Branch 'f11-tx' - po/sv.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun May 24 16:35:26 UTC 2009


 po/sv.po | 2342 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1265 insertions(+), 1077 deletions(-)

New commits:
commit 4f4ce6202c8f7208201e4f6158a8ff1f43ffea5c
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Sun May 24 16:35:21 2009 +0000

    Sending translation for Swedish

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5e1582b..9de0876 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 04:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-22 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 18:33+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "What's new for amateur radio operators"
+msgid "What&#39;s new for amateur radio operators"
 msgstr "Vad är nytt för radioamatörer"
 
 #. Tag: remark
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "AmateurRadio</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:9
+#: AmateurRadio.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of "
@@ -51,25 +51,25 @@ msgstr ""
 "\">Applications for amateur radio</ulink> på Wikin."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:19
+#: AmateurRadio.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Sound card applications"
 msgstr "Ljudkortsprogram"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:21
+#: AmateurRadio.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "fldigi"
 msgstr "fldigi"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:22
+#: AmateurRadio.xml:15
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 3.10 of <application>fldigi</application>. "
 "Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and "
 "logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug "
-"fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at "
+"fixes. For a complete list of changes see the upstream project&#39;s site at "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/\">http://www."
 "w1hkj.com/fldigi-distro/</ulink>"
 msgstr ""
@@ -81,19 +81,19 @@ msgstr ""
 "www.w1hkj.com/fldigi-distro/\">http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:33
+#: AmateurRadio.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "xfhell"
 msgstr "xfhell"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:34
+#: AmateurRadio.xml:21
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.9 of <application>xfhell</application> includes some improvements "
 "in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window "
-"sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html\">http://5b4az."
+"sizes, as well as some bug fixes. The project&#39;s site is at <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html\">http://5b4az."
 "chronos.org.uk/pages/digital.html</ulink>"
 msgstr ""
 "Version 1.9 av <application>xfhell</application> innehåller några "
@@ -103,18 +103,18 @@ msgstr ""
 "digital.html\">http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:43
+#: AmateurRadio.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "soundmodem"
 msgstr "soundmodem"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:44
+#: AmateurRadio.xml:27
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>soundmodem</application> is now back in Fedora. "
 "<application>soundmodem</application> 0.10 provides a way to use your sound "
-"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's "
+"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream&#39;s "
 "project page is <ulink type=\"http\" url=\"http://www.baycom.org/~tom/ham/"
 "soundmodem/\">http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/</ulink>"
 msgstr ""
@@ -125,13 +125,13 @@ msgstr ""
 "~tom/ham/soundmodem/\">http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:54
+#: AmateurRadio.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "HamFax"
 msgstr "HamFax"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:55
+#: AmateurRadio.xml:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>HamFax</application> 0.54 is new to Fedora. "
@@ -146,13 +146,13 @@ msgstr ""
 "stöds är ljudkort och SCS-PTCII från Special Communication Systems."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:65
+#: AmateurRadio.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "wxapt"
 msgstr "wxapt"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:66
+#: AmateurRadio.xml:39
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>wxapt</application> is a console application for decoding and "
@@ -164,19 +164,19 @@ msgstr ""
 "satellites.  <application>wxapt</application> är ett nytt tilläg i Fedora."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:76
+#: AmateurRadio.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "Software Defined Radio"
 msgstr "Programvarudefinierad radio"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:78
+#: AmateurRadio.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "gnuradio"
 msgstr "gnuradio"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:79
+#: AmateurRadio.xml:49
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>gnuradio</application> has been updated to version 3.1.3. This "
@@ -186,13 +186,13 @@ msgstr ""
 "Detta är huvudsakligen en felrättningsuppdatering."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:86
+#: AmateurRadio.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "Circuit Design and Simulation"
 msgstr "Kretskonstruktion och -simulering"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:87
+#: AmateurRadio.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages "
@@ -214,13 +214,13 @@ msgstr ""
 "sviten gEDA, men ges ut separat."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:103
+#: AmateurRadio.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "gerbv"
 msgstr "gerbv"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:104
+#: AmateurRadio.xml:62
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>gerbv</application> 2.1.0 includes improvements to object "
@@ -236,22 +236,22 @@ msgstr ""
 "gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:113
+#: AmateurRadio.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "<title>pcb</title>"
 msgstr "<title>pcb</title>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:114
+#: AmateurRadio.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>pcb</application> has been updated to 20081128. Included among "
-"the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the "
-"board as a .png file. There are also some minor improvements in drill "
-"handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this "
-"version are available at <ulink type=\"http\" url=\"http://pcb.sourceforge."
-"net/news.html#20081128\">http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128</"
-"ulink>"
+"the improvements is a new &#39;Ben mode&#39; that exports a &#39;"
+"photograph&#39; of the board as a .png file. There are also some minor "
+"improvements in drill handling and a number of bug fixes. The complete "
+"release notes for this version are available at <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128\">http://pcb.sourceforge.net/"
+"news.html#20081128</ulink>"
 msgstr ""
 "<application>pcb</application> har uppdaterats till 20081128.  Bland "
 "förbättringarna finns ett nytt \"Ben-läge\" som exporterar ett \"foto\" av "
@@ -262,13 +262,13 @@ msgstr ""
 "html#20081128</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:125
+#: AmateurRadio.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "ngspice"
 msgstr "ngspice"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:126
+#: AmateurRadio.xml:74
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>ngspice</application> has been updated to version 18. Changes "
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "Ändringarna inkluderar:"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:131
+#: AmateurRadio.xml:78
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile "
@@ -289,13 +289,13 @@ msgstr ""
 "README.tcl"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:138
+#: AmateurRadio.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "New options have been introduced: brief, listing, autostop and scale"
 msgstr "Nya alternativ har introducerats: brief, listing, autostop och scale"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:144
+#: AmateurRadio.xml:88
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third "
@@ -305,13 +305,13 @@ msgstr ""
 "tredjeparts modellbibliotek i ngspice."
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:150
+#: AmateurRadio.xml:93
 #, no-c-format
 msgid ".measure statements: avg, integ, rms, max, min, delay, param"
 msgstr ".measure-satser: avg, integ, rms, max, min, delay, param"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:156
+#: AmateurRadio.xml:98
 #, no-c-format
 msgid ""
 ".global statements t support for global nodes whose name is not expanded "
@@ -321,38 +321,38 @@ msgstr ""
 "när nätlistan plattas till."
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:162
+#: AmateurRadio.xml:103
 #, no-c-format
 msgid ".func macros for inlining functions into netlists"
 msgstr ".func-makron för att inline:a funktioner i nätlistor"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:167
+#: AmateurRadio.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "Improved the numparam library to support fully parametrized netlists."
 msgstr ""
 "Förbättrat numparam-bibliotek för att stödja fullt parametriserade nätlistor."
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:174
+#: AmateurRadio.xml:113
 #, no-c-format
 msgid "BSIM model binning."
 msgstr "BSIM-model-binning."
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:180
+#: AmateurRadio.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "new multi-input gate VCVS using XSPICE extensions."
 msgstr "ny fleringångars grind-VCVS med använding av XSPICE-utvidgningar."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:188
+#: AmateurRadio.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "iverilog"
 msgstr "iverilog"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:189
+#: AmateurRadio.xml:127
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>iverliog</application> has been updated to 0.9.20081118. This "
@@ -362,25 +362,25 @@ msgstr ""
 "Detta här huvudsakligen en felrättningsuppdatering."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:196
+#: AmateurRadio.xml:134
 #, no-c-format
 msgid "Logging and related applications"
 msgstr "Loggning och relaterade program"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:198
+#: AmateurRadio.xml:136
 #, no-c-format
 msgid "LinLog"
 msgstr "LinLog"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:199
+#: AmateurRadio.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "LinLog has been updated to version 0.4."
 msgstr "LinLog uppdaterats till version 0.4."
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:202
+#: AmateurRadio.xml:140
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install "
@@ -396,13 +396,13 @@ msgstr ""
 "sourceforge.net/doc/LinLocDoc.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:213
+#: AmateurRadio.xml:147
 #, no-c-format
 msgid "<title>qle</title>"
 msgstr "<title>qle</title>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:214
+#: AmateurRadio.xml:148
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>qle</application> 0.0.10 is new to Fedora 11. <application>qle</"
@@ -415,13 +415,13 @@ msgstr ""
 "lättviktig SQLite-databas."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:222
+#: AmateurRadio.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "<title>ibp</title>"
 msgstr "<title>ibp</title>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:223
+#: AmateurRadio.xml:154
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon "
@@ -441,13 +441,13 @@ msgstr ""
 "ncdxf.org/beacons.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:235
+#: AmateurRadio.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "xwota"
 msgstr "xwota"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:236
+#: AmateurRadio.xml:160
 #, no-c-format
 msgid ""
 "xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the "
@@ -461,30 +461,28 @@ msgstr ""
 "longitud.  xwota är ny i Fedora 11."
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:244
+#: AmateurRadio.xml:164
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you don't known what is the WOTA database, please read some infos at "
+"If you don&#39;t known what is the WOTA database, please read some infos at "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</"
 "ulink>."
-msgstr ""
-"Om du inte vad WOTA-databasen är, läs en del information på <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
+msgstr "Om du inte vad WOTA-databasen är, läs en del information på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:249
+#: AmateurRadio.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "Antenna Modeling"
 msgstr "Antennmodellering"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:251
+#: AmateurRadio.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "xnec2c"
 msgstr "xnec2c"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:252
+#: AmateurRadio.xml:173
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora includes <package>nec2c</package>, the powerful antenna modeling "
@@ -502,19 +500,19 @@ msgstr ""
 "org.uk/pages/nec2.html\">http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:265
+#: AmateurRadio.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "Internet and Related Applications"
 msgstr "Internet och relaterade program"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:267
+#: AmateurRadio.xml:182
 #, no-c-format
 msgid "thebridge"
 msgstr "thebridge"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:268
+#: AmateurRadio.xml:183
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>thebridge</application> is an ILink/EchoLink compatible "
@@ -524,13 +522,13 @@ msgstr ""
 "konferensbrygga.  Detta är en ny funktion i Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:275
+#: AmateurRadio.xml:188
 #, no-c-format
 msgid "cwirc"
 msgstr "cwirc"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:276
+#: AmateurRadio.xml:189
 #, no-c-format
 msgid ""
 "X-Chat plugin for sending and receiving raw morse code over IRC. New to "
@@ -540,13 +538,13 @@ msgstr ""
 "Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:282
+#: AmateurRadio.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "svxlink-server"
 msgstr "svxlink-server"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:283
+#: AmateurRadio.xml:195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>svxlink server</application> is a general purpose voice "
@@ -569,13 +567,13 @@ msgstr ""
 "devel</package>."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:298
+#: AmateurRadio.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "qtel"
 msgstr "qtel"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:299
+#: AmateurRadio.xml:201
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>qtel</application> 0.11.1 is an Echolink client. Note that it "
@@ -590,24 +588,24 @@ msgstr ""
 "Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:311
+#: AmateurRadio.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "Other applications"
 msgstr "Andra program"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:313
+#: AmateurRadio.xml:210
 #, no-c-format
 msgid "hamlib"
 msgstr "hamlib"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:314
+#: AmateurRadio.xml:211
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.28 of <application>hamlib</application>. There "
 "are a large number of new models supported and fixes to support for existing "
-"models. There are a number of new commands. See the project's website at "
+"models. There are a number of new commands. See the project&#39;s website at "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://hamlib.sourceforge.net\">http://hamlib."
 "sourceforge.net</ulink> for complete details."
 msgstr ""
@@ -618,13 +616,13 @@ msgstr ""
 "sourceforge.net</ulink> for complete details."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:325
+#: AmateurRadio.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "<title>xdx</title>"
 msgstr "<title>xdx</title>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:326
+#: AmateurRadio.xml:217
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The DX cluster client <package>xdx</package> has been updated to 2.4.1. This "
@@ -634,13 +632,13 @@ msgstr ""
 "är en felrättningsuppdatering"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:332
+#: AmateurRadio.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "xdemorse"
 msgstr "xdemorse"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:333
+#: AmateurRadio.xml:223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>xdemorse</application> has been updated to 1.3. This is a "
@@ -650,19 +648,19 @@ msgstr ""
 "felrättningsuppdatering."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:339
+#: AmateurRadio.xml:228
 #, no-c-format
 msgid "ssbd"
 msgstr "ssbd"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:340
+#: AmateurRadio.xml:229
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>ssbd</application> (Single-Side Band daemon) is voice keyer for "
-"hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, "
-"but is possible to use ssbd with any other program. <application>ssbd</"
-"application> is new to Fedora with this release."
+"hamradio use. It&#39;s written as part of Tucnak, contest log for VHF "
+"contests, but is possible to use ssbd with any other program. "
+"<application>ssbd</application> is new to Fedora with this release."
 msgstr ""
 "<application>ssbd</application> (Single-Side Band daemon) är en "
 "röstuppslagning att användas med amatörradio.  Den är skriven som en del av "
@@ -671,13 +669,13 @@ msgstr ""
 "denna utgåva."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:349
+#: AmateurRadio.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "gpsman"
 msgstr "gpsman"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:350
+#: AmateurRadio.xml:235
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>gpsman</application> has been updated to 6.4. See the details "
@@ -689,13 +687,13 @@ msgstr ""
 "\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:357
+#: AmateurRadio.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "splat"
 msgstr "splat"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:358
+#: AmateurRadio.xml:241
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>splat-utils</package> has been removed from Fedora and the contents "
@@ -727,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "ArchSpecific</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ArchSpecific.xml:9
+#: ArchSpecific.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section provides notes that are specific to the supported hardware "
@@ -755,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "ArchSpecific/PPC</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ArchSpecific-PPC.xml:9
+#: ArchSpecific-PPC.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
@@ -783,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ArchSpecific-x86_64.xml:9
+#: ArchSpecific-x86_64.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
@@ -811,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "ArchSpecific/x86</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ArchSpecific-x86.xml:10
+#: ArchSpecific-x86.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by "
@@ -845,139 +843,139 @@ msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:7
+#: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
 msgstr "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:12
+#: Author_Group.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Paul</firstname> <surname>Frields</surname>"
 msgstr "<firstname>Paul</firstname> <surname>Frields</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:15
+#: Author_Group.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Overview"
 msgstr "Översikt"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:17
+#: Author_Group.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
 msgstr "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:22
+#: Author_Group.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Kevin</firstname> <surname>Kofler</surname>"
 msgstr "<firstname>Kevin</firstname> <surname>Kofler</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:25
+#: Author_Group.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbordet"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:27
+#: Author_Group.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
 msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:30
+#: Author_Group.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:32
+#: Author_Group.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Ryan</firstname> <surname>Lerch</surname>"
 msgstr "<firstname>Ryan</firstname> <surname>Lerch</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:35
+#: Author_Group.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Xorg"
 msgstr "Xorg"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:37
+#: Author_Group.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
 msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:40
+#: Author_Group.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Amateur Radio, Development Tools"
 msgstr "Amatörradio, utvecklingsverktyg"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:42
+#: Author_Group.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Dominik</firstname> <surname>Mierzejewski</surname>"
 msgstr "<firstname>Dominik</firstname> <surname>Mierzejewski</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:45
+#: Author_Group.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "Scientific/Technical"
 msgstr "Vetenskapligt/Tekniskt"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:47
+#: Author_Group.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
 msgstr "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:52
+#: Author_Group.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
 msgstr "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:57
+#: Author_Group.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Jens</firstname> <surname>Petersen</surname>"
 msgstr "<firstname>Jens</firstname> <surname>Petersen</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:60
+#: Author_Group.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "Internationalization, Haskell"
 msgstr "Internationalisering, Haskell"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:62
+#: Author_Group.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
 msgstr "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:67
+#: Author_Group.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Miloslav</firstname> <surname>Trmac</surname>"
 msgstr "<firstname>Miloslav</firstname> <surname>Trmac</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:70
+#: Author_Group.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Installer"
 msgstr "Installerare"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:72
+#: Author_Group.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname>"
 msgstr "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:75
+#: Author_Group.xml:74
 #, no-c-format
 msgid "Kernel"
 msgstr "Kärnan"
@@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: BackwardsCompatibility.xml:9
+#: BackwardsCompatibility.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
@@ -1011,9 +1009,9 @@ msgid ""
 "process is complete. To install the package group on a Fedora system, use "
 "<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
 "guimenuitem> or enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
-"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'</"
-"command>\n"
-"    </screen> Enter the password for the root account when prompted."
+"      <command>su -c &#39;yum groupinstall \"Legacy Software Development"
+"\"&#39;</command>\n"
+"</screen> Enter the password for the root account when prompted."
 msgstr ""
 "Fedora tillhandahåller äldre systembibliotek för kompatibilitet med äldre "
 "program.  Dessa bibliotek är en del av gruppen Utveckling av äldre "
@@ -1045,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Boot.xml:9
+#: Boot.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To reduce boot time, the <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</"
@@ -1088,26 +1086,26 @@ msgstr ""
 "10."
 
 #. Tag: title
-#: Clusters.xml:10
+#: Clusters.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "New Features"
 msgstr "Nya funktioner"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:11
+#: Clusters.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "This section details new high-availability clustering information."
 msgstr ""
 "Denna sektion beskriver ny information om kluster för hög tillgänglighet."
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:16
+#: Clusters.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "The Corosync Cluster Engine"
 msgstr "Klustermotorn Corosync"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:20
+#: Clusters.xml:21
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model"
@@ -1132,13 +1130,13 @@ msgstr ""
 "sekund till en grup av 32 noder för utvecklare av servicemotorer."
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:38
+#: Clusters.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Provides most services for service engine developers"
 msgstr "Har flest tjänster för utvecklare av servicemotorer"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:44
+#: Clusters.xml:41
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Standard on many other Linux distributions for portable application "
@@ -1148,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "tillämpningar."
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:50
+#: Clusters.xml:46
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little "
@@ -1158,25 +1156,25 @@ msgstr ""
 "rak och omvänd byteordning."
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:56
+#: Clusters.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Full IPv4 and IPv6 support"
 msgstr "Fullt stöd för IPv4 och IPv6"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:63
+#: Clusters.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Provides the following plug-in service engines and C APIs"
 msgstr "Tillahndahåller följande instickstjänstemotorer och C-API:er"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:69
+#: Clusters.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "Closed Process Group Communication C API for cluster communication"
 msgstr "Closed Process Group Communication C API för klusterkommunikation"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:75
+#: Clusters.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a "
@@ -1186,26 +1184,26 @@ msgstr ""
 "lägre nivå."
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:81
+#: Clusters.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Runtime Configuration Database C API for cluster configuration"
 msgstr "Runtime Configuration Database C API för klusterkonfiguration"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:87
+#: Clusters.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Configuration C API for runtime cluster operations"
 msgstr "Configuration C API för operationer på kluster i drift"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:93
+#: Clusters.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Quorum engine C API for providing information related to quorum"
 msgstr ""
 "Quorum engine C API för att tillhandahålla information relaterad till quorum"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:101
+#: Clusters.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Reusable C libraries or headers tuned for high performance and quality"
 msgstr ""
@@ -1213,13 +1211,13 @@ msgstr ""
 "kvalitet"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:107
+#: Clusters.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol library"
 msgstr "Biblioteket Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:113
+#: Clusters.xml:100
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Shared memory IPC library with sync and async communications models usable "
@@ -1229,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "kommunikationsmodeller användbara i andra projekt"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:119
+#: Clusters.xml:105
 #, no-c-format
 msgid ""
 "logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex "
@@ -1240,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 "kommandobibliotek"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:126
+#: Clusters.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "64 bit handle to data block mapping with handle verification header"
 msgstr ""
@@ -1248,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "handtagsverifiering"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:137
+#: Clusters.xml:120
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The openais Standards Based Cluster Framework which provides an "
@@ -1261,13 +1259,13 @@ msgstr ""
 "applikationer:"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:145
+#: Clusters.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Packaging and design changes"
 msgstr "Paket- och designförändringar"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:150
+#: Clusters.xml:130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All core features from openais related to clustering merged into The "
@@ -1277,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "klustermotorn Corosync."
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:157
+#: Clusters.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "openais modified to work as plugins to the Corosync Cluster Engine"
 msgstr ""
@@ -1285,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "Corosync"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:165
+#: Clusters.xml:142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Provides implementation of various Service Availability Forum AIS "
@@ -1295,139 +1293,139 @@ msgstr ""
 "Specifications som corosync-tjänstemotorer och C-API:n:"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:172
+#: Clusters.xml:147
 #, no-c-format
 msgid "Cluster Membership Service B.01.01"
 msgstr "Klustermedlemskapstjänst B.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:177
+#: Clusters.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "Checkpoint Service B.01.01"
 msgstr "Kontrollpunktstjänst B.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:182
+#: Clusters.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "Event Service B.01.01"
 msgstr "Händelsetjänst B.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:187
+#: Clusters.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "Message Service B.01.01"
 msgstr "Meddelandetjänst B.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:192
+#: Clusters.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "Distributed Lock Service B.01.01"
 msgstr "Distribuerad låstjänst B.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:197
+#: Clusters.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "Timer Service A.01.01"
 msgstr "Tidtagningstjänst A.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:202
+#: Clusters.xml:177
 #, no-c-format
 msgid "Experimental Availability Management Framework B.01.01"
 msgstr "Expermimentellt ramverk för tillgänglighetshantering B.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:211
+#: Clusters.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "cluster is now based on both corosync and openais and offers:"
 msgstr "kluster är nu baserade på både corosync och openais och erbjuder:"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:217
+#: Clusters.xml:191
 #, no-c-format
 msgid "pluggable configuration mechanism:"
 msgstr "konfigurationsmekanism med insticksfunktion:"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:222
+#: Clusters.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "XML (default)"
 msgstr "XML (standard)"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:227
+#: Clusters.xml:201
 #, no-c-format
 msgid "Configuration schema updated moved from Conga to cluster"
 msgstr "Konfigurationsschema uppdaterat och flyttat från Conga till kluster"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:235
+#: Clusters.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:240
+#: Clusters.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "corosync/openais file format"
 msgstr "corosync/openais-filformat"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:247
+#: Clusters.xml:220
 #, no-c-format
 msgid "Cluster manager (cman):"
 msgstr "Klusterhanterare (cman):"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:252
+#: Clusters.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "Now runs as part of corosync"
 msgstr "Kör nu som en del av corosync"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:257
+#: Clusters.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "Provides quorum to all corosync subsystems"
 msgstr "Tillhandahåller quorum till alla corosync-undersystem"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:262
+#: Clusters.xml:235
 #, no-c-format
 msgid "Enhanced configuration-free running"
 msgstr "Förbättrad konfigurationsfri drift"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:267 Clusters.xml:317
+#: Clusters.xml:240 Clusters.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "Better handling of configuration updates"
 msgstr "Bättre hantering av konfigurationsuppdateringar"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:272
+#: Clusters.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "Quorum disk (optional) now supports mixed-endian clusters"
 msgstr "Quorum-disk (valbar) stödjer nu kluster med blandad byteordning"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:279
+#: Clusters.xml:252
 #, no-c-format
 msgid "fence / fence agents:"
 msgstr "staket/staketagenter:"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:284
+#: Clusters.xml:257
 #, no-c-format
 msgid "Improved daemon logging options"
 msgstr "Förbättrade alternativ för demonloggning"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:289
+#: Clusters.xml:262
 #, no-c-format
-msgid "New operation 'list' that prints aliases with port numbers"
+msgid "New operation &#39;list&#39; that prints aliases with port numbers"
 msgstr "Ny operation \"list\" som skriver ut alias med portnummer"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:294
+#: Clusters.xml:267
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB "
@@ -1437,49 +1435,49 @@ msgstr ""
 "MIB (ifmib)"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:300
+#: Clusters.xml:272
 #, no-c-format
 msgid "Fence agents produce resource-agent style metadata"
 msgstr "Staketagenter producerar metadata i resursagentstil"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:305
+#: Clusters.xml:277
 #, no-c-format
-msgid "Support for 'unfence' operation on boot"
+msgid "Support for &#39;unfence&#39; operation on boot"
 msgstr "Stöd för \"unfence\"-operation vid uppstart"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:312
+#: Clusters.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "rgmanager:"
 msgstr "rgmanager:"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:322
+#: Clusters.xml:294
 #, no-c-format
 msgid "Uses same logging configuration as the rest of the cluster stack"
 msgstr "Använder samma loggningskonfiguration som resten av klusterstacken"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:330
+#: Clusters.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "clvmd:"
 msgstr "clvmd:"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:335
+#: Clusters.xml:306
 #, no-c-format
 msgid "Run-time switchable between cman or corosync/dlm cluster interfaces"
 msgstr "Byte under drift mellan cman- eller corosync/dlm-klustergränssnitt"
 
 #. Tag: title
-#: Clusters.xml:348
+#: Clusters.xml:319
 #, no-c-format
 msgid "Packaging Changes"
 msgstr "Paketförändringar"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:349
+#: Clusters.xml:320
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them "
@@ -1493,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "hela stacken."
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:356
+#: Clusters.xml:323
 #, no-c-format
 msgid ""
 "With the new package reorganization, users will find it easier to update "
@@ -1507,13 +1505,37 @@ msgstr ""
 "uppdateringar av skript."
 
 #. Tag: title
-#: DatabaseServers.xml:7
+#: CommonBugs.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Common bugs"
+msgstr "Vanliga fel"
+
+#. Tag: para
+#: CommonBugs.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"No software is without bugs. One of the features of free and open source "
+"software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
+"software you use."
+msgstr "Ingen programvara är helt utan fel.  En av egenskaperna hos fri och öppen källkodsprogramvara är möjligheten att rapportera fel, hjälpa till att rätta och förbättra programmen du använder."
+
+#. Tag: para
+#: CommonBugs.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
+"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
+"in the software:"
+msgstr "En lista över vanliga fel underhålls för varje utgåva från Fedoraprojektet som en bra startplats när du har ett problem som kan vara ett fel i programmet:"
+
+#. Tag: title
+#: DatabaseServers.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Database Servers"
 msgstr "Databasservrar"
 
 #. Tag: remark
-#: DatabaseServers.xml:8
+#: DatabaseServers.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -1525,31 +1547,31 @@ msgstr ""
 "DatabaseServers</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:10
+#: DatabaseServers.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Fedora includes both the MySQL and PostgreSQL database servers."
 msgstr "Fedora innehåller de båda databasservrarna MySQL och PostgreSQL."
 
 #. Tag: term
-#: DatabaseServers.xml:16
+#: DatabaseServers.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "mysql"
 msgstr "mysql"
 
 #. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:18
+#: DatabaseServers.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "MySQL has been updated to 5.1.31."
 msgstr "MySQL har uppdaterats till 5.1.31."
 
 #. Tag: term
-#: DatabaseServers.xml:25
+#: DatabaseServers.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "postgresql"
 msgstr "postgresql"
 
 #. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:27
+#: DatabaseServers.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 8.3.6 of postgreSQL. A dump/restore is not "
@@ -1599,20 +1621,12 @@ msgid ""
 "while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, "
 "users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-"
 "panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it "
-"to any other key by using the windows preference tool "
-"(<guimenu>System>Preferences>Windows</guimenu>)."
-msgstr ""
-"Tidigare kunde användare flytta gnomepanelen till eller ifrån en del av "
-"skrivbordet till en annan genom att klicka på gnomepanelen, och dra den till "
-"en annan plats medan man höll ner musknappen, och släppa musknappen.  Nu "
-"måste användare också hålla nere en tangent på tangentbordet när "
-"gnomepanelen flyttas.  Som standard är denna modifierare Alt-tangenten, men "
-"användare kan ändra det till någon annan tangent genom att använda "
-"fönsterinställningsverktyget (<guimenu>System>Inställningar>Fönster</"
-"guimenu>)."
+"to any other key by using the windows preference tool (<guimenu>System&gt;"
+"Preferences&gt;Windows</guimenu>)."
+msgstr "Tidigare kunde användare flytta gnomepanelen till eller ifrån en del av skrivbordet till en annan genom att klicka på gnomepanelen, och dra den till en annan plats medan man höll ner musknappen, och släppa musknappen.  Nu måste användare också hålla nere en tangent på tangentbordet när gnomepanelen flyttas.  Som standard är denna modifierare Alt-tangenten, men användare kan ändra det till någon annan tangent genom att använda fönsterinställningsverktyget (<guimenu>System&gt;Inställningar&gt;Fönster</guimenu>)."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:26
+#: Desktop.xml:17
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally "
@@ -1624,13 +1638,13 @@ msgstr ""
 "sätt i GNOME."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:36
+#: Desktop.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Blåtand"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:38
+#: Desktop.xml:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>bluez-gnome</package> Bluetooth management tools was replaced "
@@ -1645,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 "och ljudenheter."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:47
+#: Desktop.xml:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for "
@@ -1655,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "brädet Wacom Bluetooth är inkluderat."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:52
+#: Desktop.xml:31
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a "
@@ -1665,13 +1679,13 @@ msgstr ""
 "förhandsvisning av tekniken."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:62
+#: Desktop.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Root User disabled for GNOME Display Manager"
 msgstr "Root-användaren avaktiverad i GNOME:s displayhanterare"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:64
+#: Desktop.xml:39
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora "
@@ -1692,13 +1706,13 @@ msgstr ""
 "Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager</ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:84
+#: Desktop.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "<title>KDE</title>"
 msgstr "<title>KDE</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:85
+#: Desktop.xml:49
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are "
@@ -1708,13 +1722,13 @@ msgstr ""
 "ingår för de återstående KDE 3-programmen."
 
 #. Tag: ulink
-#: Desktop.xml:91
+#: Desktop.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
 msgstr "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:93
+#: Desktop.xml:55
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new "
@@ -1727,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "flera nya.  KDE 4.2.2 är en felrättningsutgåva från utgåveseriend KDE 4.2."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:100
+#: Desktop.xml:58
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid <package>kde-"
@@ -1751,13 +1765,13 @@ msgstr ""
 "networkmanagement</package> kan den installeras från förrådet."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:114
+#: Desktop.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "Software Updates (PackageKit)"
 msgstr "Programvaruuppdateringar (PackageKit)"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:116
+#: Desktop.xml:65
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As the default updater in KDE is <package>kpackagekit</package> (since "
@@ -1775,13 +1789,13 @@ msgstr ""
 "<package>kpackagekit</package> vid uppgradering till Fedora 11."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:130
+#: Desktop.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "Desktop Effects"
 msgstr "Skrivbordseffekter"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:132
+#: Desktop.xml:73
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window "
@@ -1799,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "aktiveras i skrivbordsappleten i programmet systeminställningar."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:142
+#: Desktop.xml:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from "
@@ -1813,13 +1827,13 @@ msgstr ""
 "rekommenderade sättet att använda skrivbordseffekter i KDE 4."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:153
+#: Desktop.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Paket- och programförändringar"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:158
+#: Desktop.xml:87
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>kde-plasma-networkmanagement</package> replaces "
@@ -1837,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 "<application>NetworkManager</application>-appleten i Fedora 11."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:172
+#: Desktop.xml:92
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A KDE frontend for <package>PolicyKit</package> is now provided in the new "
@@ -1853,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "authorization</command>)."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:183
+#: Desktop.xml:97
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As KDE 4.2 includes a power management service, <application>PowerDevil</"
@@ -1872,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "till <application>PowerDevil</application>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:197
+#: Desktop.xml:102
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>kdeartwork</package> package has been split into subpackages to "
@@ -1892,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "package> ian installeras eller tas bort separat."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:210
+#: Desktop.xml:106
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which "
@@ -1903,13 +1917,13 @@ msgstr ""
 "11:"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:218
+#: Desktop.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "KDE has been upgraded from version 4.1.2 to 4.2.2."
 msgstr "KDE har uppgraderats från version 4.1.2 till 4.2.2."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:223
+#: Desktop.xml:115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>qt</package> and <package>PyQt4</package> have been upgraded from "
@@ -1919,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 "till 4.5."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:229
+#: Desktop.xml:120
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>phonon</package> library has been upgraded from 4.2 to 4.3."
@@ -1927,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "Biblioteket <package>phonon</package> har uppgraderats från 4.2 till 4.3."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:235
+#: Desktop.xml:125
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <package>kdepim3</package> compatibility package, providing the KDE 3 "
@@ -1939,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 "taskjuggler igen."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:243
+#: Desktop.xml:130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A new subpackage <package>kdebase-workspace-googlegadgets</package> provides "
@@ -1949,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "stöd för Google Gadgets i Plasma."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:250
+#: Desktop.xml:135
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The former package <package>qgtkstyle</package> is now part of <package>qt</"
@@ -1959,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "<package>qt</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:256
+#: Desktop.xml:140
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The former package <package>kde-plasma-lancelot</package> is now part of "
@@ -1969,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "<package>kdeplasma-addons</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:263
+#: Desktop.xml:145
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <package>system-config-printer-kde</package> and <package>kdeutils-"
@@ -1981,7 +1995,7 @@ msgstr ""
 "<package>kdeadmin</package> respektive <package>kdeutils</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:272
+#: Desktop.xml:150
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The subpackages <package>kdeartwork-extras</package> and <package>kdeartwork-"
@@ -1996,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "icon-theme</package>, för att bättre avspegla deras nuvarande innehåll."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:283
+#: Desktop.xml:155
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some "
@@ -2006,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "gjorts för att åstadkomma detta:"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:289
+#: Desktop.xml:159
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>akonadi</package> package now requires mysql-server so the "
@@ -2024,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "MySQL-serverinstans, dock är detta inte standard."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:302
+#: Desktop.xml:164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <package>kdepimlibs-akonadi</package> subpackage has been split out from "
@@ -2038,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "installera Akonadi och MySQL."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:316
+#: Desktop.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "kde-l10n supports more languages."
 msgstr "kde-l10n stödjer fler språk."
@@ -2062,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:9
+#: Devel-Eclipse.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>eclipse</package> package has been updated to 3.4.2. Along with "
@@ -2076,7 +2090,7 @@ msgstr ""
 "undantag bör användare inte se några skillnader."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:15
+#: Devel-Eclipse.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Users should visit the Eclipse web site at <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -2088,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "Eclipse."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:20
+#: Devel-Eclipse.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.2.1 of <package>eclipse-phpeclipse</package> corrects a problem "
@@ -2100,10 +2114,10 @@ msgstr ""
 "phpeclipse.net/\">http://phpeclipse.net/</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:25
+#: Devel-Eclipse.xml:17
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <package>pydev-mylen</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
+"The <package>pydev-mylyn</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://pydev.sourceforge.net\">http://pydev.sourceforge."
 "net</ulink> for details."
 msgstr ""
@@ -2130,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Embedded.xml:9
+#: Devel-Embedded.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded "
@@ -2151,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "inbäddad utveckling på wiki:n</ulink> ."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Embedded.xml:19
+#: Devel-Embedded.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 5.1 of <package>dfu-programmer</package>, a "
@@ -2209,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:9
+#: Devel-Haskell.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Haskell"
@@ -2231,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 "lätt att paketera Haskell Cabal-paket för Fedora."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:20
+#: Devel-Haskell.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions "
@@ -2247,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 "HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:29
+#: Devel-Haskell.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion."
@@ -2273,13 +2287,13 @@ msgstr ""
 "wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Java.xml:10
+#: Devel-Java.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "netbeans"
 msgstr "netbeans"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:11
+#: Devel-Java.xml:10
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>netbeans</package> has been updated to version 6.5. "
@@ -2322,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "om de huvudsakliga utvecklingsfunktionerna i IDE:n NetBeans, se:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:78
+#: Devel-Java.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
 "NetBeans IDE 6.5 Release Information <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
@@ -2334,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "community/releases/65/index.html</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:84
+#: Devel-Java.xml:72
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New and Note Worthy NB65 <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.netbeans.org/"
@@ -2345,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:90
+#: Devel-Java.xml:77
 #, no-c-format
 msgid ""
 "NetBeans IDE 6.5 Release Notes <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
@@ -2375,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Development.xml:10
+#: Development.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "This section covers various development tools and features."
 msgstr "Denna sektion täcker diverse utvecklingsverktyg och -funktioner."
@@ -2406,18 +2420,18 @@ msgstr "Bakåtkompatibilitet"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Runtime.xml:12
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
 "software. This software is part of the <code>Legacy Software Development</"
 "code> group, which is not installed by default. Users who require this "
 "functionality may select this group either during installation or after the "
 "installation process is complete. To install the package group on a Fedora "
-"system, use <guimenu>Applications > Add/Remove Software</guimenu> or enter "
-"the following command in a terminal window: <screen>\n"
-"            su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n"
-"          </screen> Enter the password for the <code>root</code> account "
-"when prompted."
+"system, use <guimenu>Applications &gt; Add/Remove Software</guimenu> or "
+"enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
+"            su -c &#39;yum groupinstall \"Legacy Software Development"
+"\"&#39;\n"
+"</screen> Enter the password for the <code>root</code> account when prompted."
 msgstr ""
 "Fedora tillhandahåller äldre systembibliotek för kompatibilitet med äldre "
 "program.  Dessa bibliotek är en del av gruppen <code>Utveckling av äldre "
@@ -2431,13 +2445,13 @@ msgstr ""
 "kommer."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Runtime.xml:29
+#: Devel-Runtime.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "bash"
 msgstr "bash"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Runtime.xml:31
+#: Devel-Runtime.xml:22
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes <package>bash</package> 4.0. This is a significant "
@@ -2447,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "upgradering med nya funktioner."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Runtime.xml:41
+#: Devel-Runtime.xml:30
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes <package>gcc 4.4</package>, and with it, <package>libgcc</"
@@ -2458,13 +2472,13 @@ msgstr ""
 "program."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Runtime.xml:50
+#: Devel-Runtime.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "DBus Policy"
 msgstr "DBus-policy"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Runtime.xml:52
+#: Devel-Runtime.xml:38
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the DBus "
@@ -2494,25 +2508,25 @@ msgstr ""
 "Devel/Tools</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:10
+#: Devel-Tools.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "The following packages are new or updated for Fedora 11:"
 msgstr "Följande paket är nya eller uppdaterade i Fedora 11:"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:15
+#: Devel-Tools.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Appliance Tools"
 msgstr "Apparatverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:18
+#: Devel-Tools.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "<term>ace</term>"
 msgstr "<term>ace</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:20
+#: Devel-Tools.xml:18
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>ace</package> suite of appliance tools has been upgraded to "
@@ -2528,31 +2542,31 @@ msgstr ""
 "postgres</package> och <package>ace-ssh</package>."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:35
+#: Devel-Tools.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Languages"
 msgstr "Språk"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:38
+#: Devel-Tools.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "clisp"
 msgstr "clisp"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:40
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:32
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<package>clisp</package> (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a "
-"number of changes, please review the project's site (<ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
+"number of changes, please review the project&#39;s site (<ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
 msgstr ""
 "<package>clisp</package> (Common Lisp) har uppdaterats till 2.47.  Det finns "
 "ett antal ändringar, granska projektets sajt (<ulink type=\"http\" url="
 "\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:50
+#: Devel-Tools.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The gcc compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
@@ -2564,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 "<package>gcc-gnat</package> och <package>gcc-objc</package>."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:57
+#: Devel-Tools.xml:43
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break "
@@ -2574,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "kod."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:59
+#: Devel-Tools.xml:44
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Please review the NEWS files at <ulink type=\"http\" url=\"http://gcc.gnu.org"
@@ -2584,13 +2598,13 @@ msgstr ""
 "ulink> noga före uppgradering."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:68
+#: Devel-Tools.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "<term>gcl</term>"
 msgstr "<term>gcl</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:70
+#: Devel-Tools.xml:54
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a "
@@ -2602,25 +2616,25 @@ msgstr ""
 "www.gnu.org/software/gcl\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:77
+#: Devel-Tools.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "gforth"
 msgstr "gforth"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:79
+#: Devel-Tools.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "Fast and portable implementation of the ANS Forth language."
 msgstr "Snabb och portabel implementation av språket ANS Forth."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:83
+#: Devel-Tools.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 11 includes version 0.7.0 of <package>gforth</package>."
 msgstr "Fedora 11 innehåller verion 0.7.0 av <package>gforth</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:88
+#: Devel-Tools.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are a large number of changes to <package>gforth</package> in this "
@@ -2632,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 "innan de går vidare."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:95
+#: Devel-Tools.xml:71
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.jwdt.com/~paysan/gforth."
@@ -2642,13 +2656,13 @@ msgstr ""
 "html\">http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html</ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:103
+#: Devel-Tools.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "gprolog"
 msgstr "gprolog"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:105
+#: Devel-Tools.xml:79
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are "
@@ -2661,13 +2675,13 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:115
+#: Devel-Tools.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "iasl"
 msgstr "iasl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:117
+#: Devel-Tools.xml:87
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been "
@@ -2683,13 +2697,13 @@ msgstr ""
 "ulink> före han/hon går vidare."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:130
+#: Devel-Tools.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "mingw32-gcc"
 msgstr "mingw32-gcc"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:132
+#: Devel-Tools.xml:95
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature "
@@ -2701,19 +2715,19 @@ msgstr ""
 "Linux från samma källkod."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:141
+#: Devel-Tools.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "nasm"
 msgstr "nasm"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:143
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:103
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>nasm</package> package has been upgraded from 2.03.01 to "
 "2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the "
-"addition of a number of new directives. Refer to the project's change list "
-"at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nasm.us/doc/nasmdocc.html\"></"
+"addition of a number of new directives. Refer to the project&#39;s change "
+"list at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nasm.us/doc/nasmdocc.html\"></"
 "ulink> for complete details."
 msgstr ""
 "Paketet <package>nasm</package> har uppgraderats från 2.03.01 till 2.05.01.  "
@@ -2723,25 +2737,25 @@ msgstr ""
 "detaljer."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:155
+#: Devel-Tools.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "ocaml"
 msgstr "ocaml"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:157
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:111
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Some of the highlights in release 3.11 are: <itemizedlist> "
-"<listitem><para>The Dynlink library is now available in native code on some "
-"platforms.</para></listitem> <listitem><para><command>ocamldebug</command> "
-"is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay "
+"Some of the highlights in release 3.11 are: <itemizedlist> <listitem> <para> "
+"The Dynlink library is now available in native code on some platforms. </"
+"para> </listitem> <listitem> <para> <command>ocamldebug</command> is now "
+"supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay "
 "feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with "
-"support from Lexifi.)</para></listitem> <listitem><para>New port: MacOS X, "
-"AMD/Intel, 64 bits. </para></listitem> </itemizedlist> For more information, "
-"please consult the comprehensive list of changes at <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes\">http://caml."
-"inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes</ulink>."
+"support from Lexifi.) </para> </listitem> <listitem> <para> New port: MacOS "
+"X, AMD/Intel, 64 bits. </para> </listitem> </itemizedlist> For more "
+"information, please consult the comprehensive list of changes at <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes"
+"\">http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes</ulink>."
 msgstr ""
 "Några höjdpunkter i utgåva 3.11 är: <itemizedlist> "
 "<listitem><para>Biblioteket Dynlink är nu tillgängligt i några plattformars "
@@ -2755,13 +2769,13 @@ msgstr ""
 "\">http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes</ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:178
+#: Devel-Tools.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "<term>pl</term>"
 msgstr "<term>pl</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:180
+#: Devel-Tools.xml:137
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In "
@@ -2779,13 +2793,13 @@ msgstr ""
 "prolog.org\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:193
+#: Devel-Tools.xml:143
 #, no-c-format
 msgid "sbcl"
 msgstr "sbcl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:195
+#: Devel-Tools.xml:145
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of "
@@ -2799,13 +2813,13 @@ msgstr ""
 "komplett lista."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:206
+#: Devel-Tools.xml:151
 #, no-c-format
 msgid "ucblogo"
 msgstr "ucblogo"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:208
+#: Devel-Tools.xml:153
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 6.0 of <package>ucblogo</package> fixes a problem with the PowerPC."
@@ -2813,13 +2827,13 @@ msgstr ""
 "Version 6.0 av <package>ucblogo</package> löser ett problem med PowerPC."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:216
+#: Devel-Tools.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "yasm"
 msgstr "yasm"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:218
+#: Devel-Tools.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "Complete rewrite of the NASM assembler. Changes from 0.7.1 to 0.7.2:"
 msgstr ""
@@ -2827,13 +2841,13 @@ msgstr ""
 "0.7.2:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:222
+#: Devel-Tools.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "Add PIC support to 64-bit Mach-O."
 msgstr "PIC-stöd tillagt för 64-bitars Mach-O."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:224
+#: Devel-Tools.xml:170
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add <option>--prefix</option> and <option>--suffix</option> options for "
@@ -2843,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 "namn på globaler tillagda."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:227
+#: Devel-Tools.xml:175
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Make <command>rel foo wrt ..gotpc</command> generate "
@@ -2855,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 "foo wrt ..gotpcrel</command>)."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:230
+#: Devel-Tools.xml:180
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec."
@@ -2864,32 +2878,32 @@ msgstr ""
 "i orginalspecifikationen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:232
+#: Devel-Tools.xml:185
 #, no-c-format
 msgid "Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB."
 msgstr "Ogiltig 256-bitars form av VPBLENDVB borttagen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:234
+#: Devel-Tools.xml:190
 #, no-c-format
 msgid "Optimize non-strict push with 66h override to byte size if possible."
 msgstr ""
 "Optimering av icke strikt push med 66h override till bytestorlek om möjligt."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:236
+#: Devel-Tools.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "Fix address printing in bin map file."
 msgstr "Rättning av adressutskrift i bin-map-filer."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:238
+#: Devel-Tools.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "Fix GAS syntax handling of no section flags."
 msgstr "Rättning av GAS-syntaxhantering av no section-flaggor"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:240
+#: Devel-Tools.xml:205
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Name the absolute symbol in <filename>coff/win32/win64</filename> output."
@@ -2898,25 +2912,25 @@ msgstr ""
 "utdata."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:242
+#: Devel-Tools.xml:210
 #, no-c-format
 msgid "Miscellaneous other fixes."
 msgstr "Diverse andra rättningar."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:251
+#: Devel-Tools.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Debug tools"
 msgstr "Felsökningsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:254
+#: Devel-Tools.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "alleyoop"
 msgstr "alleyoop"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:256
+#: Devel-Tools.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "Version 0.9.4 of <package>alleyoop</package> is a minor bugfix update."
 msgstr ""
@@ -2924,13 +2938,13 @@ msgstr ""
 "felrättningsuppdatering."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:264
+#: Devel-Tools.xml:233
 #, no-c-format
 msgid "<term>gdb</term>"
 msgstr "<term>gdb</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:266
+#: Devel-Tools.xml:235
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The version of <package>gdb</package> included in Fedora (<firstterm>Archer</"
@@ -2943,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 "inkluderar:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:270
+#: Devel-Tools.xml:239
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>gdb</package> can debug programs compiled with <option>-fpie</"
@@ -2953,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "option>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:275
+#: Devel-Tools.xml:244
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>gdb</package> can be scripted using Python. This is used to support "
@@ -2963,7 +2977,7 @@ msgstr ""
 "stödja den nya funktionen för typspecifik utskrift."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:280
+#: Devel-Tools.xml:249
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>gdb</package> lazily reads debug info, resulting in faster startup "
@@ -2974,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 "bibliotek."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:285
+#: Devel-Tools.xml:254
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A new <command>catch syscall</command> command has been added. This will "
@@ -2986,7 +3000,7 @@ msgstr ""
 "tillbaka ifrån ett systemanrop."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:289
+#: Devel-Tools.xml:259
 #, no-c-format
 msgid ""
 "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more "
@@ -2998,13 +3012,13 @@ msgstr ""
 "kastats i ett underfunktionsanrop."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:292
+#: Devel-Tools.xml:266
 #, no-c-format
 msgid "Consider the Python API to be unstable"
 msgstr "Betrakta Python-API:et som instabilt"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:293
+#: Devel-Tools.xml:267
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Python API to <package>gdb</package> is still under development. We "
@@ -3016,13 +3030,13 @@ msgstr ""
 "vara kompatibla."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:302
+#: Devel-Tools.xml:274
 #, no-c-format
 msgid "memtest86+"
 msgstr "memtest86+"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:304
+#: Devel-Tools.xml:276
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. "
@@ -3032,97 +3046,97 @@ msgstr ""
 "2.10.  Förbättringar i v2.10:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:308
+#: Devel-Tools.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel Core i7 (Nehalem) CPU"
 msgstr "Stöd tillagt för CPU:n Intel Core i7 (Nehalem)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:310
+#: Devel-Tools.xml:285
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel Atom Processors"
 msgstr "Stöd tillagt för Intels Atomprocessorer"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:312
+#: Devel-Tools.xml:290
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel G41/G43/G45 Chipsets"
 msgstr "Stöd tillagt för Intels G41/G43/G45-chipset"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:314
+#: Devel-Tools.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel P43/P45 Chipsets"
 msgstr "Stöd tillagt för Intel P43/P45-chipsets"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:316
+#: Devel-Tools.xml:300
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel US15W (Poulsbo) Chipset"
 msgstr "Stöd tillagt för Intel US15W- (Poulsbo-)chipset"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:318
+#: Devel-Tools.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU"
 msgstr "Stöd tillagt för Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:320
+#: Devel-Tools.xml:310
 #, no-c-format
 msgid "Added support for ICH10 Southbridge (SPD/DMI)"
 msgstr "Stöd tillagt för ICH10 Southbridge (SPD/DMI)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:322
+#: Devel-Tools.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "Added detection for Intel 5000X"
 msgstr "Detektering tillagt för Intel 5000X"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:324
+#: Devel-Tools.xml:320
 #, no-c-format
 msgid "Now fully aware of CPU w/ L3 cache (Core i7 &amp; K10)"
 msgstr "Nu fullt medveten om CPU:er med L3 cache (Core i7 &amp; K10)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:326
+#: Devel-Tools.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "Added workaround for DDR3 DMI detection"
 msgstr "Sätt att gå runt DDR3 DMI-detektering tillagt"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:328
+#: Devel-Tools.xml:330
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Intel 5000Z chipset detection"
 msgstr "Fixat detektering av Intel 5000Z-chipset"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:330
+#: Devel-Tools.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Memory Frequency on AMD K10"
 msgstr "Fixat minnesfrekvens på AMD K10"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:332
+#: Devel-Tools.xml:340
 #, no-c-format
 msgid "Fixed cache detection on C7/Isaiah CPU"
 msgstr "Fixat cache-detektering på C7/Isaiah CPU"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:334
+#: Devel-Tools.xml:345
 #, no-c-format
 msgid "Fix Memtest86+ not recognized as Linux Kernel"
 msgstr "Fixat att Memtest86+ inte kädes igen som en Linuxkärna"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:343
+#: Devel-Tools.xml:354
 #, no-c-format
 msgid "nemiver"
 msgstr "nemiver"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:345
+#: Devel-Tools.xml:356
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of <package>nemiver</package> now "
@@ -3133,13 +3147,13 @@ msgstr ""
 "aktuell källkod."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:354
+#: Devel-Tools.xml:362
 #, no-c-format
 msgid "pylint"
 msgstr "pylint"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:356
+#: Devel-Tools.xml:364
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>pylint</package> 0.16.0 package includes a number of bug fixes "
@@ -3152,13 +3166,13 @@ msgstr ""
 "detaljer."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:368
+#: Devel-Tools.xml:370
 #, no-c-format
 msgid "valgrind"
 msgstr "valgrind"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:370
+#: Devel-Tools.xml:372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual "
@@ -3176,27 +3190,27 @@ msgstr ""
 "valgrind.org/docs/manual/dist.news.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:384
+#: Devel-Tools.xml:381
 #, no-c-format
 msgid "Documentation Tools"
 msgstr "Dokumentationsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:388
+#: Devel-Tools.xml:384
 #, no-c-format
 msgid "colordiff"
 msgstr "colordiff"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:390
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:386
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>colordiff</package> package has been updated to 1.08a. Changes "
 "(from the project website) include: Support for numeric colours added, for "
 "256-colour terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be "
-"specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't "
-"possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous "
-"diff text to be coloured separately."
+"specified explicitly, for use when diff-type detection doesn&#39;t work or "
+"isn&#39;t possible. Return diff&#39;s exit code, patch from Tim Connors. "
+"Allow extraneous diff text to be coloured separately."
 msgstr ""
 "Paketet <package>colordiff</package> har uppdaterats till 1.08a.  Ändringar "
 "(från projektets webbsajt) inkluderar: Stöd tillagt för numeriska färger, "
@@ -3206,13 +3220,13 @@ msgstr ""
 "ovidkommande diff-text att färgas separat."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:404
+#: Devel-Tools.xml:392
 #, no-c-format
 msgid "doxygen"
 msgstr "doxygen"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:406
+#: Devel-Tools.xml:394
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The new <package>doxygen</package> 1.5.8 includes a completely rewritten "
@@ -3228,13 +3242,13 @@ msgstr ""
 "stack.nl/~dimitri/doxygen/changelog.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:418
+#: Devel-Tools.xml:400
 #, no-c-format
 msgid "highlight"
 msgstr "highlight"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:420
+#: Devel-Tools.xml:402
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.7 of <package>highlight</package> includes (from <ulink type=\"http"
@@ -3244,31 +3258,31 @@ msgstr ""
 "\"http\" url=\"http://www.andre-simon.de/\"></ulink>):"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:426
+#: Devel-Tools.xml:407
 #, no-c-format
 msgid "improved XML- and VHDL highlighting"
 msgstr "förbättrad XML- och VHDL-märkning"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:432
+#: Devel-Tools.xml:412
 #, no-c-format
 msgid "added support for Clojure"
 msgstr "stöd tillagt för Clojure"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:437
+#: Devel-Tools.xml:417
 #, no-c-format
 msgid "added wrapping arrows in LaTeX output"
 msgstr "omslutande pilar tillagt i LaTeX-utdata"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:445
+#: Devel-Tools.xml:425
 #, no-c-format
 msgid "texinfo"
 msgstr "texinfo"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:447
+#: Devel-Tools.xml:427
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 4.13 of <package>texinfo</package> includes a reference card, better "
@@ -3282,19 +3296,19 @@ msgstr ""
 "software/texinfo/\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:461
+#: Devel-Tools.xml:436
 #, no-c-format
 msgid "IDEs and Editors"
 msgstr "IDE:er och redigerare"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:466
+#: Devel-Tools.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "emacs"
 msgstr "emacs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:468
+#: Devel-Tools.xml:441
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Release 22.3 of <package>emacs</package> is primarily concerned with "
@@ -3308,13 +3322,13 @@ msgstr ""
 "detaljer."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:479
+#: Devel-Tools.xml:447
 #, no-c-format
 msgid "eric"
 msgstr "eric"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:481
+#: Devel-Tools.xml:449
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the <package>eric</package> Python IDE. "
@@ -3326,13 +3340,13 @@ msgstr ""
 "html\"></ulink> för fullständiga detaljer."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:491
+#: Devel-Tools.xml:455
 #, no-c-format
 msgid "ipython"
 msgstr "ipython"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:493
+#: Devel-Tools.xml:457
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>ipython</package> 0.9.1 version is included, an update from "
@@ -3346,13 +3360,13 @@ msgstr ""
 "hela historien."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:503
+#: Devel-Tools.xml:463
 #, no-c-format
 msgid "monodevelop"
 msgstr "monodevelop"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:505
+#: Devel-Tools.xml:465
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The updated <package>monodevelop</package> 1.9.2 includes a large number of "
@@ -3365,31 +3379,31 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:515
+#: Devel-Tools.xml:471
 #, no-c-format
 msgid "plt-scheme"
 msgstr "plt-scheme"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:517
+#: Devel-Tools.xml:473
 #, no-c-format
 msgid "This is a bugfix release."
 msgstr "Detta är en felrättningsutgåva."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:527
+#: Devel-Tools.xml:482
 #, no-c-format
 msgid "Issue and Bug Tracking Tools"
 msgstr "Ärende- och felhanteringsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:532
+#: Devel-Tools.xml:485
 #, no-c-format
 msgid "mantis"
 msgstr "mantis"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:534
+#: Devel-Tools.xml:487
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>mantis</package> package has been upgraded to 1.1.6. \"This "
@@ -3408,13 +3422,13 @@ msgstr ""
 "\"http://www.mantisbt.org/\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:548
+#: Devel-Tools.xml:493
 #, no-c-format
 msgid "trac"
 msgstr "trac"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:550
+#: Devel-Tools.xml:495
 #, no-c-format
 msgid ""
 "0.11.3 of <package>trac</package> contains a number of new features, "
@@ -3426,13 +3440,13 @@ msgstr ""
 "arbetsflöde och mer finkornig kontroll av rättigheter."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:560
+#: Devel-Tools.xml:501
 #, no-c-format
 msgid "trac-mercurial-plugin"
 msgstr "trac-mercurial-plugin"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:562
+#: Devel-Tools.xml:503
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 package works with the "
@@ -3445,19 +3459,19 @@ msgstr ""
 "egenskapsvisare."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:576
+#: Devel-Tools.xml:512
 #, no-c-format
 msgid "Lexical and Parsing Tools"
 msgstr "Lexikal- och parsningsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:581
+#: Devel-Tools.xml:515
 #, no-c-format
 msgid "bison"
 msgstr "bison"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:583
+#: Devel-Tools.xml:517
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 2.4.1 of <package>bison</package>. This is a "
@@ -3467,19 +3481,19 @@ msgstr ""
 "mindre uppgradering."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:594
+#: Devel-Tools.xml:526
 #, no-c-format
 msgid "Make and Build Tools"
 msgstr "Make och byggverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:599
+#: Devel-Tools.xml:529
 #, no-c-format
 msgid "automake"
 msgstr "automake"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:601
+#: Devel-Tools.xml:531
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Improvements in <package>automake</package> 1.10.2 include: <itemizedlist> "
@@ -3509,13 +3523,13 @@ msgstr ""
 "Utöver det är en del fel rättade."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:648
+#: Devel-Tools.xml:569
 #, no-c-format
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:650
+#: Devel-Tools.xml:571
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>cmake</package> has been upgraded to version 2.6.3. This update "
@@ -3528,13 +3542,13 @@ msgstr ""
 "2.6.3\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:659
+#: Devel-Tools.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "cpanspec"
 msgstr "cpanspec"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:661
+#: Devel-Tools.xml:579
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.78 of <package>cpanspec</package>. In addition "
@@ -3544,49 +3558,49 @@ msgstr ""
 "ett antal felrättningar finns det några nya kommandoradsflaggor."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:670
+#: Devel-Tools.xml:585
 #, no-c-format
 msgid "meld"
 msgstr "meld"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:672
+#: Devel-Tools.xml:587
 #, no-c-format
 msgid "<package>meld</package> 1.2.1:"
 msgstr "<package>meld</package> 1.2.1:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:676
+#: Devel-Tools.xml:591
 #, no-c-format
 msgid "<package>Pygtk</package> version 2.8 now required."
 msgstr "<package>Pygtk</package> version 2.8 krävs nu."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:681
+#: Devel-Tools.xml:596
 #, no-c-format
 msgid "Port to <classname>gtk.UIManager</classname>."
 msgstr "Porterad till <classname>gtk.UIManager</classname>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:686
+#: Devel-Tools.xml:601
 #, no-c-format
 msgid "Handle spaces in Subversion paths."
 msgstr "Hanterar blanka i Subversionsökvägar."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:691
+#: Devel-Tools.xml:606
 #, no-c-format
 msgid "Command-line auto-compare all option on startup."
 msgstr "Automatjämförelse på kommandoraden av alla flaggor vid uppstart."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:696
+#: Devel-Tools.xml:611
 #, no-c-format
 msgid "Command-line can launch several comparisons."
 msgstr "Kommandoraden kan starta flera jämförelser."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:701
+#: Devel-Tools.xml:616
 #, no-c-format
 msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)"
 msgstr ""
@@ -3594,37 +3608,37 @@ msgstr ""
 "standardvärden.)"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:713
+#: Devel-Tools.xml:625
 #, no-c-format
 msgid "patchutils"
 msgstr "patchutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:715
+#: Devel-Tools.xml:627
 #, no-c-format
 msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes."
 msgstr ""
 "Version 0.3.1 inkluderar ett antal mindre förbättringar och felrättningar."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:726
+#: Devel-Tools.xml:636
 #, no-c-format
 msgid "Revision Control Tools"
 msgstr "Versionshanteringsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:731
+#: Devel-Tools.xml:639
 #, no-c-format
 msgid "<term>bzr</term>"
 msgstr "<term>bzr</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:733
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:641
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>bzr</package> package has been upgraded to 1.12 which includes "
 "a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora "
-"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's "
+"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project&#39;s "
 "webpage at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> "
 "to review these improvements."
 msgstr ""
@@ -3635,13 +3649,13 @@ msgstr ""
 "för att granska dessa förbättringar."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:746
+#: Devel-Tools.xml:647
 #, no-c-format
 msgid "cvs2svn"
 msgstr "cvs2svn"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:748
+#: Devel-Tools.xml:649
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>cvs2svn</package> package has been updated to 2.2.0. In "
@@ -3655,13 +3669,13 @@ msgstr ""
 "CHANGES\"></ulink> för detaljerna."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:759
+#: Devel-Tools.xml:655
 #, no-c-format
 msgid "darcs"
 msgstr "darcs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:761
+#: Devel-Tools.xml:657
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.2.0 of <package>darcs</package> includes a number of new features "
@@ -3674,55 +3688,55 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:771
+#: Devel-Tools.xml:663
 #, no-c-format
 msgid "giggle"
 msgstr "giggle"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:773
+#: Devel-Tools.xml:665
 #, no-c-format
 msgid "Most important changes in 0.4.90:"
 msgstr "Viktigaste ändringar i 0.4.90:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:777
+#: Devel-Tools.xml:669
 #, no-c-format
 msgid "The user interface has been cleaned up dramatically."
 msgstr "Användargränssnittet har rensats upp dramatiskt."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:782
+#: Devel-Tools.xml:674
 #, no-c-format
 msgid "The file browsing view was restored and has annotation support now."
 msgstr "Filbläddrarvyn har återställts och nu stöd för annoteringar."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:788
+#: Devel-Tools.xml:679
 #, no-c-format
 msgid "The compact view is gone."
 msgstr "Den kompakta vyn är borta."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:793
+#: Devel-Tools.xml:684
 #, no-c-format
 msgid "There are the basics of a plugin system now."
 msgstr "Det finns grunderna till ett system för insticksmoduler nu."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:798
+#: Devel-Tools.xml:689
 #, no-c-format
 msgid "The revision view shows avatars retrieved from Gravatar."
 msgstr "Versionsvyn visar avatarer hämtade från Gravatar."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:808
+#: Devel-Tools.xml:698
 #, no-c-format
 msgid "<term>git</term>"
 msgstr "<term>git</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:810
+#: Devel-Tools.xml:700
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>git</package> package has been updated to 1.6.2. In addition to "
@@ -3742,13 +3756,13 @@ msgstr ""
 "envar>.  Git tillhandahåller ett smidigt sätt att göra detta:"
 
 #. Tag: screen
-#: Devel-Tools.xml:821
+#: Devel-Tools.xml:704
 #, no-c-format
 msgid "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
 msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:822
+#: Devel-Tools.xml:705
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is worth noting that <package>git</package> hooks are run with <command>"
@@ -3758,13 +3772,13 @@ msgstr ""
 "$(git --exec-path)</command> i sin <envar>PATH</envar>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:830
+#: Devel-Tools.xml:711
 #, no-c-format
 msgid "mercurial"
 msgstr "mercurial"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:832
+#: Devel-Tools.xml:713
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. "
@@ -3777,13 +3791,13 @@ msgstr ""
 "url=\"http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WhatsNew\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:842
+#: Devel-Tools.xml:719
 #, no-c-format
 msgid "monotone"
 msgstr "monotone"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:844
+#: Devel-Tools.xml:721
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to a number of bugfixes, the new <package>monotone</package> "
@@ -3812,7 +3826,7 @@ msgstr ""
 "följande nya funktioner:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:873
+#: Devel-Tools.xml:738
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>mtn ls duplicates</command> command which lets you list "
@@ -3822,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 "duplicerade filer i en given version eller ett givet arbetsområde."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:880
+#: Devel-Tools.xml:743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New option <command>--no-workspace</command>, to make <package>monotone</"
@@ -3832,7 +3846,7 @@ msgstr ""
 "package> att ignorera eventuellt arbetsområde den har körts i."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:887
+#: Devel-Tools.xml:748
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New command group <command>mtn conflicts *</command> provides asynchronous "
@@ -3842,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 "av konflikter för merge och propagate."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:894
+#: Devel-Tools.xml:753
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate file_merge</command> command which runs the internal "
@@ -3852,7 +3866,7 @@ msgstr ""
 "radsammanslagaren på två filer från två versioner och skriver ut resultatet."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:901
+#: Devel-Tools.xml:758
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate lua</command> command to call <package>lua</package> "
@@ -3869,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 "filer."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:913
+#: Devel-Tools.xml:763
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate read_packets</command> command that reads data packets "
@@ -3879,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 "som publika nycklar likt <command>mtn read</command>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:920
+#: Devel-Tools.xml:768
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>merge</command> and <command>propagate</command> commands "
@@ -3894,25 +3908,25 @@ msgstr ""
 "prefixet."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:936
+#: Devel-Tools.xml:777
 #, no-c-format
 msgid "subversion"
 msgstr "subversion"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:938
+#: Devel-Tools.xml:779
 #, no-c-format
 msgid "User-visible changes in 1.5.5:"
 msgstr "Användarsynliga ändringar i 1.5.5:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:942
+#: Devel-Tools.xml:783
 #, no-c-format
 msgid "Allow prop commits on dirs with modified children."
 msgstr "Tillåt prop-commits på kataloger med ändrade barn."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:947
+#: Devel-Tools.xml:788
 #, no-c-format
 msgid "Make Cyrus auth implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
 msgstr ""
@@ -3920,112 +3934,112 @@ msgstr ""
 "ANONYMOUS."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:953
+#: Devel-Tools.xml:793
 #, no-c-format
 msgid "Do not create mergeinfo for wc-wc moves or copies"
 msgstr "Skapa inte mergeinfo för wc-wc-flyttningar eller kopieringar"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:958
+#: Devel-Tools.xml:798
 #, no-c-format
 msgid "Do not autoupgrade old BDB filesystems to 1.5 or 1.4 format"
 msgstr "Automatuppgradera inte gamla BDB-filsystem till format 1.5 eller 1.4"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:964
+#: Devel-Tools.xml:803
 #, no-c-format
 msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges"
 msgstr ""
 "Returnera mergeinfo till tidigare tillstånd under omvända sammanslagningar"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:970
+#: Devel-Tools.xml:808
 #, no-c-format
 msgid "Remove mergeinfo deleted by merge"
 msgstr "Ta bort mergeinfo raderat av merge"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:975
+#: Devel-Tools.xml:813
 #, no-c-format
 msgid "Make proxy slaves pass through txn GET and PROPFIND requests"
 msgstr "Gör att proxy-slavar skickar vidare txn GET och PROPFIND-begäraner"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:981
+#: Devel-Tools.xml:818
 #, no-c-format
 msgid "Merge can now use targets with inconsistent newlines2"
 msgstr "Merge kan ny använda mål med inkonsistenta nyrader"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:987
-#, no-c-format
-msgid "Don't allow empty-string changelists"
+#: Devel-Tools.xml:823
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don&#39;t allow empty-string changelists"
 msgstr "Tillåt inte ändringslistor som är tom sträng"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:992
+#: Devel-Tools.xml:828
 #, no-c-format
 msgid "Remove false positive <command>ra_neon</command> mergeinfo errors"
 msgstr "Ta bort falska positiva <command>ra_neon</command>-merginfo-fel"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:998
+#: Devel-Tools.xml:833
 #, no-c-format
 msgid "Improve performance of <command>svn merge --reintegrate</command>"
 msgstr "Förbättra prestanda hos <command>svn merge --reintegrate</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1004
+#: Devel-Tools.xml:838
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: foreign merges keep UUID of foreign repository"
 msgstr "Rättat: främmande sammanslagningar behåller UUID på främmande förråd"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1010
+#: Devel-Tools.xml:843
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: properly encode diff headers used in conflict resolution"
 msgstr "Rättat: koda korrekt diff-huvuden som används i konfliktupplösning"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1016
+#: Devel-Tools.xml:848
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: segfault in <command>svn cp --parents</command>"
 msgstr "Rättat: segmenteringsfel i <command>svn cp --parents</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1021
-#, no-c-format
-msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range"
+#: Devel-Tools.xml:853
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fixed: mergeinfo for &#39;...&#39; maps to empty revision range"
 msgstr "Rättat: mergeinfo för \"...\" översätts till tomt versionsintervall"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1027
+#: Devel-Tools.xml:858
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: segfault in BDB backend node-origins cache"
 msgstr "Rättat: segmenteringsfel i BDB-bakändes nodursprungs-cache"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1032
-#, no-c-format
-msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections"
+#: Devel-Tools.xml:863
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fixed: broken merge if target&#39;s history includes resurrections"
 msgstr ""
 "Rättat: trasig sammanslagning om målets historia inkluderar återupplivningar"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1038
+#: Devel-Tools.xml:868
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge"
 msgstr ""
 "Rättat: ogiltig mergeinfo skapad för ett underträd under sammanslagning"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1049
+#: Devel-Tools.xml:877
 #, no-c-format
 msgid "svn2cl"
 msgstr "svn2cl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1051
+#: Devel-Tools.xml:879
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>svn2cl</package> package has been updated to 0.11. Changes "
@@ -4035,37 +4049,37 @@ msgstr ""
 "sedan utgåva 0.10:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1056
+#: Devel-Tools.xml:883
 #, no-c-format
 msgid "Small portability improvements."
 msgstr "Små portabilitetsförbättringar"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1061
-#, no-c-format
-msgid "Fix for OpenBSD's ksh."
+#: Devel-Tools.xml:888
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fix for OpenBSD&#39;s ksh."
 msgstr "Rättning för OpenBSD:s ksh."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1071
+#: Devel-Tools.xml:897
 #, no-c-format
 msgid "tkcvs"
 msgstr "tkcvs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1073
+#: Devel-Tools.xml:899
 #, no-c-format
 msgid "Changes in version 8.2:"
 msgstr "Ändringar i version 8.2:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1077
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:903
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by "
-"Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-"
-"around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT "
-"server and client support their own merge tracking."
+"Subversion 1.5&#39;s mergeinfo property and CVSNT&#39;s mergepoint feature. "
+"The work-around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or "
+"CVSNT server and client support their own merge tracking."
 msgstr ""
 "Grenbläddraren kan nu dra sammanslagningpilar för sammanslagningar spårade "
 "av Subversion 1.5:s mergeinfo-egenskap och CVSNT:s mergepoint-funktion.  Det "
@@ -4074,7 +4088,7 @@ msgstr ""
 "sammanslagningsspårning."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1087
+#: Devel-Tools.xml:908
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision "
@@ -4084,61 +4098,61 @@ msgstr ""
 "diagrammet via dess version, datum, tagg eller författare."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1094
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:913
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions "
 "on the selected branch instead of inappropriately following the Directory "
-"Browser's \"Log Detail\" setting."
+"Browser&#39;s \"Log Detail\" setting."
 msgstr ""
 "Loggknappen i grenbläddraren producerar alltid en fullständig logg av "
 "versioner på den valda grenen istället för att felaktigt följa "
 "katalogbläddrarens inställning för \"loggdetaljer\"."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1102
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:918
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, "
-"branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by "
-"setting variables in <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
+"If your SVN repository has a structure that&#39;s functionally similar to "
+"trunk, branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about "
+"it by setting variables in <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
 msgstr ""
 "Om ditt SVN-förråd har en struktur som fuktionellt liknar stam, grenar och "
 "taggar men med andra namn kan du berätta för TkCVS om det genom att sätta "
 "variabler i <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1108
+#: Devel-Tools.xml:922
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_trunkdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_trunkdir)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1109
+#: Devel-Tools.xml:927
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_branchdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_branchdir)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1110
+#: Devel-Tools.xml:932
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_tagdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_tagdir)"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:1123
+#: Devel-Tools.xml:947
 #, no-c-format
 msgid "Other Development Tools"
 msgstr "Andra utvecklingsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1128
+#: Devel-Tools.xml:950
 #, no-c-format
 msgid "amqp"
 msgstr "amqp"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1130
+#: Devel-Tools.xml:952
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work "
@@ -4150,13 +4164,13 @@ msgstr ""
 "www.amqp.org\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1140
+#: Devel-Tools.xml:958
 #, no-c-format
 msgid "binutils"
 msgstr "binutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1142
+#: Devel-Tools.xml:960
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>binutils</package> package has been updated to 2.19.51.0.2. "
@@ -4168,13 +4182,13 @@ msgstr ""
 "redhat.com/binutils\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1152
+#: Devel-Tools.xml:966
 #, no-c-format
 msgid "coccinelle (spatch)"
 msgstr "coccinelle (spatch)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1154
+#: Devel-Tools.xml:968
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>coccinelle</package> package enables semantic patches to be "
@@ -4184,7 +4198,7 @@ msgstr ""
 "skrivas för C-kod, särskilt ändringar av Linuxkärnan."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1158
+#: Devel-Tools.xml:971
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to the LWN article about semantic patching (<ulink type=\"http\" url="
@@ -4198,13 +4212,13 @@ msgstr ""
 "coccoinelle\"></ulink>)."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1170
+#: Devel-Tools.xml:977
 #, no-c-format
 msgid "cproto"
 msgstr "cproto"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1172
+#: Devel-Tools.xml:979
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: "
@@ -4232,13 +4246,13 @@ msgstr ""
 "freshmeat.net/projects/cproto/\"></ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1209
+#: Devel-Tools.xml:1008
 #, no-c-format
 msgid "elfutils"
 msgstr "elfutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1211
+#: Devel-Tools.xml:1010
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>elfutils</package> package has been updated to 0.140 (from "
@@ -4254,13 +4268,13 @@ msgstr ""
 "fedorahosted.org/elfutils/browser/NEWS\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1224
+#: Devel-Tools.xml:1016
 #, no-c-format
 msgid "libtool"
 msgstr "libtool"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1226
+#: Devel-Tools.xml:1018
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes <package>libtool</package> 2.2.6, which is a complete "
@@ -4276,13 +4290,13 @@ msgstr ""
 "libtool/news.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1239
+#: Devel-Tools.xml:1024
 #, no-c-format
 msgid "livecd-tools"
 msgstr "livecd-tools"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1241
+#: Devel-Tools.xml:1026
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>livecd-tools</package> version 021 includes a number of bug "
@@ -4294,13 +4308,13 @@ msgstr ""
 "ext4-filsystem och att skapa stora ISO:er genom att använda UDF."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1252
+#: Devel-Tools.xml:1032
 #, no-c-format
 msgid "mcrypt"
 msgstr "mcrypt"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1254
+#: Devel-Tools.xml:1034
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.6.8 of <package>mcrypt</package> is largely a source code cleanup "
@@ -4311,13 +4325,13 @@ msgstr ""
 "detaljer."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1264
+#: Devel-Tools.xml:1040
 #, no-c-format
 msgid "scons"
 msgstr "scons"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1266
+#: Devel-Tools.xml:1042
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>scons</package> 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to <ulink "
@@ -4329,19 +4343,19 @@ msgstr ""
 "en detaljerad lista över ändringar."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1276
+#: Devel-Tools.xml:1048
 #, no-c-format
 msgid "srecord"
 msgstr "srecord"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1278
+#: Devel-Tools.xml:1050
 #, no-c-format
 msgid "Version 1.46 includes the following changes:"
 msgstr "Version 1.46 innehåller följande ändringar:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1282
+#: Devel-Tools.xml:1054
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is a new option for the <command>--x-e-length</command> filters, they "
@@ -4353,13 +4367,13 @@ msgstr ""
 "längden i enheter av ord (2) eller långa (4)."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1291
+#: Devel-Tools.xml:1059
 #, no-c-format
 msgid "Some small corrections have been made to the documentation."
 msgstr "En del små korrigeringar har gjorts av dokumentationen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1297
+#: Devel-Tools.xml:1064
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <option>-minimum</option> and <option>-maximum</option> options have "
@@ -4371,13 +4385,13 @@ msgstr ""
 "address</option>, för att undvika syntaxproblem i kommandoradsgrammatiken."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1312
+#: Devel-Tools.xml:1073
 #, no-c-format
 msgid "swig"
 msgstr "swig"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1314
+#: Devel-Tools.xml:1075
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>swig</package> package connects C/C++/Objective C to some high-"
@@ -4401,13 +4415,13 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://swig.sourceforge.net/\"></ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1352
+#: Devel-Tools.xml:1104
 #, no-c-format
 msgid "translate-toolkit"
 msgstr "translate-toolkit"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1354
+#: Devel-Tools.xml:1106
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>translate-toolkit</package> has been updated to 1.3.0. There "
@@ -4419,13 +4433,14 @@ msgstr ""
 "för alla detaljer."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:9
-#, no-c-format
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation "
-"platform. This platform provides different hardware design flows based on "
-"the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies "
-"{design, simulation, and verification} with open source EDA software."
+"Fedora Electronic Lab is Fedora&#39;s high-end hardware design and "
+"simulation platform. This platform provides different hardware design flows "
+"based on the semiconductor industry&#39;s current trend. FEL maps in three "
+"methodologies {design, simulation, and verification} with open source EDA "
+"software."
 msgstr ""
 "Fedora Electronic Lab är Fedoras plattform för avancerad hårdvarudesign och -"
 "simulering.  Denna plattform ger olika flöden får hårdvarudesign baserat på "
@@ -4433,17 +4448,17 @@ msgstr ""
 "simulering och verifiering} med EDA-program i öppen källkod."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:17
-#, no-c-format
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:11
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"FEL's website : <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/"
-"FEL/\">http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/</ulink>."
+"FEL&#39;s website : <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople."
+"org/FEL/\">http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/</ulink>."
 msgstr ""
 "FEL:s websajt: <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/"
 "FEL/\">http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:22
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The latest methodology included on FEL platform is the means for "
@@ -4453,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 "verifiering och felsökning för digitalbaserade designer."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:27
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:17
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora "
@@ -4469,13 +4484,13 @@ msgstr ""
 "simulering och verifiering."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:36
-#, no-c-format
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:20
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Updates of the existing RPM packages have improved design experience in "
-"terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law "
-"is important for its userbase, these improvements allow users to design a "
-"more efficient and successful design with open source software."
+"terms of development time and debugging. While FEL understands Moore&#39;s "
+"Law is important for its userbase, these improvements allow users to design "
+"a more efficient and successful design with open source software."
 msgstr ""
 "Uppdateringar av de existerande RPM-paketen har förbättrat designarbetet i "
 "termer av utvecklingstid och felsökning.  Även om FEL förstår att Moores lag "
@@ -4484,7 +4499,7 @@ msgstr ""
 "i öppen källkod."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:44
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that "
@@ -4497,25 +4512,25 @@ msgstr ""
 "bandutskriften."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:50
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "FEL bridges 2 different open source communities :"
 msgstr "FEL utgör en brygga mellan 2 olika samfund för öppen källkod:"
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:54
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "open source software community"
 msgstr "programvarusamfundet för öppen källkod"
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:59
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "open source hardware community"
 msgstr "hårdvarusamfundet för öppen källkod"
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:66
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:41
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the "
@@ -4527,7 +4542,7 @@ msgstr ""
 "erfarenheter och kvaliteten på EDA-lösningarna."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:72
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:44
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Below entails the highlights of the major development items to put the "
@@ -4537,11 +4552,11 @@ msgstr ""
 "lägga kvalitetsribban högre än i tidigare utgåvor:"
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:77
-#, no-c-format
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:48
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Perl modules to extend <package>vhdl</package> and <package>verilog</"
-"package> support. These Perl modules together with rawhide's "
+"package> support. These Perl modules together with rawhide&#39;s "
 "<package>gtkwave</package> improves chip testing support."
 msgstr ""
 "Perl-moduler för att utvidga stödet för <package>vhdl</package> och "
@@ -4549,25 +4564,25 @@ msgstr ""
 "<package>gtkwave</package> förbättrar stödet för chiptestning."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:85
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Introduction of Verilog-AMS modeling into <package>ngspice</package>"
 msgstr "Introduktion av Verilog-AMS-modulering i <package>ngspice</package>"
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:90
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Improved VHDL debugging support with gcov."
 msgstr "Förbättrat stöd för felsökning av VHDL med gcov."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:95
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "Improved support for re-usable HDL packages as IP core"
 msgstr "Förbättrat stöd för återanvändbara HDL-paket som IP-kärna"
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:100
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Improved PLI support on both <package>iverilog</package> and <package>ghdl</"
@@ -4577,25 +4592,25 @@ msgstr ""
 "<package>ghdl</package>"
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:106
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Introduction of C-based methodologies for HDL testbenches and models."
 msgstr "Introduktion av C-baserade metoder för HDL-testbänkar och -modeller."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:112
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Improved co-simulation based hardware design."
 msgstr "Förbättrad kosimuleringsbaserad hårdvarudesign."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:117
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Introduction of design tools for DSP design flow"
 msgstr "Introduktion av designverktyg för DSP-designflöde"
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:124
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:89
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" "
@@ -4608,9 +4623,9 @@ msgstr ""
 "installera, kör följande kommando:"
 
 #. Tag: screen
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:130
-#, no-c-format
-msgid "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<command>su -c \"yum groupinstall &#39;Electronic Lab&#39;\"</command>"
 msgstr "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
 
 # #-#-#-#-#  sv.po (anaconda)  #-#-#-#-#
@@ -4665,13 +4680,13 @@ msgstr ""
 "förbättra Fedora, Linux och fri programvara över hela världen."
 
 #. Tag: title
-#: Feedback.xml:13
+#: Feedback.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
 msgstr "Ge återkoppling för Fedora-program"
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:14
+#: Feedback.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
@@ -4690,13 +4705,13 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs</ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Feedback.xml:24
+#: Feedback.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Providing Feedback on Release Notes"
 msgstr "Ge återkoppling om utgåvenoteringar"
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:25
+#: Feedback.xml:19
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
@@ -4708,7 +4723,7 @@ msgstr ""
 "att ge återkoppling, ordnat från det mest rekommenderade:"
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:31
+#: Feedback.xml:24
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" "
@@ -4720,7 +4735,7 @@ msgstr ""
 "Documentation_Beats</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:37
+#: Feedback.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fill out a bug request using this template: <ulink type=\"http\" url="
@@ -4734,7 +4749,7 @@ msgstr ""
 "anvisningarna ovan för detaljer."
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:45
+#: Feedback.xml:34
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Email <ulink type=\"http\" url=\"relnotes at fedoraproject.org"
@@ -4764,13 +4779,13 @@ msgstr ""
 "Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: FileServers.xml:12
+#: FileServers.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "vsftpd"
 msgstr "vsftpd"
 
 #. Tag: para
-#: FileServers.xml:14
+#: FileServers.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>vsftpd</package> 2.1.0 is included in Fedora 11. This update "
@@ -4814,37 +4829,37 @@ msgstr ""
 "nya funktioner och prestandaförbättringar inklusive:"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:15
+#: FileSystems.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Improvements in file systems and sizes"
 msgstr "Förbättringar i filsystem och storlekar"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:19
+#: FileSystems.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "File system size increased to one exabyte (1 EiB)"
 msgstr "Filsystemstorlek ökad till en exabyte (1 EiB)"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:24
+#: FileSystems.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "File size limit is sixteen terabytes (16 TiB)"
 msgstr "Filstorlegsgränsen är sexton terabyte (16 TiB)"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:29
+#: FileSystems.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "No limit on number of sub-directories"
 msgstr "Ingen begränsing av antal underkataloger"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:37
+#: FileSystems.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestanda"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:41
+#: FileSystems.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Extents increase performance in certain situations, especially large files"
@@ -4852,7 +4867,7 @@ msgstr ""
 "Områden förbättrar prestanda i vissa situationer, särskilt för stora filer"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:47
+#: FileSystems.xml:45
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster "
@@ -4862,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "skrivhastighet"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:53
+#: FileSystems.xml:50
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These combine with delayed allocation of blocks for better performance and "
@@ -4872,13 +4887,13 @@ msgstr ""
 "fragmentering"
 
 #. Tag: title
-#: FileSystems.xml:64
+#: FileSystems.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Buffered Data Loss Mitigation"
 msgstr "Lindring av förlust av buffrad data"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:65
+#: FileSystems.xml:61
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The recent news about buffered data loss experienced during a system crash "
@@ -4891,13 +4906,13 @@ msgstr ""
 "detta problem."
 
 #. Tag: title
-#: FileSystems.xml:73
+#: FileSystems.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "Migration from ext3 to ext4"
 msgstr "Migrering från ext3 till ext4"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:74
+#: FileSystems.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start "
@@ -4921,29 +4936,29 @@ msgstr ""
 "användare anmodas att säkerhetskopiera filsystem före försöka att migrera."
 
 #. Tag: title
-#: FileSystems.xml:89 FileSystems.xml:110
+#: FileSystems.xml:74 FileSystems.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "No grub support"
 msgstr "Inget stöd i grub"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:90
-#, no-c-format
+#: FileSystems.xml:75
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Currently <application>grub</application> doesn't support booting from an "
-"ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot"
+"Currently <application>grub</application> doesn&#39;t support booting from "
+"an ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot"
 msgstr ""
 "För närvarande stödjer inte <application>grub</application> uppstart från en "
 "ext4-partition så se till att använda ext2/3 för /boot."
 
 #. Tag: title
-#: FileSystems.xml:98
+#: FileSystems.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "btrfs - next-generation Linux filesystem"
 msgstr "btrfs - nästa generations Linuxfilsystem"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:99
+#: FileSystems.xml:84
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a "
@@ -4952,13 +4967,20 @@ msgid ""
 "and under heavy development. The on-disk format may yet change and much "
 "functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper "
 "out-of-space handling."
-msgstr "Fedora 11 gör btrfs, nästa generations Linuxfilsystem tillgängligt som en teknikförhandsvisning.  För att aktivera btrfs skicka <command>icantbelieveitsnotbtr</command> som en uppstartsflagga.  Användare varnas att btrfs fortfarande är experimentellt och under intensiv utveckling.  Formatet på disk kan ännu ändras och mycket funktionalitet saknas såsom en fullt fungerande fsck eller ens ordentlig hantering av att utrymmet tar slut."
+msgstr ""
+"Fedora 11 gör btrfs, nästa generations Linuxfilsystem tillgängligt som en "
+"teknikförhandsvisning.  För att aktivera btrfs skicka "
+"<command>icantbelieveitsnotbtr</command> som en uppstartsflagga.  Användare "
+"varnas att btrfs fortfarande är experimentellt och under intensiv "
+"utveckling.  Formatet på disk kan ännu ändras och mycket funktionalitet "
+"saknas såsom en fullt fungerande fsck eller ens ordentlig hantering av att "
+"utrymmet tar slut."
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:111
-#, no-c-format
+#: FileSystems.xml:89
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Currently <application>grub</application> doesn't support booting from a "
+"Currently <application>grub</application> doesn&#39;t support booting from a "
 "btrfs partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot"
 msgstr ""
 "För närvarande stödjer inte <application>grub</application> uppstart från en "
@@ -5011,13 +5033,13 @@ msgstr ""
 "och POWER6-maskiner."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:27
+#: HardwareOverview.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 11 supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
 msgstr "Fedora 11 stödjer maskinerna pSeries och Cell Broadband Engine."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:32
+#: HardwareOverview.xml:27
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
@@ -5026,17 +5048,17 @@ msgstr ""
 "Fedora 11 stödjer också Sony PlayStation 3 och Genesi Pegasos II och Efika."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:38
-#, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:32
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' "
-"machines."
+"Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor &#39;"
+"Electra&#39; machines."
 msgstr ""
 "Fedora 11 innehåller nytt hårdvarustöd för maskinerna P.A. Semiconductor "
 "\"Electra\"."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:44
+#: HardwareOverview.xml:37
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
@@ -5046,25 +5068,25 @@ msgstr ""
 "powerstation."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:50
+#: HardwareOverview.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
 msgstr "Rekommenderat för textläge: 233 MHz G3 eller bättre, 128 MB RAM."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:55
+#: HardwareOverview.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
 msgstr "Rekommenderat för grafiskt läge: 400 MHz G3 eller bättre, 256 MB RAM."
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:62
+#: HardwareOverview.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86 Architectures"
 msgstr "Processor- och minneskrav för x86-arkitekturer"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:63
+#: HardwareOverview.xml:56
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
@@ -5080,67 +5102,67 @@ msgstr ""
 "för Pentium 4 och senare processorer."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:72
+#: HardwareOverview.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
 msgstr "Rekommenderat för textläge: 200 MHz Pentium-klass eller bättre"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:77
+#: HardwareOverview.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
 msgstr "Rekommenderad för grafiskt: 400 MHz Pentium II eller bättre"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:82
+#: HardwareOverview.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
 msgstr "Minimum RAM för textläge: 128 MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:87
+#: HardwareOverview.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
 msgstr "Minimum RAM for grafiskt: 192 MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:92
+#: HardwareOverview.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
 msgstr "Rekommenderad RAM för grafiskt: 256 MiB"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:101
+#: HardwareOverview.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86_64 architectures"
 msgstr "Processor- och minneskrav för x86_64-arkitekturer"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:105
+#: HardwareOverview.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
 msgstr "Minimum RAM för textläge: 256 MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:110
+#: HardwareOverview.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
 msgstr "Minimum RAM for grafiskt: 384 MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:115
+#: HardwareOverview.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
 msgstr "Rekommenderad RAM för grafiskt: 512 MiB"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:124
+#: HardwareOverview.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Hard disk space requirements for all architectures"
 msgstr "Hårddiskutrymmeskrav för alla arkitekturer"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:125
+#: HardwareOverview.xml:113
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
@@ -5158,7 +5180,7 @@ msgstr ""
 "i /var/lib/rpm på det installerade systemet."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:134
+#: HardwareOverview.xml:116
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In practical terms, additional space requirements may range from as little "
@@ -5170,7 +5192,7 @@ msgstr ""
 "installation."
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:139
+#: HardwareOverview.xml:119
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
@@ -5197,13 +5219,13 @@ msgstr ""
 "wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:9
+#: I18n.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "This section includes information on language support under Fedora."
 msgstr "Denna sektion innehåller information om språkstöd i Fedora."
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:14
+#: I18n.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora "
@@ -5215,7 +5237,7 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/L10N\"</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:21
+#: I18n.xml:17
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora "
@@ -5227,13 +5249,13 @@ msgstr ""
 "ulink>>"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:30
+#: I18n.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Language Coverage"
 msgstr "Språktäckning"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:31
+#: I18n.xml:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora features a variety of software that is translated in many languages. "
@@ -5245,31 +5267,31 @@ msgstr ""
 "av grundprogrammen i Fedora."
 
 #. Tag: ulink
-#: I18n.xml:40
+#: I18n.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "http://translate.fedoraproject.org/languages"
 msgstr "http://translate.fedoraproject.org/languages"
 
 #. Tag: ulink
-#: I18n.xml:46
+#: I18n.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda"
 msgstr "http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:52
+#: I18n.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "Language Support Installation"
 msgstr "Installation av språkstöd"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:53
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:42
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "To install langpacks and additional language support from the Languages "
 "group, run this command: <screen>\n"
-"          su -c 'yum groupinstall &lt;language&gt;-support'\n"
-"        </screen> In the command above, &lt;language&gt; is one of assamese, "
+"          su -c &#39;yum groupinstall &lt;language&gt;-support&#39;\n"
+"</screen> In the command above, &lt;language&gt; is one of assamese, "
 "bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, "
 "marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on."
 msgstr ""
@@ -5281,13 +5303,13 @@ msgstr ""
 "marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai och så vidare."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:64
+#: I18n.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "Online Translation"
 msgstr "Online-översättning"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:65
+#: I18n.xml:51
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora uses the <ulink type=\"http\" url=\"http://transifex.org/"
@@ -5299,14 +5321,14 @@ msgstr ""
 "bidra med översättningar av Fedora-hosted och andra uppströmsprojekt."
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:71
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:54
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Using the <ulink type=\"http\" url=\"http://translate.fedoraproject.org/"
 "\">online web tool</ulink>, translators can contribute directly to any "
 "registered upstream project through one translator-oriented web interface. "
 "Developers of projects with no existing translation community can easily "
-"reach out to Fedora's established community for translations. In turn, "
+"reach out to Fedora&#39;s established community for translations. In turn, "
 "translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily "
 "contribute translations."
 msgstr ""
@@ -5319,19 +5341,19 @@ msgstr ""
 "översättningar."
 
 #. Tag: ulink
-#: I18n.xml:83
+#: I18n.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "https://translate.fedoraproject.org/submit"
 msgstr "https://translate.fedoraproject.org/submit"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:88
+#: I18n.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:89
+#: I18n.xml:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give "
@@ -5341,14 +5363,14 @@ msgstr ""
 "ge en bra standardtäckning av språk."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:94
+#: I18n.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "Default Language for Han Unification"
 msgstr "Standardspråk för Han-unifiering"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:95
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:71
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or "
 "Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese "
@@ -5360,8 +5382,8 @@ msgid ""
 "you can tell Pango to use it by default by setting the <code>PANGO_LANGUAGE</"
 "code> environment variable. For example... <screen>\n"
 "          export PANGO_LANGUAGE=ja\n"
-"        </screen> ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it "
-"has no other indications."
+"</screen> ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no "
+"other indications."
 msgstr ""
 "När GTK-baserade program inte kör i en kinesisk, japansk eller koreansk "
 "(CJK) lokal, kan kinesiska tecken (det vill säga, kinesisk Hanzi, japansk "
@@ -5378,13 +5400,13 @@ msgstr ""
 "den inte har något som indikerar något annat."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:113
+#: I18n.xml:79
 #, no-c-format
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:114
+#: I18n.xml:80
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>fonts-japanese</package> package has been renamed to "
@@ -5394,13 +5416,13 @@ msgstr ""
 "<package>japanese-bitmap-fonts</package>."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:120
+#: I18n.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:121
+#: I18n.xml:87
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Khmer OS Fonts <package>khmeros-fonts</package> have been added to Fedora "
@@ -5410,13 +5432,13 @@ msgstr ""
 "för att täcka khmer i denna utgåva."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:127
+#: I18n.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:128
+#: I18n.xml:94
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>un-core-fonts</package> packages replaces <package>baekmuk-ttf-"
@@ -5428,22 +5450,25 @@ msgstr ""
 "fonts</package> har lagts till."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:136
+#: I18n.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "Complete List of Changes"
 msgstr "Komplett lista över ändringar"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:137
+#: I18n.xml:101
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All fonts changes are listed on their dedicated page: <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
-msgstr "Alla typsnittsändringar är listade på en särskild sida sida: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11\">http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
+msgstr ""
+"Alla typsnittsändringar är listade på en särskild sida sida: <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:143
+#: I18n.xml:105
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fonts in Fedora: The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
@@ -5474,13 +5499,13 @@ msgstr ""
 "tacksamt."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:165
+#: I18n.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Inmatningsmetoder"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:166
+#: I18n.xml:115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>yum</command> group called input-methods (Input Methods) is "
@@ -5494,13 +5519,13 @@ msgstr ""
 "standardinmatningsmetoder för de flesta språk tillgängliga."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:174
+#: I18n.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "iBus"
 msgstr "iBus"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:175
+#: I18n.xml:120
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed "
@@ -5514,7 +5539,7 @@ msgstr ""
 "code.google.com/p/ibus</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:181
+#: I18n.xml:123
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It provides a number of input method engines and immodules: <itemizedlist> "
@@ -5527,10 +5552,21 @@ msgid ""
 "immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinese, etc.) </"
 "para> </listitem> </itemizedlist> The first time ibus is run it is necessary "
 "to choose which input method engines are needed in the Preferences."
-msgstr "Det tillhandahåller ett antal motorer och immoduler för inmatningsmetoder: <itemizedlist> <listitem> <para> ibus-anthy (japanska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-chewing (traditionell kinesiska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-gtk (GTK+-immodul) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-hangul (koreanska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-m17n (indiska och många andra språk) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-pinyin (förenklad kinesiska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-qt (Qt-immodul) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (kinesiska, etc.) </para> </listitem> </itemizedlist> Första gången ibus körs är det nödvändigt att välja vilka inmatningsmetodsmotorer som behöve i inställningarna."
+msgstr ""
+"Det tillhandahåller ett antal motorer och immoduler för inmatningsmetoder: "
+"<itemizedlist> <listitem> <para> ibus-anthy (japanska) </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> ibus-chewing (traditionell kinesiska) </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> ibus-gtk (GTK+-immodul) </para> </listitem> <listitem> "
+"<para> ibus-hangul (koreanska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-"
+"m17n (indiska och många andra språk) </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"ibus-pinyin (förenklad kinesiska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-"
+"qt (Qt-immodul) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (kinesiska, "
+"etc.) </para> </listitem> </itemizedlist> Första gången ibus körs är det "
+"nödvändigt att välja vilka inmatningsmetodsmotorer som behöve i "
+"inställningarna."
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:229
+#: I18n.xml:169
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it "
@@ -5542,18 +5578,19 @@ msgstr ""
 "samt rapportera eventuella problem i Bugzilla."
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:234
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:172
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The following hotkeys are available by default: <table id=\"Hotkeys\" frame="
-"\"all\"><title>Hotkeys</title> <tgroup cols=\"2\"> <thead> <row> "
-"<entry>Language</entry> <entry>Hotkey</entry> </row> </thead> <tbody> <row> "
-"<entry>general</entry> <entry>Control + Space</entry> </row> <row> "
-"<entry>Japanese</entry> <entry>Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku</"
-"entry> </row> <row> <entry>Korean</entry> <entry>Hangul; Alt+Alt_R+Release</"
-"entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> These are all defined by default "
-"for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also "
-"add their own ibus hotkeys in ibus-setup."
+"The following hotkeys are available by default: <table frame=\"all\" id="
+"\"tabl-Release_Notes-iBus-Hotkeys\"> <title>Hotkeys</title> <tgroup cols=\"2"
+"\"> <thead> <row> <entry> Language </entry> <entry> Hotkey </entry> </row> </"
+"thead> <tbody> <row> <entry> general </entry> <entry> Control + Space </"
+"entry> </row> <row> <entry> Japanese </entry> <entry> Zenkaku_Hankaku; Alt"
+"+`; Alt+Zenkaku_Hankaku </entry> </row> <row> <entry> Korean </entry> "
+"<entry> Hangul; Alt+Alt_R+Release </entry> </row> </tbody> </tgroup> </"
+"table> These are all defined by default for convenience: individual users "
+"may prefer to remove some of them and also add their own ibus hotkeys in "
+"ibus-setup."
 msgstr ""
 "Följande snabbtangenter är tillgängliga som standard: <table id=\"Hotkeys\" "
 "frame=\"all\"><title>Snabbtangenter</title> <tgroup cols=\"2\"> <thead> "
@@ -5567,24 +5604,30 @@ msgstr ""
 "egna ibus-snabbtangenter i ibus-inställningarna."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:266
+#: I18n.xml:220
 #, no-c-format
 msgid "im-chooser and imsettings"
 msgstr "im-chooser och imsettings"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:267
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:221
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Input Methods only start by default on desktops running in an Asian locale "
 "(specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, "
-"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > "
-"Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method "
-"usage on your desktop at any time with imsettings."
-msgstr "Inmatningsmetoder startar bara som standard på skrivbord som kör i en asiatisk lokal (specifikt för följande lokaler: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh).  Använd im-chooser via System > Inställningar > Personligt > Inmatningsmetod för att aktivera eller avaktivera användning av inmatningsmetod på ditt skrivbord när som helst med imsettings."
+"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System &gt; "
+"Preferences &gt; Personal &gt; Input Method to enable or disable input "
+"method usage on your desktop at any time with imsettings."
+msgstr ""
+"Inmatningsmetoder startar bara som standard på skrivbord som kör i en "
+"asiatisk lokal (specifikt för följande lokaler: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, "
+"ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh).  Använd im-chooser via "
+"System > Inställningar > Personligt > Inmatningsmetod för att aktivera eller "
+"avaktivera användning av inmatningsmetod på ditt skrivbord när som helst med "
+"imsettings."
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:275
+#: I18n.xml:224
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no "
@@ -5594,13 +5637,13 @@ msgstr ""
 "som standard."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:281
+#: I18n.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "Indic Onscreen Keyboard"
 msgstr "Indiskt tangentbord på skärmen"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:282
+#: I18n.xml:231
 #, no-c-format
 msgid ""
 "iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input "
@@ -5615,13 +5658,13 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:292
+#: I18n.xml:239
 #, no-c-format
 msgid "Indic Collation Support"
 msgstr "Indiskt sorteringsstöd"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:293
+#: I18n.xml:240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes "
@@ -5635,79 +5678,79 @@ msgstr ""
 "språk täcks av detta stöd:"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:300
+#: I18n.xml:244
 #, no-c-format
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gujarati"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:305
+#: I18n.xml:249
 #, no-c-format
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:310
+#: I18n.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "Kannada"
 msgstr "kanaresiska"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:315
+#: I18n.xml:259
 #, no-c-format
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kashmiri"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:320
+#: I18n.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "Konkani"
 msgstr "konkani"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:325
+#: I18n.xml:269
 #, no-c-format
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithili"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:330
+#: I18n.xml:274
 #, no-c-format
 msgid "Marathi"
 msgstr "marathi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:335
+#: I18n.xml:279
 #, no-c-format
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepali"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:340
+#: I18n.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "Punjabi"
 msgstr "punjabi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:345
+#: I18n.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "Sindhi"
 msgstr "sindhi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:350
+#: I18n.xml:294
 #, no-c-format
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugo"
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:7
+#: Installer.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Installation Notes"
 msgstr "Installationsnoteringar"
 
 #. Tag: remark
-#: Installer.xml:8
+#: Installer.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -5719,7 +5762,7 @@ msgstr ""
 "Installer</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:14
+#: Installer.xml:10
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To learn how to install Fedora, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -5740,7 +5783,7 @@ msgstr ""
 "wiki/Bugs/Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:24
+#: Installer.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
@@ -5752,13 +5795,13 @@ msgstr ""
 "till <application>anaconda</application> och installation av Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:30
+#: Installer.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "Installation in Text Mode"
 msgstr "Installation i textläge"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:33
+#: Installer.xml:20
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your "
@@ -5785,7 +5828,7 @@ msgstr ""
 "distributions-DVD:n för Fedora 11."
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:45
+#: Installer.xml:22
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more "
@@ -5799,19 +5842,19 @@ msgstr ""
 "processen, och ger dig en rensad och rättfram installation."
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:51
+#: Installer.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "These steps are now automated in text mode:"
 msgstr "Dessa steg är nu automatiserade i textläge:"
 
 #. Tag: term
-#: Installer.xml:54
+#: Installer.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "Package selection"
 msgstr "Paketval"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:56
+#: Installer.xml:32
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Anaconda</application> now automatically selects packages only "
@@ -5825,13 +5868,13 @@ msgstr ""
 "redo att installera uppdateringar och nya paket."
 
 #. Tag: term
-#: Installer.xml:65
+#: Installer.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "Advanced partitioning"
 msgstr "Avancerat partitionering"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:67
+#: Installer.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Anaconda</application> still presents you with the initial "
@@ -5862,13 +5905,13 @@ msgstr ""
 "läge och kickstart."
 
 #. Tag: term
-#: Installer.xml:87
+#: Installer.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "Bootloader configuration"
 msgstr "Uppstartskonfiguration"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:89
+#: Installer.xml:48
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Anaconda</application> now performs bootloader configuration "
@@ -5878,13 +5921,13 @@ msgstr ""
 "uppstartsprogram automatiskt."
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:96
+#: Installer.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "Kickstart Installations in Text Mode"
 msgstr "Kickstartsinstallation i textläge"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:97
+#: Installer.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that "
@@ -5906,13 +5949,13 @@ msgstr ""
 "<application>anaconda</application> att avsluta med ett felmeddelande."
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:111
+#: Installer.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Upgrade Notes"
 msgstr "Uppgraderingsnoteringar"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:112
+#: Installer.xml:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using <command>yum</command> "
@@ -5933,7 +5976,7 @@ msgstr ""
 "genom att hämta paketen i förväg."
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:123
+#: Installer.xml:69
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some modified configuration files will be replaced by their original "
@@ -5946,20 +5989,20 @@ msgstr ""
 "filer i det fallet."
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:129
+#: Installer.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "Boot Menu"
 msgstr "Uppstartsmeny"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:130
-#, no-c-format
+#: Installer.xml:76
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: "
 "<guilabel>Install system with basic video driver</guilabel>. This option "
 "boots the system with the generic vesa driver (using the "
-"<option>xdriver=vesa</option> boot option) and allows you to use Fedora's "
-"graphical installation mode even when <application>anaconda</application> "
+"<option>xdriver=vesa</option> boot option) and allows you to use Fedora&#39;"
+"s graphical installation mode even when <application>anaconda</application> "
 "cannot load the correct driver for your video card."
 msgstr ""
 "Uppstartsmenyn för Fedora Distro DVD inkluderar ett nytt alternativ: "
@@ -5971,13 +6014,13 @@ msgstr ""
 "videokort."
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:140
+#: Installer.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "Updated <filename>boot.iso</filename>"
 msgstr "Uppdaterad <filename>boot.iso</filename>"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:141
+#: Installer.xml:83
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora installation CDs and DVD provide you with an image file, "
@@ -6013,7 +6056,7 @@ msgstr ""
 "Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:9
+#: Kernel.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 "
@@ -6029,7 +6072,7 @@ msgid "Improved Performance and Reduced Power with relatime"
 msgstr "Förbättrad prestanda och reducerad strömförbrukning med relatime"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:14
+#: Kernel.xml:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> option "
@@ -6041,7 +6084,7 @@ msgstr ""
 "filsystemsprestanda och reducerar strömförbrukningen."
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:19
+#: Kernel.xml:16
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time "
@@ -6060,7 +6103,7 @@ msgstr ""
 "har tittat på en fil efter att den senast ändrades."
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:27
+#: Kernel.xml:19
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the "
@@ -6074,15 +6117,15 @@ msgstr ""
 "disken, vilket kostar både prestanda och ström."
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:33
-#, no-c-format
+#: Kernel.xml:22
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The "
 "Linux kernel has a feature called <firstterm>relatime</firstterm>, which is "
 "an effective compromise between having some of the information that atime "
 "provides, without having the disk time updated as regularly. It works by "
-"updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since "
-"the last time it was accessed (to provide the new email detection "
+"updating the atime field on disk only if the file hasn&#39;t been accessed "
+"since the last time it was accessed (to provide the new email detection "
 "capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help "
 "programs and users clean up unused files in the <filename>/tmp</filename> "
 "directory). An improved version of relatime has been <ulink url=\"https://"
@@ -6104,13 +6147,13 @@ msgstr ""
 "2.6.30-kärnan kernel och porterats tillbaka till Fedora 11-kärnan."
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:49
+#: Kernel.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:51
+#: Kernel.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
@@ -6124,13 +6167,13 @@ msgstr ""
 "från webbsajten kernel.org:"
 
 #. Tag: ulink
-#: Kernel.xml:57
+#: Kernel.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "http://www.kernel.org"
 msgstr "http://www.kernel.org"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:59
+#: Kernel.xml:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
@@ -6140,31 +6183,31 @@ msgstr ""
 "och kör följande kommando på det:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kernel.xml:62
+#: Kernel.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "<command>rpm -qpl kernel-&lt;version&gt;.src.rpm</command>"
 msgstr "<command>rpm -qpl kernel-&lt;version&gt;.src.rpm</command>"
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:65
+#: Kernel.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Changelog"
 msgstr "Ändringslogg"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:67
+#: Kernel.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
 msgstr "För att få en logg med de ändringar i paketet, kör följande kommando:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kernel.xml:70
+#: Kernel.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "<command>rpm -q --changelog kernel-&lt;version&gt;</command>"
 msgstr "<command>rpm -q --changelog kernel-&lt;version&gt;</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:72
+#: Kernel.xml:49
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
@@ -6178,7 +6221,7 @@ msgstr ""
 "org/git\"></ulink>.  Fedora version av kärnan är baserad på Linus träd."
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:77
+#: Kernel.xml:52
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
@@ -6188,13 +6231,13 @@ msgstr ""
 "\"http://cvs.fedoraproject.org\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:143
+#: Kernel.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for Kernel Development"
 msgstr "Förbereda för kärnutveckling"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:145
+#: Kernel.xml:121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 does not include the <package>kernel-source</package> package "
@@ -6206,13 +6249,13 @@ msgstr ""
 "behövs för att bygga externa moduler."
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:151
+#: Kernel.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Custom Kernel Building"
 msgstr "Bygge av anpassad kärna"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:152
+#: Kernel.xml:126
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
@@ -6224,13 +6267,13 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:157
+#: Kernel.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "Rapportering av fel"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:159
+#: Kernel.xml:134
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
@@ -6244,7 +6287,7 @@ msgstr ""
 "rapportera fel som är specifika för Fedora."
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:6 Legal.xml:56
+#: Legal.xml:6 Legal.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Legal Information"
 msgstr "Juridisk information"
@@ -6282,18 +6325,18 @@ msgstr ""
 "Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:23
+#: Legal.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Trademarks"
 msgstr "Varumärken"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:24
-#, no-c-format
+#: Legal.xml:19
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject "
-"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://"
+"&#39;Fedora&#39; and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are "
+"subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other "
 "trademarks are the property of their respective owners."
 msgstr ""
@@ -6304,13 +6347,13 @@ msgstr ""
 "varumärken tillhör sina respektive ägare."
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:34
+#: Legal.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "External References"
 msgstr "Externa referenser"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:35
+#: Legal.xml:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This document may link to other resources that are not under the control of "
@@ -6328,13 +6371,13 @@ msgstr ""
 "förbehåller oss rätten att avsluta en länk eller länkprogram när som helst."
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:47
+#: Legal.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:48
+#: Legal.xml:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to "
@@ -6346,7 +6389,7 @@ msgstr ""
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> för mer detaljer."
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:57
+#: Legal.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions "
@@ -6360,13 +6403,13 @@ msgstr ""
 "Philip A. Craig"
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:65
+#: Legal.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "More Information"
 msgstr "Mer information"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:66
+#: Legal.xml:47
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project "
@@ -6397,7 +6440,7 @@ msgstr ""
 "wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Live.xml:9
+#: Live.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin"
@@ -6409,7 +6452,7 @@ msgstr ""
 "som finns tillgängliga i Fedora."
 
 #. Tag: para
-#: Live.xml:15
+#: Live.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh."
@@ -6421,7 +6464,7 @@ msgstr ""
 "verktygskedja för IC-designer."
 
 #. Tag: para
-#: Live.xml:21
+#: Live.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
@@ -6451,13 +6494,13 @@ msgstr ""
 "MailServers</ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: MailServers.xml:11
+#: MailServers.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "dovecot"
 msgstr "dovecot"
 
 #. Tag: para
-#: MailServers.xml:13
+#: MailServers.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.1.11 of the <package>dovecot</package> mail "
@@ -6485,13 +6528,13 @@ msgstr ""
 "Multimedia</ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: Multimedia.xml:11
+#: Multimedia.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Freedom"
 msgstr "Frihet"
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:13
+#: Multimedia.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving "
@@ -6505,20 +6548,21 @@ msgstr ""
 "några skadliga patent eller licensavgifter."
 
 #. Tag: term
-#: Multimedia.xml:24
+#: Multimedia.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "MP3 and Flash"
 msgstr "MP3 och Flash"
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:26
-#, no-c-format
+#: Multimedia.xml:20
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if "
 "you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, "
 "Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the "
-"patent holder. Visit Fluendo's website (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>) for more information."
+"patent holder. Visit Fluendo&#39;s website (<ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>) for more "
+"information."
 msgstr ""
 "På grund av patentproblem kan Fedora inte skicka med någon MP3-avkodare, men "
 "om du inte kan konvertera till en patentfri omkodare, såsom Ogg Vorbis, "
@@ -6528,10 +6572,10 @@ msgstr ""
 "information."
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:35
-#, no-c-format
+#: Multimedia.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends "
+"Abode&#39;s Flash player is proprietary software and Fedora recommends "
 "installing either <package>swfdec</package> or <package>gnash</package> from "
 "the repositories."
 msgstr ""
@@ -6540,13 +6584,13 @@ msgstr ""
 "package> från förråden."
 
 #. Tag: term
-#: Multimedia.xml:44
+#: Multimedia.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Volymreglage"
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:46
+#: Multimedia.xml:31
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An updated volume control manager application provides you with more control "
@@ -6560,7 +6604,7 @@ msgstr ""
 "destinationer för ljudet."
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:53
+#: Multimedia.xml:34
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Using the new <application>PulseAudio</application>-based volume applet, "
@@ -6585,7 +6629,7 @@ msgstr ""
 "linje in eller mikrofon in)."
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:59
+#: Multimedia.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For more information refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -6614,7 +6658,7 @@ msgstr ""
 "Networking</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Networking.xml:13
+#: Networking.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>bind</package> and <package>unbound</package> (recursive DNS "
@@ -6632,17 +6676,17 @@ msgstr ""
 "inställningarna DNSSEC och DLV."
 
 #. Tag: para
-#: Networking.xml:23
-#, no-c-format
+#: Networking.xml:15
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, "
-"the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically "
+"the ENUM zone and other TLD&#39;s) then that data will be cryptographically "
 "validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts "
 "at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user "
 "will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining "
 "speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more "
-"secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's "
-"that themselves are not yet signed, such as .com and .org."
+"secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD&#39;"
+"s that themselves are not yet signed, such as .com and .org."
 msgstr ""
 "Med DNSSEC aktiverat, när en domän tillhandahåller DNSSEC-data (såsom .gov, ."
 "se, zonen ENUM och andra TLD:er), då kommer det datat att valideras "
@@ -6655,13 +6699,13 @@ msgstr ""
 "såsom .com och .org."
 
 #. Tag: term
-#: Networking.xml:39
+#: Networking.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "TigerVNC"
 msgstr "TigerVNC"
 
 #. Tag: para
-#: Networking.xml:41
+#: Networking.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to "
@@ -6679,13 +6723,13 @@ msgstr ""
 "vara någon skillnad."
 
 #. Tag: title
-#: OverView.xml:7
+#: OverView.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 11 Overview"
 msgstr "Översikt över Fedora 11"
 
 #. Tag: remark
-#: OverView.xml:8
+#: OverView.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -6697,7 +6741,7 @@ msgstr ""
 "OverView</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:10
+#: OverView.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -6721,13 +6765,13 @@ msgstr ""
 "detaljer om funktioner och framsteg:"
 
 #. Tag: ulink
-#: OverView.xml:22 OverView.xml:170
+#: OverView.xml:12 OverView.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
 msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:25
+#: OverView.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers "
@@ -6737,19 +6781,19 @@ msgstr ""
 "nyckelfunktioner som berättar historien på insidan:"
 
 #. Tag: ulink
-#: OverView.xml:32
+#: OverView.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
 msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:35
+#: OverView.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "The following are major features for Fedora 11:"
 msgstr "De följande är större funktioner i Fedora 11:"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:39
+#: OverView.xml:24
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in "
@@ -6774,7 +6818,7 @@ msgstr ""
 "program."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:54
+#: OverView.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many "
@@ -6792,7 +6836,7 @@ msgstr ""
 "gör det enklare och mindre plågsamt att sätta upp ljudkällor."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:65
+#: OverView.xml:34
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps "
@@ -6815,7 +6859,7 @@ msgstr ""
 "täckning av videokort enormt, och det kommer mer."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:79
+#: OverView.xml:39
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy "
@@ -6844,7 +6888,7 @@ msgstr ""
 "i utvecklingen av linux skrivbord."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:96
+#: OverView.xml:44
 #, no-c-format
 msgid ""
 "IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new "
@@ -6865,7 +6909,7 @@ msgstr ""
 "välkomna."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:108
+#: OverView.xml:49
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an "
@@ -6891,21 +6935,23 @@ msgstr ""
 "install yum-presto</command>."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:111
+#: OverView.xml:52
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> wiki page"
-msgstr "För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink>"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:119
+#: OverView.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Some other features in this release include:"
 msgstr "En del andra funktioner som denna utgåva innehåller:"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:123
+#: OverView.xml:62
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in "
@@ -6921,7 +6967,7 @@ msgstr ""
 "radering av filer.  Det är nu standardfilsystemet för nyinstallationer."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:133
+#: OverView.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console "
@@ -6942,8 +6988,8 @@ msgstr ""
 "utökade möjligheter."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:146
-#, no-c-format
+#: OverView.xml:72
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development "
 "environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run "
@@ -6952,7 +6998,7 @@ msgid ""
 "huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates "
 "duplication of work for application developers by providing a range of "
 "libraries and development tools already ported to the cross-compiler "
-"environment. Developers don't have to recompile the application stack "
+"environment. Developers don&#39;t have to recompile the application stack "
 "themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own "
 "application."
 msgstr ""
@@ -6968,7 +7014,7 @@ msgstr ""
 "behövs i deras eget program."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:164
+#: OverView.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:"
 msgstr ""
@@ -7000,52 +7046,56 @@ msgid ""
 "application> to control access to restricted cups functionality. The "
 "following functions are controlled via <application>PolicyKit</application> "
 "policies currently:"
-msgstr "I denna utgåva använder system-config-printer <application>PolicyKit</application> för att styra åtkomst till skyddad cups-funktionalitet.  De följandde funktionerna styrs för närvarande via <application>PolicyKit</application>-policyer:"
+msgstr ""
+"I denna utgåva använder system-config-printer <application>PolicyKit</"
+"application> för att styra åtkomst till skyddad cups-funktionalitet.  De "
+"följandde funktionerna styrs för närvarande via <application>PolicyKit</"
+"application>-policyer:"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:16
+#: Printing.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "add/remove/edit local printers"
 msgstr "lägg till/ta bort/redigera lokala skrivare"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:21
+#: Printing.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "add/remove/edit remote printers"
 msgstr "lägg till/ta bort/redigera fjärrskrivare"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:26
+#: Printing.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "add/remove/edit classes"
 msgstr "lägg till/ta bort/redigera klasser"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:31
+#: Printing.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "enable/disable printer"
 msgstr "aktivera/avaktivera skrivare"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:36
+#: Printing.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "set printer as default printer"
 msgstr "ange en skrivare som standardskrivare"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:41
+#: Printing.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "get/set server settings"
 msgstr "hämta/sätt serverinställningar"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:46
+#: Printing.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "restart/cancel/edit a job owned by another user"
 msgstr "starta om/annullera/redigera ett jobb som ägs av en annan användare"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:51
+#: Printing.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "restart/cancel/edit a job"
 msgstr "starta om/annullera/redigera ett jobb"
@@ -7057,25 +7107,25 @@ msgid "Welcome to Fedora 11"
 msgstr "Välkommen till Fedora 11"
 
 #. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:24
+#: Release_Notes.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
 msgstr "Ändringar i Fedora för skrivbordsanvändare"
 
 #. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:35
+#: Release_Notes.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
 msgstr "Ändringar i Fedora för systemadministratörer"
 
 #. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:52
+#: Release_Notes.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Developers"
 msgstr "Ändringar i Fedora för utvecklare"
 
 #. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:66
+#: Release_Notes.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
 msgstr "Ändringar i Fedora för specifika grupper"
@@ -7087,51 +7137,65 @@ msgid "Revision History"
 msgstr "Versionshistoria"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:13
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:27
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
 "landmann at redhat.com</email>"
-msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Re-add Common bugs section"
+msgstr "Lägg till en sektion om vanliga fel igen"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:20
 #, no-c-format
+msgid "Add libguestfs"
+msgstr "Lägg till libguestfs"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:34
+#, no-c-format
 msgid "Update Volume Control"
 msgstr "Uppdatera volymreglage"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:21
+#: Revision_History.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "Fix XML table glitch in I18n section"
 msgstr "Rätta XML-tabellmiss i I18n-sektionen"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:22
+#: Revision_History.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Add moin update"
 msgstr "Lägg till moin-uppdatering"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:23
+#: Revision_History.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Link to wiki page on fingerprint readers"
 msgstr "Länka till wikisida om fingeravtrycksläsare"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:24
+#: Revision_History.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "Add Presto"
 msgstr "Lägg till Presto"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:25
+#: Revision_History.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Add Archer"
 msgstr "Lägg till Archer"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:33 Revision_History.xml:48 Revision_History.xml:66
+#: Revision_History.xml:46 Revision_History.xml:60 Revision_History.xml:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
@@ -7141,37 +7205,37 @@ msgstr ""
 "<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:40
+#: Revision_History.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Development Tools updates"
 msgstr "Uppdateringar av utvecklingsverktyg"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:55
+#: Revision_History.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "Add changes in boot menu"
 msgstr "Lägg till ändringar till uppstartsmenyn"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:56
+#: Revision_History.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "New Gnome and KDE content"
 msgstr "Nytt Gnome- och KDE-innehåll"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:57
+#: Revision_History.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Multimedia Beat"
 msgstr "Multimedianyheter"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:73
+#: Revision_History.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Add Scientific and Technical section"
 msgstr "Lägg till avdelningar om vetenskap och teknik"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:81
+#: Revision_History.xml:90
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> "
@@ -7181,7 +7245,7 @@ msgstr ""
 "<email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:88
+#: Revision_History.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "First Draft"
 msgstr "Första utkast"
@@ -7215,13 +7279,13 @@ msgstr ""
 "som Fedora använder för att kommunicera med Microsoft Windows-system."
 
 #. Tag: term
-#: Samba.xml:15
+#: Samba.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "samba"
 msgstr "samba"
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:17
+#: Samba.xml:15
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>samba</package> 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major "
@@ -7231,13 +7295,13 @@ msgstr ""
 "Större förbättringar i Samba 3.3.1 inkluderar:"
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:22
+#: Samba.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Fix net ads join when \"ldap ssl = start tls\"."
 msgstr "Rättning av \"net ads join\" när \"ldap ssl = start tls\"."
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:27
+#: Samba.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Fix renaming/deleting of files using Windows clients."
 msgstr ""
@@ -7245,7 +7309,7 @@ msgstr ""
 "filer."
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:32
+#: Samba.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Fix renaming/deleting a \"not matching/resolving\" symlink."
 msgstr ""
@@ -7253,19 +7317,19 @@ msgstr ""
 "kan lösas upp\"."
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:37
+#: Samba.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Fix remotely adding a share via the Windows MMC."
 msgstr "Rättning av att lägga till en utdelning på avstånd via Windows MMC."
 
 #. Tag: term
-#: Samba.xml:46
+#: Samba.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "system-config-samba"
 msgstr "system-config-samba"
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:48
+#: Samba.xml:45
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>system-config-samba</package> has been updated to version 1.2.71."
@@ -7273,8 +7337,8 @@ msgstr "<package>system-config-samba</package> har uppdaterats till 1.2.71."
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "What's new in science and mathematics"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What&#39;s new in science and mathematics"
 msgstr "Vad är nytt i vetenskap och matematik"
 
 #. Tag: remark
@@ -7290,7 +7354,7 @@ msgstr ""
 "org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:12
+#: ScientificTechnical.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The "
@@ -7300,19 +7364,19 @@ msgstr ""
 "paket har uppdaterats til Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: ScientificTechnical.xml:18
+#: ScientificTechnical.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matamatik"
 
 #. Tag: package
-#: ScientificTechnical.xml:20
+#: ScientificTechnical.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "freefem++"
 msgstr "freefem++"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:22
+#: ScientificTechnical.xml:16
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>freefem++</package> is a finite element analysis package which has "
@@ -7322,13 +7386,13 @@ msgstr ""
 "uppdaterats till 3.0."
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:26
+#: ScientificTechnical.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Noterbart:"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:31
+#: ScientificTechnical.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "complete change of the graphical interface (<package>freefem++</package> "
@@ -7338,7 +7402,7 @@ msgstr ""
 "package> ersatte <package>freefem++-nw</package>)"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:38
+#: ScientificTechnical.xml:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "added <command>medit</command> (visualization software by P. Frey) inside "
@@ -7348,7 +7412,7 @@ msgstr ""
 "<package>freefem++</package> under namnet <command>ffmedit</command>"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:45
+#: ScientificTechnical.xml:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: "
@@ -7360,19 +7424,19 @@ msgstr ""
 "http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:53
+#: ScientificTechnical.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "introduced client-server architecture freefem++"
 msgstr "introducerade klient-server-arkitekturen freefem++"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:58
+#: ScientificTechnical.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "ffglut visualizer using glut library"
 msgstr "ffglut-visualiserare som använder glut-biblioteket"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:64
+#: ScientificTechnical.xml:49
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Full upstream changelog is here: <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
@@ -7384,19 +7448,19 @@ msgstr ""
 "ftp/INNOVATION</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: ScientificTechnical.xml:72
+#: ScientificTechnical.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Kemi"
 
 #. Tag: package
-#: ScientificTechnical.xml:74
+#: ScientificTechnical.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "gabedit"
 msgstr "gabedit"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:76
+#: ScientificTechnical.xml:59
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>gabedit</package> is a GUI for a number of computational chemistry "
@@ -7406,19 +7470,19 @@ msgstr ""
 "kemiberäkningspaket.  Bland det noterbara i version 2.1.17 finns:"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:81
+#: ScientificTechnical.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "full undo/redo for geometry changes"
 msgstr "fullständig ångra/gör om för geometriändringar"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:82
+#: ScientificTechnical.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "full control over displayed bonds"
 msgstr "fullständig kontroll äver visade bindningar"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:83
+#: ScientificTechnical.xml:73
 #, no-c-format
 msgid ""
 "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files"
@@ -7427,7 +7491,7 @@ msgstr ""
 "filer"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:85
+#: ScientificTechnical.xml:78
 #, no-c-format
 msgid ""
 "molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and "
@@ -7437,20 +7501,20 @@ msgstr ""
 "semiempirisk metoder (från Open Mopac och PCGamess)"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:88
+#: ScientificTechnical.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "migration from GDK drawing functions to Cairo"
 msgstr "migrering från GDK-ritningsfunktioner till Cairo"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:89
+#: ScientificTechnical.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "geometry and plots can be exported to EPS, PS, PDF, or SVG formats"
 msgstr ""
 "geometry och plottningar kan exporteras till formaten EPS, PS, PDF eller SVG"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:93
+#: ScientificTechnical.xml:94
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For complete details see the upstream changelog at: <ulink type=\"http\" url="
@@ -7488,13 +7552,13 @@ msgid "This section highlights various security items from Fedora."
 msgstr "Detta avsnitt pekar ut diverse säkerhetsdetaljer för Fedora."
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:13
+#: Security.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Fingerprint Readers"
 msgstr "Fingeravtrycksläsare"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:14
+#: Security.xml:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users "
@@ -7508,16 +7572,19 @@ msgstr ""
 "<package>gnome-screensaver</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:22
+#: Security.xml:16
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Configuring a "
 "fingerprint reader</ulink> wiki page"
-msgstr "För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Configuring a fingerprint reader</ulink>"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Configuring a "
+"fingerprint reader</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:32
+#: Security.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and authenticity "
@@ -7527,13 +7594,13 @@ msgstr ""
 "autenticitet för DNS-data."
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:39
+#: Security.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "System Security Services Daemon"
 msgstr "Systemsäkerhetstjänstdemon"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:40
+#: Security.xml:30
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. "
@@ -7549,7 +7616,7 @@ msgstr ""
 "centralt hanterade användare av bärbara datorer."
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:48
+#: Security.xml:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The LDAP features will also add support for connection pooling. All "
@@ -7567,13 +7634,13 @@ msgstr ""
 "servrar som agerar som separata namnrymder för användare."
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:59
+#: Security.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "SHA-2 support"
 msgstr "SHA-2-stöd"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:60
+#: Security.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and "
@@ -7581,7 +7648,12 @@ msgid ""
 "and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other "
 "places the default configuration was changed or manual configuration is "
 "necessary to use the stronger algorithms."
-msgstr "Fedora använder nu kontrollsummealgoritmen SHA-256 för dataverifiering och -autenticering på fler platser än förut, och migrerar från de svagare algoritmerna SHA-1 och MD5.  Där det är möjligt var migrationen transparent.  På andra platser ändrades standardkonfigurationen eller så är manuell konfiguration nödvändig för att använda de starkare algoritmerna."
+msgstr ""
+"Fedora använder nu kontrollsummealgoritmen SHA-256 för dataverifiering och -"
+"autenticering på fler platser än förut, och migrerar från de svagare "
+"algoritmerna SHA-1 och MD5.  Där det är möjligt var migrationen "
+"transparent.  På andra platser ändrades standardkonfigurationen eller så är "
+"manuell konfiguration nödvändig för att använda de starkare algoritmerna."
 
 #. Tag: title
 #: ServerTools.xml:6
@@ -7630,13 +7702,13 @@ msgstr ""
 "SystemDaemons</ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:12
+#: SystemDaemons.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Power Management"
 msgstr "Strömhantering"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:14
+#: SystemDaemons.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to "
@@ -7655,16 +7727,33 @@ msgid ""
 "dynamically adapt system settings to the current use </para> </listitem> </"
 "itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Users of Fedora 11 should "
 "therefore see a reduction in power usage of their system."
-msgstr "För att göra det möjligt för användare att övervaka sina systems beteende och förbättra strömförbrukningen i allmänhet, har flera förbättringar gjorts i Fedora 11: <itemizedlist> <listitem> <para> Två nya systemtap-skript för att övervaka disk- och nätverksaktivitet hos körande program </para> </listitem> <listitem> <para> Ett ramverkspaket för arbetsbelastning kallat BLTK tillagt för att erbjuda upprepbara tester </para> </listitem> <listitem> <para> Förbättrade program för att reducera onödig disk- och/eller nätverksaktivitet </para> </listitem> <listitem> <para> Flera nya funktioner aktiverade för att spara ström: <itemizedlist> <listitem> <para> relatime-alternativ för rotfilsystemet <systemitem class=\"filesystem\">/</systemitem> </para> </listitem> <listitem> <para> Autmatiserad start/stopp av tjänster relaterade till hårdvara </para> </listitem> <listitem> <para> USB autosuspend aktiverat för enheter kända för att fungera </par
 a> </listitem> <listitem> <para> Valbar tjänst tuned tillagt för att dynamiskt anpassa systeminställningar till den aktuella användningen </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Användare av Fedora 11 bör därför se en reduktion av strömanvändningen på sina system."
+msgstr ""
+"För att göra det möjligt för användare att övervaka sina systems beteende "
+"och förbättra strömförbrukningen i allmänhet, har flera förbättringar gjorts "
+"i Fedora 11: <itemizedlist> <listitem> <para> Två nya systemtap-skript för "
+"att övervaka disk- och nätverksaktivitet hos körande program </para> </"
+"listitem> <listitem> <para> Ett ramverkspaket för arbetsbelastning kallat "
+"BLTK tillagt för att erbjuda upprepbara tester </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> Förbättrade program för att reducera onödig disk- och/"
+"eller nätverksaktivitet </para> </listitem> <listitem> <para> Flera nya "
+"funktioner aktiverade för att spara ström: <itemizedlist> <listitem> <para> "
+"relatime-alternativ för rotfilsystemet <systemitem class=\"filesystem\">/</"
+"systemitem> </para> </listitem> <listitem> <para> Autmatiserad start/stopp "
+"av tjänster relaterade till hårdvara </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"USB autosuspend aktiverat för enheter kända för att fungera </para> </"
+"listitem> <listitem> <para> Valbar tjänst tuned tillagt för att dynamiskt "
+"anpassa systeminställningar till den aktuella användningen </para> </"
+"listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Användare av "
+"Fedora 11 bör därför se en reduktion av strömanvändningen på sina system."
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:71 SystemDaemons.xml:129
+#: SystemDaemons.xml:61 SystemDaemons.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "pm-utils"
 msgstr "pm-utils"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:73
+#: SystemDaemons.xml:63
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some "
@@ -7674,13 +7763,13 @@ msgstr ""
 "förbättringar har gjorts av loggning och konfiguration."
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:86
+#: SystemDaemons.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "mdadm"
 msgstr "mdadm"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:88
+#: SystemDaemons.xml:75
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>mdadm</package> has been updated to 3.0. The significant change "
@@ -7696,7 +7785,7 @@ msgstr ""
 "till något om."
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:96
+#: SystemDaemons.xml:78
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Currently two such metadata formats are supported: <itemizedlist> <listitem> "
@@ -7704,22 +7793,27 @@ msgid ""
 "Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. </para> </"
 "listitem> </itemizedlist> Also the approach to device names has changed "
 "significantly."
-msgstr "För närvarande stöds två sådana metadataformat: <itemizedlist> <listitem> <para> DDF - SNIA:s standardformat </para> </listitem> <listitem> <para> Intel Matrix - Metadatat som används av sena Intel ICH styrneheter. </para> </listitem> </itemizedlist> Taktiken för enhetsnamn har också ändrats avsevärt."
+msgstr ""
+"För närvarande stöds två sådana metadataformat: <itemizedlist> <listitem> "
+"<para> DDF - SNIA:s standardformat </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"Intel Matrix - Metadatat som används av sena Intel ICH styrneheter. </para> "
+"</listitem> </itemizedlist> Taktiken för enhetsnamn har också ändrats "
+"avsevärt."
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:116
+#: SystemDaemons.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "ntfs-3g"
 msgstr "ntfs-3g"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:118
-#, no-c-format
+#: SystemDaemons.xml:99
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<package>ntfs-3g</package> has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There "
-"are many changes in this new driver; see the upstream's release history at "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.ntfs-3g.org/releases.html\">http://www."
-"ntfs-3g.org/releases.html</ulink> for complete details."
+"are many changes in this new driver; see the upstream&#39;s release history "
+"at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ntfs-3g.org/releases.html\">http://"
+"www.ntfs-3g.org/releases.html</ulink> for complete details."
 msgstr ""
 "<package>ntfs-3g</package> har uppdaterats till 2009.2.1 (från 1.5012).  Det "
 "finns många ändringar i denna nya drivrutin, se utgåvehistorien uppströms på "
@@ -7727,7 +7821,7 @@ msgstr ""
 "ntfs-3g.org/releases.html</ulink> för fullständiga detaljer."
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:131
+#: SystemDaemons.xml:107
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>pm-utils</package> power management utilities have been updated "
@@ -7737,7 +7831,7 @@ msgstr ""
 "till 1.2.4.  En del förbättringar har gjorts av loggning och konfiguration."
 
 #. Tag: remark
-#: Virtualization.xml:8
+#: Virtualization.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -7749,7 +7843,7 @@ msgstr ""
 "Virtualization</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:10
+#: Virtualization.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that "
@@ -7760,13 +7854,13 @@ msgstr ""
 "maskiner."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:17
+#: Virtualization.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Improved VNC Authentication for Virtual Machine Management"
 msgstr "Förbättrad VNC-autenticering för hantering av virtuella maskiner"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:19
+#: Virtualization.xml:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating "
@@ -7795,22 +7889,25 @@ msgstr ""
 "är tillräckligt säkert föråldrat."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:36
+#: Virtualization.xml:16
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
 "Authentication</ulink> wiki page"
-msgstr "För ytterligare detaljer, se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC Authentication</ulink>"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer, se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
+"Authentication</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:44
+#: Virtualization.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Improved Graphical Console for Virtual Machines"
 msgstr "Förbättrad grafisk konsol för virtuella maskiner"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:46
+#: Virtualization.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution "
@@ -7824,7 +7921,7 @@ msgstr ""
 "klientpekaren ett-till-ett."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:53
+#: Virtualization.xml:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen "
@@ -7840,28 +7937,31 @@ msgstr ""
 "ett-till-ett."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:62
+#: Virtualization.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
 "Console for Virtual Guests</ulink> wiki page"
-msgstr "För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical Console for Virtual Guests</ulink>"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
+"Console for Virtual Guests</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:70
+#: Virtualization.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "KVM PCI Device Assignment"
 msgstr "KVM PCI-enhetstilldelning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:72
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device "
 "assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access "
-"to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the "
-"Virtual Machine Manager application."
+"to physical PCI devices using Fedora&#39;s virtualization tools, including "
+"the Virtual Machine Manager application."
 msgstr ""
 "Fedora 11 utökar sina virtualiseringsmöjligheter med stöd för KVM PCI-"
 "enhetstilldelning.  KVM-användare kan nu ge virtuella maskiner exklusiv "
@@ -7869,7 +7969,7 @@ msgstr ""
 "inklusive programmet Virtual Machine Manager."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:81
+#: Virtualization.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is "
@@ -7879,7 +7979,7 @@ msgstr ""
 "för att denna funktion skall vara tillgänlig."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:87
+#: Virtualization.xml:44
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
@@ -7891,13 +7991,13 @@ msgstr ""
 "Assignment</ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:95
+#: Virtualization.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "KVM and QEMU merge"
 msgstr "Sammanslagning av KVM och QEMU"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:97
+#: Virtualization.xml:51
 #, no-c-format
 msgid ""
 "QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch "
@@ -7911,7 +8011,7 @@ msgstr ""
 "köra gäster av samma arkitektur som värden."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:105
+#: Virtualization.xml:54
 #, no-c-format
 msgid ""
 "QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without "
@@ -7923,7 +8023,7 @@ msgstr ""
 "högre nivå."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:111
+#: Virtualization.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a merge of the <package>qemu</package> and <package>kvm</"
@@ -7933,31 +8033,40 @@ msgid ""
 "upstream, but the Fedora package maintainers have chosen to merge the "
 "packages now in order reduce the maintenance burden and provide better "
 "support."
-msgstr "Fedora 11 inkluderar en sammanslagning av RPM:erna <package>qemu</package> och <package>kvm</package>.  Paketet <package>kvm</package> är nu föråldrat av <ulink type=\"http\" url=\"http://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/name/qemu-kvm\">pngqemu-kvm.</ulink>  Sammanslagningen av de två kodbaserna fortgår uppströms, men de paketansvariga för Fedora har valt att slå samman paketen nu för att reducera underhållsarbetet och ge bättre stöd."
+msgstr ""
+"Fedora 11 inkluderar en sammanslagning av RPM:erna <package>qemu</package> "
+"och <package>kvm</package>.  Paketet <package>kvm</package> är nu föråldrat "
+"av <ulink type=\"http\" url=\"http://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/"
+"name/qemu-kvm\">pngqemu-kvm.</ulink>  Sammanslagningen av de två kodbaserna "
+"fortgår uppströms, men de paketansvariga för Fedora har valt att slå samman "
+"paketen nu för att reducera underhållsarbetet och ge bättre stöd."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:122
+#: Virtualization.xml:60
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
 "ulink> wiki page"
-msgstr "För ytterligare detaljer se wikisidan the <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</ulink>"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:130
+#: Virtualization.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "SVirt Mandatory Access Control"
 msgstr "SVirt tvingande åtkomstkontroll"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:132
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:67
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with Virtualization. "
-"Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and "
-"one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be "
-"exploited by malicious guests."
+"Fedora 11 integrates SELinux&#39;s Mandatory Access Control with "
+"Virtualization. Virtual machines can now be much more effectively isolated "
+"from the host and one another, giving the increased assurance that security "
+"flaws cannot be exploited by malicious guests."
 msgstr ""
 "Fedora 11 integrerar SELinux tvingande åtkomstkontroll med virtualisering.  "
 "Virtuella maskiner kan isoleras från värden och varandra mycket mer "
@@ -7965,40 +8074,104 @@ msgstr ""
 "utnyttjas av ondskefulla gäster."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:140
+#: Virtualization.xml:70
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
 "Mandatory Access Control</ulink> wiki page."
-msgstr "För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt Mandatory Access Control</ulink>."
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
+"Mandatory Access Control</ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:148
+#: Virtualization.xml:76
+#, no-c-format
+msgid "Offline Manipulation of Virtual Machines"
+msgstr "Ej uppkopplad hantering av virtuella maskiner"
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"libguestfs is a new library for accessing and modifying guest disk images. "
+"Using Linux kernel and QEMU code, libguestfs can access any type of guest "
+"filesystem that Linux and QEMU can."
+msgstr "libguestfs är ett nytt bibliotek för att komma åt och ändra gästdiskavbilder.  Genom att använda kod från Linuxkärnan och QEMU kan libguestfs hantera alla typer av gästfilsystem som Linux och QEMU kan."
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:80
+#, no-c-format
+msgid "The following tools are provided by libguestfs:"
+msgstr "Följande verktyg tillhandahålls av libguestfs:"
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"guestfish - Provides an interactive shell for editing virtual machine "
+"filesystems and executing commands in the context of the guest."
+msgstr "guestfish - Ger ett interaktivt skal för att redigera virtuella maskin-filsystem och köra kommandon i gästens miljö."
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"virt-inspector - Displays OS version, kernel, drivers, mount points, "
+"applications, etc. in a virtual machine."
+msgstr "virt-inspector - Visar OS-version, kärna, drivrutiner, monteringspunkter, program etc. i en virtuell maskin."
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming languages."
+msgstr "Bindningar för programspråken OCaml, Perl, Python, Ruby och Java."
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:100 Virtualization.xml:600
+#, no-c-format
+msgid "For further details refer to:"
+msgstr "För mer information, gå till:"
+
+#. Tag: ulink
+#: Virtualization.xml:105
+#, no-c-format
+msgid "Project page"
+msgstr "Projektsida"
+
+#. Tag: ulink
+#: Virtualization.xml:110
+#, no-c-format
+msgid "Examples of guestfish usage"
+msgstr "Exempel på användning av guestfish"
+
+#. Tag: title
+#: Virtualization.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Andra förbättringar"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:150
+#: Virtualization.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
 msgstr "Fedora innehåller också följande virtualiseringsförbättringar:"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:155
+#: Virtualization.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "QEMU Updated to 0.10.0"
 msgstr "QEMU uppdaterad till 0.10.0"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:157
+#: Virtualization.xml:124
 #, no-c-format
 msgid "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer."
 msgstr "QEMU är en generell maskinemulator och virtualiserare i öppen källkod."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:162
+#: Virtualization.xml:127
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one "
@@ -8011,7 +8184,7 @@ msgstr ""
 "prestanda."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:169
+#: Virtualization.xml:130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by "
@@ -8027,121 +8200,121 @@ msgstr ""
 "x86-kompatibla processorer."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:178
+#: Virtualization.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.9.1:"
 msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.9.1:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:182
+#: Virtualization.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "TCG support - No longer requires GCC 3.x"
 msgstr "TCG-stöd - Kräver inte längre GCC 3.x"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:187
+#: Virtualization.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Virtual Machine acceleration support"
 msgstr "Stöd i kärnan för acceleration av virtuella maskiner"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:192
+#: Virtualization.xml:147
 #, no-c-format
 msgid "BSD userspace emulation"
 msgstr "Emulering av användarrymden i BSD"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:197
+#: Virtualization.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "Bluetooth emulation and host passthrough support"
 msgstr "Blåtandsemulering och stöd för vidarebefodran i värden"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:202
+#: Virtualization.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "GDB XML register description support"
 msgstr "Stöd för GDB XML-registerbeskrivningar"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:207
+#: Virtualization.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "Intel e1000 emulation"
 msgstr "Emulering av Intel e1000"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:212
+#: Virtualization.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "HPET emulation"
 msgstr "Emulering av HPET"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:217
+#: Virtualization.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "VirtIO paravirtual device support"
 msgstr "Stöd för VirtIO:s paravirtuella enheter"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:222
+#: Virtualization.xml:177
 #, no-c-format
 msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation"
 msgstr "Emulering av Marvell 88w8618 / MusicPal"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:227
+#: Virtualization.xml:182
 #, no-c-format
 msgid "Nokia N-series tablet emulation / OMAP2 processor emulation"
 msgstr "Emulering av Nokia N-seriens bräda / OMAP2-processor"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:233
+#: Virtualization.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "PCI hotplug support"
 msgstr "Stöd för PCI hotplug"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:238
+#: Virtualization.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "Live migration and new save/restore formats"
 msgstr "Migration under drift och nytt format för spara/återställ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:243
+#: Virtualization.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "Curses display support"
 msgstr "Stöd för curses-visning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:248
+#: Virtualization.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "qemu-nbd utility to mount supported block formats"
 msgstr "Verktyget qemu-nbd för att montera stödda blockformat"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:253
+#: Virtualization.xml:207
 #, no-c-format
 msgid "Altivec support in PPC emulation and new firmware (OpenBIOS)"
 msgstr "Stöd för Altivec i PPC-emulering och ny fast programvara (OpenBIOS)"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:259
+#: Virtualization.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "Multiple VNC clients are now supported"
 msgstr "Multipla VNC-klienter stöds nu"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:264
+#: Virtualization.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "TLS encryption is now supported in VNC"
 msgstr "TLS-kryptering stöds nu i VNC"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:269
+#: Virtualization.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Many, many, bug fixes and new features"
 msgstr "Många, många felrättningar och nya funktioner"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:276
+#: Virtualization.xml:228
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
@@ -8151,13 +8324,13 @@ msgstr ""
 "org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:283
+#: Virtualization.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "KVM Updated to 84"
 msgstr "KVM uppdaterad till 84"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:285
+#: Virtualization.xml:235
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for "
@@ -8167,7 +8340,7 @@ msgstr ""
 "virtualisering för Linux på x86-maskinvara."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:290
+#: Virtualization.xml:238
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or "
@@ -8179,7 +8352,7 @@ msgstr ""
 "virtualiserad hårdvara: ett nätverkskort, disk, grafikkort, etc."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:297
+#: Virtualization.xml:241
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New features and improvements since 74 - For further details refer to: "
@@ -8191,13 +8364,13 @@ msgstr ""
 "www.linux-kvm.org/page/ChangeLog</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:305
+#: Virtualization.xml:247
 #, no-c-format
 msgid "libvirt Updated to 0.6.1"
 msgstr "libvirt uppdaterad till 0.6.1"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:307
+#: Virtualization.xml:248
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>libvirt</package> package provides an API and tools to interact "
@@ -8213,49 +8386,49 @@ msgstr ""
 "följande:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:318
+#: Virtualization.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
 msgstr "The Xen hypervisor på Linux- och Solaris-värdar."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:323
+#: Virtualization.xml:258
 #, no-c-format
 msgid "The QEMU emulator"
 msgstr "QEMU-emulatorn"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:328
+#: Virtualization.xml:263
 #, no-c-format
 msgid "The KVM Linux hypervisor"
 msgstr "KVM Linux hypervisor"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:333
+#: Virtualization.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "The LXC Linux container system"
 msgstr "LXC Linux container system"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:338
+#: Virtualization.xml:273
 #, no-c-format
 msgid "The OpenVZ Linux container system"
 msgstr "OpenVZ Linux container system"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:343
+#: Virtualization.xml:278
 #, no-c-format
 msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
 msgstr "Lagring på IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI och NFS"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:350
+#: Virtualization.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.4.6:"
 msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.4.6:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:354
+#: Virtualization.xml:288
 #, no-c-format
 msgid "new APIs for Node device detach reattach and reset"
 msgstr ""
@@ -8263,181 +8436,181 @@ msgstr ""
 "noder"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:359
+#: Virtualization.xml:293
 #, no-c-format
 msgid "sVirt mandatory access control support"
 msgstr "stöd för sVirt:s tvingande åtkomstkontroll"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:364
+#: Virtualization.xml:298
 #, no-c-format
 msgid "thread safety of the API and event handling"
 msgstr "trådsäkerhet i API:et och händelsehantering"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:369
+#: Virtualization.xml:303
 #, no-c-format
 msgid "allow QEmu domains to survive daemon restart"
 msgstr "tillåter QEmu-domäner att överleva omstart av demonen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:374
+#: Virtualization.xml:308
 #, no-c-format
 msgid "extended logging capabilities"
 msgstr "utökade loggningsmöjligheter"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:379
+#: Virtualization.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "support copy-on-write storage volumes"
 msgstr "stöd för kopiering-vid-skrivning på lagringsvolymer"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:384
+#: Virtualization.xml:318
 #, no-c-format
 msgid "support of storage cache control options for QEmu/KVM"
 msgstr "stöd alternativ för styrning av lagringscache för QEmu/KVM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:389
+#: Virtualization.xml:323
 #, no-c-format
 msgid "driver infrastructure and locking"
 msgstr "drivrutinsinfrastruktur och -låsning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:394
+#: Virtualization.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "Test driver infrastructure"
 msgstr "Testdrivrutinsinfrastruktur"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:399
+#: Virtualization.xml:333
 #, no-c-format
 msgid "parallelism in the daemon and associated config"
 msgstr "parallellism i demonen och tillhörande konfiguration"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:404
+#: Virtualization.xml:338
 #, no-c-format
 msgid "virsh help cleanups"
 msgstr "uppstädning av virsh hjälp"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:409
+#: Virtualization.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "logrotate daemon logs"
 msgstr "logrotate av demonloggar"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:414
+#: Virtualization.xml:348
 #, no-c-format
 msgid "more regression tests"
 msgstr "fler regressionstester"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:419
+#: Virtualization.xml:353
 #, no-c-format
 msgid "QEmu SDL graphics"
 msgstr "QEmu SDL-grafik"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:424
+#: Virtualization.xml:358
 #, no-c-format
 msgid "add --version flag to daemon"
 msgstr "en flagga --version tillagd till demonen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:429
+#: Virtualization.xml:363
 #, no-c-format
 msgid "memory consumption cleanup"
 msgstr "upprensning av minneskonsumtion"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:434
+#: Virtualization.xml:368
 #, no-c-format
 msgid "QEmu pid file and XML states for daemon restart"
 msgstr "QEmu-pid-fil och XML-tillstånd för omstart av demon"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:439
+#: Virtualization.xml:373
 #, no-c-format
 msgid "gnulib updates"
 msgstr "gnulib-uppdateringar"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:444
+#: Virtualization.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "PCI passthrough for KVM"
 msgstr "PCI-vidarebefodran för KVM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:449
+#: Virtualization.xml:383
 #, no-c-format
 msgid "generic internal thread API"
 msgstr "generellt internt tråd-API"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:454
+#: Virtualization.xml:388
 #, no-c-format
 msgid "RHEL-5 specific Xen configure option and code"
 msgstr "RHEL-5-specifika Xen-konfigurationsalternativ och -kod"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:459
+#: Virtualization.xml:393
 #, no-c-format
 msgid "save domain state as string in status file"
 msgstr "spara domänstatus som en sträng i statusfilen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:464
+#: Virtualization.xml:398
 #, no-c-format
 msgid "add locking to all API entry points"
 msgstr "låsning tillagt till alla API-ingångspunkter"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:469
+#: Virtualization.xml:403
 #, no-c-format
 msgid "new ref counting APIs"
 msgstr "nya referensräknande API:er"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:474
+#: Virtualization.xml:408
 #, no-c-format
 msgid "IP address for Xen bridges"
 msgstr "IP-adress för Xen-bryggor"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:479
+#: Virtualization.xml:413
 #, no-c-format
 msgid "driver format for disk file types"
 msgstr "drivrutinsformat för diskfiltyper"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:484
+#: Virtualization.xml:418
 #, no-c-format
 msgid "improve QEmu/KVM tun/tap performances"
 msgstr "förbättrad tun/tap-prestanda i QEmu/KVM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:489
+#: Virtualization.xml:423
 #, no-c-format
 msgid "enable floppies for Xen fully virt"
 msgstr "aktivera floppydiskar för Xen:s fulla virtualisering"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:494
+#: Virtualization.xml:428
 #, no-c-format
 msgid "support VNC password settings for QEmu/KVM"
 msgstr "stöd VNC-lösenordsinställningar för QEmu/KVM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:499
+#: Virtualization.xml:433
 #, no-c-format
 msgid "qemu driver version reporting"
 msgstr "rapportering av qemu-drivrutinsversion"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:506
+#: Virtualization.xml:440
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability "
@@ -8450,13 +8623,13 @@ msgstr ""
 "news.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:514
+#: Virtualization.xml:446
 #, no-c-format
 msgid "virt-manager Updated to 0.7.0"
 msgstr "virt-manager uppdaterad till 0.7.0"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:516
+#: Virtualization.xml:447
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>virt-manager</package> package provides a GUI implementation of "
@@ -8468,63 +8641,67 @@ msgstr ""
 "funktionalitet."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:522
+#: Virtualization.xml:451
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.6.0:"
 msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.6.0:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:526
-#, no-c-format
-msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard"
+#: Virtualization.xml:455
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Redesigned &#39;New Virtual Machine&#39; wizard"
 msgstr "Omgjord guide för \"Ny virtuell maskin\""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:531
+#: Virtualization.xml:460
 #, no-c-format
 msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine."
 msgstr "Alternativ att ta bort lagringen vid radering av en virtuell maskin."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:537
+#: Virtualization.xml:465
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching "
 "storage to a new or existing guest."
-msgstr "Filbläddrare för lagrings-pooler och -volymer för libvirt, att användas när man lägger till lagring till en ny eller existerande gäst."
+msgstr ""
+"Filbläddrare för lagrings-pooler och -volymer för libvirt, att användas när "
+"man lägger till lagring till en ny eller existerande gäst."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:543
+#: Virtualization.xml:470
 #, no-c-format
 msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines."
-msgstr "Tilldelning av fysiska enheter (PCI, USB) till existerande virtuella maskiner."
+msgstr ""
+"Tilldelning av fysiska enheter (PCI, USB) till existerande virtuella "
+"maskiner."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:549
+#: Virtualization.xml:475
 #, no-c-format
 msgid "VM disk and network stats reporting"
 msgstr "Rapportering disk- och nätverksstatistik för VM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:554
+#: Virtualization.xml:480
 #, no-c-format
 msgid "VM Migration support"
 msgstr "Stöd av VM-migrering"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:559
+#: Virtualization.xml:485
 #, no-c-format
 msgid "Support for adding sound devices to an existing VM"
 msgstr "Stöd för att lägga till ljudenheter till en existerande VM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:564
+#: Virtualization.xml:490
 #, no-c-format
 msgid "Enumerate host devices attached to an existing VM"
 msgstr "Räkna upp värdenheter kopplade till en existerande VM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:569
+#: Virtualization.xml:495
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow specifying a device model when adding a network device to an existing "
@@ -8534,25 +8711,25 @@ msgstr ""
 "exiterande VM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:575
+#: Virtualization.xml:500
 #, no-c-format
 msgid "Combine the serial console view with the VM Details window"
 msgstr "Kombinera den seriella konsolvyn med VM:s detaljfönster"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:581
+#: Virtualization.xml:505
 #, no-c-format
 msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles"
 msgstr "Tillåt anslutning till multipla VM:s seriella konsoler"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:586
+#: Virtualization.xml:510
 #, no-c-format
 msgid "Bug fixes and many minor improvements."
 msgstr "Felrättningar och många smärre förbättringar."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:593
+#: Virtualization.xml:517
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -8562,13 +8739,13 @@ msgstr ""
 "et.redhat.com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:600
+#: Virtualization.xml:523
 #, no-c-format
 msgid "virtinst Updated to 0.400.3"
 msgstr "virtinst uppdaterad till 0.400.3"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:602
+#: Virtualization.xml:524
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>python-virtinst</package> package contains tools for installing "
@@ -8578,48 +8755,56 @@ msgstr ""
 "installera och hantera multipla format av VM-gästavbilder."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:608
+#: Virtualization.xml:528
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.400.0:"
 msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.400.0:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:612
+#: Virtualization.xml:532
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-clone</command> option <option>--original-xml</option>, "
 "allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, "
 "defined guest."
-msgstr "Ny flagga <option>--original-xml</option> till <command>virt-clone</command>, som gör att man kan klona en gäst från en XML-fil, istället för att kräva en existerande, definierad gäst."
+msgstr ""
+"Ny flagga <option>--original-xml</option> till <command>virt-clone</"
+"command>, som gör att man kan klona en gäst från en XML-fil, istället för "
+"att kräva en existerande, definierad gäst."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:620
+#: Virtualization.xml:537
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--import</option>, allows "
 "creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase."
-msgstr "Ny flagga <option>--import</option> till <command>virt-install</command>, som gör att man kan skapa en gäst från en existerande diskavbild, och gå förbi OS-installationsfasen."
+msgstr ""
+"Ny flagga <option>--import</option> till <command>virt-install</command>, "
+"som gör att man kan skapa en gäst från en existerande diskavbild, och gå "
+"förbi OS-installationsfasen."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:628
+#: Virtualization.xml:542
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--host-device</option>, "
 "for connecting a physical host device to the guest."
-msgstr "Ny flagga <option>--host-device</option> till <command>virt-install</command>, för att ansluta en fysisk värds enhet till gästen."
+msgstr ""
+"Ny flagga <option>--host-device</option> till <command>virt-install</"
+"command>, för att ansluta en fysisk värds enhet till gästen."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:635
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:547
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Allow specifying <option>cache</option> value via <command>virt-install</"
-"command> <option>--disk</option> options"
+"command><option>--disk</option> options"
 msgstr ""
 "Möjligt att ange <option>cache</option>-värde via flaggor <option>--disk</"
 "option> till <command>virt-install</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:642
+#: Virtualization.xml:552
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--nonetworks</option>"
@@ -8627,7 +8812,7 @@ msgstr ""
 "Ny flagga <option>--nonetworks</option> till <command>virt-install</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:648
+#: Virtualization.xml:557
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add virt-image to vmx format support to <command>virt-convert</command>, "
@@ -8637,33 +8822,35 @@ msgstr ""
 "command>, vilket ersätter virt-pack"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:654
+#: Virtualization.xml:562
 #, no-c-format
 msgid "Add disk checksum support to <command>virt-image</command>"
 msgstr "Stöd tillagt för diskkontrollsummor till <command>virt-image</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:660
+#: Virtualization.xml:567
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and "
 "<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen Paravirt"
-msgstr "Förbättrat stöd för URL-installation: Debians Xen paravirt, Ubuntus kärna och <filename>boot.iso</filename>, Mandrivas kärna och Solaris Xen Paravirt"
+msgstr ""
+"Förbättrat stöd för URL-installation: Debians Xen paravirt, Ubuntus kärna "
+"och <filename>boot.iso</filename>, Mandrivas kärna och Solaris Xen Paravirt"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:667
+#: Virtualization.xml:572
 #, no-c-format
 msgid "Expanded test suite"
 msgstr "Utökad testsvit"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:672
+#: Virtualization.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "Numerous bug fixes, cleanups, and improvements"
 msgstr "Många felrättningar, uppstädningar och förbättringar"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:679
+#: Virtualization.xml:584
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -8673,13 +8860,13 @@ msgstr ""
 "org/\">http://virt-manager.org/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:686
+#: Virtualization.xml:590
 #, no-c-format
 msgid "Xen Updated to 3.3.1"
 msgstr "Xen uppdaterad till 3.3.1"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:688
+#: Virtualization.xml:591
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 "
@@ -8691,25 +8878,19 @@ msgstr ""
 "stöd av  en pv_ops dom0 i Xen 3.4."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:695
+#: Virtualization.xml:595
 #, no-c-format
 msgid "Changes since 3.3.0:"
 msgstr "Ändringar sedan 3.3.0:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:696
+#: Virtualization.xml:596
 #, no-c-format
 msgid "Xen 3.3.1 is a maintenance release in the 3.3 series."
 msgstr "Xen 3.3.1 är en underhållsutgåva i serien 3.3."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:700
-#, no-c-format
-msgid "For further details refer to:"
-msgstr "För mer information, gå till:"
-
-#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:704
+#: Virtualization.xml:604
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\">http://"
@@ -8719,7 +8900,7 @@ msgstr ""
 "www.xen.org/download/roadmap.html</ulink> -- Xen-vägkarta"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:710
+#: Virtualization.xml:609
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/"
@@ -8731,13 +8912,13 @@ msgstr ""
 "kö av ändringar"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:721
+#: Virtualization.xml:620
 #, no-c-format
 msgid "Xen Kernel Support"
 msgstr "Kärnstöd för Xen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:723
+#: Virtualization.xml:621
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>kernel</application> package in Fedora 11 supports booting "
@@ -8751,13 +8932,13 @@ msgstr ""
 "ingå i <application>kernel</application> 2.6.30 och Fedora 12."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:731
+#: Virtualization.xml:624
 #, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
 msgstr "Den senaste utgåvan av Fedora med stöd för dom0 är Fedora 8."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:735
+#: Virtualization.xml:627
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based "
@@ -8769,7 +8950,7 @@ msgstr ""
 "KVM-gäst."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:742
+#: Virtualization.xml:631
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems "
@@ -8779,31 +8960,31 @@ msgstr ""
 "som saknar hårdvaruvirtualisering stödjer inte Xen-gäster för närvarande."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:749
+#: Virtualization.xml:635
 #, no-c-format
 msgid "For more information refer to:"
 msgstr "För mer information, se:"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:754
+#: Virtualization.xml:640
 #, no-c-format
 msgid "http://sourceforge.net/projects/kvm"
 msgstr "http://sourceforge.net/projects/kvm"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:759
+#: Virtualization.xml:645
 #, no-c-format
 msgid "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
 msgstr "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:764
+#: Virtualization.xml:650
 #, no-c-format
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:769
+#: Virtualization.xml:655
 #, no-c-format
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
@@ -8827,13 +9008,13 @@ msgstr ""
 "Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: WebServers.xml:11
+#: WebServers.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Apache"
 msgstr "Apache"
 
 #. Tag: para
-#: WebServers.xml:13
+#: WebServers.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>httpd</package> server has been updated to version 2.2.11. This "
@@ -8845,13 +9026,13 @@ msgstr ""
 "skall behövas."
 
 #. Tag: term
-#: WebServers.xml:21
+#: WebServers.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "WordPress"
 msgstr "WordPress"
 
 #. Tag: para
-#: WebServers.xml:23
+#: WebServers.xml:20
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>wordpress</package> package has been updated to 2.7.1. This is "
@@ -8864,7 +9045,7 @@ msgstr ""
 "kommentartrådning, plus mycket annat."
 
 #. Tag: para
-#: WebServers.xml:29
+#: WebServers.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "See the Wordpress feature page at <ulink type=\"http\" url=\"http://codex."
@@ -8876,13 +9057,13 @@ msgstr ""
 "för fullständig information."
 
 #. Tag: term
-#: WebServers.xml:37
+#: WebServers.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "moin"
 msgstr "moin"
 
 #. Tag: para
-#: WebServers.xml:39
+#: WebServers.xml:31
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>moin</package> package has been updated to 1.8.2. Users should "
@@ -8890,7 +9071,12 @@ msgid ""
 "<filename>CHANGES</filename> file lists changes, <filename>UPDATE</filename> "
 "describes how to update. <filename>README.migration</filename> describes how "
 "to migrate your existing data."
-msgstr "Paketet <package>moin</package> har uppdaterats till 1.8.2.  Användare bör ta en titt på filerna i <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>.  Filen <filename>CHANGES</filename> räknar upp ändringar, <filename>UPDATE</filename> beskriver hur man uppdaterar update. <filename>README.migration</filename> besrkiver hur man kan migrera sina existerande data."
+msgstr ""
+"Paketet <package>moin</package> har uppdaterats till 1.8.2.  Användare bör "
+"ta en titt på filerna i <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>.  "
+"Filen <filename>CHANGES</filename> räknar upp ändringar, <filename>UPDATE</"
+"filename> beskriver hur man uppdaterar update. <filename>README.migration</"
+"filename> besrkiver hur man kan migrera sina existerande data."
 
 #. Tag: title
 #: Welcome.xml:6
@@ -9003,7 +9189,7 @@ msgstr ""
 "wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
 
 #. Tag: para
-#: Welcome.xml:39
+#: Welcome.xml:38
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -9013,13 +9199,13 @@ msgstr ""
 "wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 
 #. Tag: title
-#: Xorg.xml:7
+#: Xorg.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "X Window System (Graphics)"
 msgstr "Fönstersystemet X (grafik)"
 
 #. Tag: remark
-#: Xorg.xml:8
+#: Xorg.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -9030,21 +9216,23 @@ msgstr ""
 "wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:11
+#: Xorg.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section contains information related to the X Window System "
 "implementation, X.Org, provided with Fedora."
-msgstr "Detta avsnitt innehåller information som är relaterad till den implementation av fönstersystemet X, X.Org, som tillhandahålls av Fedora."
+msgstr ""
+"Detta avsnitt innehåller information som är relaterad till den "
+"implementation av fönstersystemet X, X.Org, som tillhandahålls av Fedora."
 
 #. Tag: title
-#: Xorg.xml:17
+#: Xorg.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "X server"
 msgstr "X-servrer"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:19
+#: Xorg.xml:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
@@ -9067,7 +9255,7 @@ msgstr ""
 "textredigerare, och Xorg kommer att följa den inställningen."
 
 #. Tag: screen
-#: Xorg.xml:31
+#: Xorg.xml:17
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Section \"ServerFlags\"\n"
@@ -9079,7 +9267,7 @@ msgstr ""
 "EndSection"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:32
+#: Xorg.xml:18
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you use kickstart or want to use scripts to change this setting "
@@ -9089,7 +9277,7 @@ msgstr ""
 "inställning automatiskt på flera system kan du använda följande kodsnutt:"
 
 #. Tag: screen
-#: Xorg.xml:37
+#: Xorg.xml:22
 #, no-c-format
 msgid ""
 "%post\n"
@@ -9121,7 +9309,7 @@ msgstr ""
 "%end"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:38
+#: Xorg.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" after "
@@ -9146,13 +9334,13 @@ msgstr ""
 "för att radera vissa uttryck i C- och Java-lägen i Emacs."
 
 #. Tag: title
-#: Xorg.xml:55
+#: Xorg.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Third-party Video Drivers"
 msgstr "Videodrivrutiner från tredje part"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:57
+#: Xorg.xml:30
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "





More information about the docs-commits mailing list