Branch 'f11-tx' - po/sv.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sun May 24 16:35:26 UTC 2009
po/sv.po | 2342 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 1265 insertions(+), 1077 deletions(-)
New commits:
commit 4f4ce6202c8f7208201e4f6158a8ff1f43ffea5c
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date: Sun May 24 16:35:21 2009 +0000
Sending translation for Swedish
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5e1582b..9de0876 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 04:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-22 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:6
#, no-c-format
-msgid "What's new for amateur radio operators"
+msgid "What's new for amateur radio operators"
msgstr "Vad är nytt för radioamatörer"
#. Tag: remark
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"AmateurRadio</ulink>"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:9
+#: AmateurRadio.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of "
@@ -51,25 +51,25 @@ msgstr ""
"\">Applications for amateur radio</ulink> på Wikin."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:19
+#: AmateurRadio.xml:12
#, no-c-format
msgid "Sound card applications"
msgstr "Ljudkortsprogram"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:21
+#: AmateurRadio.xml:14
#, no-c-format
msgid "fldigi"
msgstr "fldigi"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:22
+#: AmateurRadio.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 3.10 of <application>fldigi</application>. "
"Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and "
"logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug "
-"fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at "
+"fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at "
"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/\">http://www."
"w1hkj.com/fldigi-distro/</ulink>"
msgstr ""
@@ -81,19 +81,19 @@ msgstr ""
"www.w1hkj.com/fldigi-distro/\">http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/</ulink>"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:33
+#: AmateurRadio.xml:20
#, no-c-format
msgid "xfhell"
msgstr "xfhell"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:34
+#: AmateurRadio.xml:21
#, no-c-format
msgid ""
"Version 1.9 of <application>xfhell</application> includes some improvements "
"in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window "
-"sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html\">http://5b4az."
+"sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html\">http://5b4az."
"chronos.org.uk/pages/digital.html</ulink>"
msgstr ""
"Version 1.9 av <application>xfhell</application> innehåller några "
@@ -103,18 +103,18 @@ msgstr ""
"digital.html\">http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html</ulink>"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:43
+#: AmateurRadio.xml:26
#, no-c-format
msgid "soundmodem"
msgstr "soundmodem"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:44
+#: AmateurRadio.xml:27
#, no-c-format
msgid ""
"<application>soundmodem</application> is now back in Fedora. "
"<application>soundmodem</application> 0.10 provides a way to use your sound "
-"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's "
+"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's "
"project page is <ulink type=\"http\" url=\"http://www.baycom.org/~tom/ham/"
"soundmodem/\">http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/</ulink>"
msgstr ""
@@ -125,13 +125,13 @@ msgstr ""
"~tom/ham/soundmodem/\">http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/</ulink>"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:54
+#: AmateurRadio.xml:32
#, no-c-format
msgid "HamFax"
msgstr "HamFax"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:55
+#: AmateurRadio.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"<application>HamFax</application> 0.54 is new to Fedora. "
@@ -146,13 +146,13 @@ msgstr ""
"stöds är ljudkort och SCS-PTCII från Special Communication Systems."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:65
+#: AmateurRadio.xml:38
#, no-c-format
msgid "wxapt"
msgstr "wxapt"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:66
+#: AmateurRadio.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
"<application>wxapt</application> is a console application for decoding and "
@@ -164,19 +164,19 @@ msgstr ""
"satellites. <application>wxapt</application> är ett nytt tilläg i Fedora."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:76
+#: AmateurRadio.xml:46
#, no-c-format
msgid "Software Defined Radio"
msgstr "Programvarudefinierad radio"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:78
+#: AmateurRadio.xml:48
#, no-c-format
msgid "gnuradio"
msgstr "gnuradio"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:79
+#: AmateurRadio.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
"<application>gnuradio</application> has been updated to version 3.1.3. This "
@@ -186,13 +186,13 @@ msgstr ""
"Detta är huvudsakligen en felrättningsuppdatering."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:86
+#: AmateurRadio.xml:56
#, no-c-format
msgid "Circuit Design and Simulation"
msgstr "Kretskonstruktion och -simulering"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:87
+#: AmateurRadio.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages "
@@ -214,13 +214,13 @@ msgstr ""
"sviten gEDA, men ges ut separat."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:103
+#: AmateurRadio.xml:61
#, no-c-format
msgid "gerbv"
msgstr "gerbv"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:104
+#: AmateurRadio.xml:62
#, no-c-format
msgid ""
"<application>gerbv</application> 2.1.0 includes improvements to object "
@@ -236,22 +236,22 @@ msgstr ""
"gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0</ulink>"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:113
+#: AmateurRadio.xml:67
#, no-c-format
msgid "<title>pcb</title>"
msgstr "<title>pcb</title>"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:114
+#: AmateurRadio.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"<application>pcb</application> has been updated to 20081128. Included among "
-"the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the "
-"board as a .png file. There are also some minor improvements in drill "
-"handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this "
-"version are available at <ulink type=\"http\" url=\"http://pcb.sourceforge."
-"net/news.html#20081128\">http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128</"
-"ulink>"
+"the improvements is a new 'Ben mode' that exports a '"
+"photograph' of the board as a .png file. There are also some minor "
+"improvements in drill handling and a number of bug fixes. The complete "
+"release notes for this version are available at <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128\">http://pcb.sourceforge.net/"
+"news.html#20081128</ulink>"
msgstr ""
"<application>pcb</application> har uppdaterats till 20081128. Bland "
"förbättringarna finns ett nytt \"Ben-läge\" som exporterar ett \"foto\" av "
@@ -262,13 +262,13 @@ msgstr ""
"html#20081128</ulink>"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:125
+#: AmateurRadio.xml:73
#, no-c-format
msgid "ngspice"
msgstr "ngspice"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:126
+#: AmateurRadio.xml:74
#, no-c-format
msgid ""
"<application>ngspice</application> has been updated to version 18. Changes "
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Ãndringarna inkluderar:"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:131
+#: AmateurRadio.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
"Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile "
@@ -289,13 +289,13 @@ msgstr ""
"README.tcl"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:138
+#: AmateurRadio.xml:83
#, no-c-format
msgid "New options have been introduced: brief, listing, autostop and scale"
msgstr "Nya alternativ har introducerats: brief, listing, autostop och scale"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:144
+#: AmateurRadio.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third "
@@ -305,13 +305,13 @@ msgstr ""
"tredjeparts modellbibliotek i ngspice."
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:150
+#: AmateurRadio.xml:93
#, no-c-format
msgid ".measure statements: avg, integ, rms, max, min, delay, param"
msgstr ".measure-satser: avg, integ, rms, max, min, delay, param"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:156
+#: AmateurRadio.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
".global statements t support for global nodes whose name is not expanded "
@@ -321,38 +321,38 @@ msgstr ""
"när nätlistan plattas till."
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:162
+#: AmateurRadio.xml:103
#, no-c-format
msgid ".func macros for inlining functions into netlists"
msgstr ".func-makron för att inline:a funktioner i nätlistor"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:167
+#: AmateurRadio.xml:108
#, no-c-format
msgid "Improved the numparam library to support fully parametrized netlists."
msgstr ""
"Förbättrat numparam-bibliotek för att stödja fullt parametriserade nätlistor."
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:174
+#: AmateurRadio.xml:113
#, no-c-format
msgid "BSIM model binning."
msgstr "BSIM-model-binning."
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:180
+#: AmateurRadio.xml:118
#, no-c-format
msgid "new multi-input gate VCVS using XSPICE extensions."
msgstr "ny fleringångars grind-VCVS med använding av XSPICE-utvidgningar."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:188
+#: AmateurRadio.xml:126
#, no-c-format
msgid "iverilog"
msgstr "iverilog"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:189
+#: AmateurRadio.xml:127
#, no-c-format
msgid ""
"<application>iverliog</application> has been updated to 0.9.20081118. This "
@@ -362,25 +362,25 @@ msgstr ""
"Detta här huvudsakligen en felrättningsuppdatering."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:196
+#: AmateurRadio.xml:134
#, no-c-format
msgid "Logging and related applications"
msgstr "Loggning och relaterade program"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:198
+#: AmateurRadio.xml:136
#, no-c-format
msgid "LinLog"
msgstr "LinLog"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:199
+#: AmateurRadio.xml:137
#, no-c-format
msgid "LinLog has been updated to version 0.4."
msgstr "LinLog uppdaterats till version 0.4."
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:202
+#: AmateurRadio.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install "
@@ -396,13 +396,13 @@ msgstr ""
"sourceforge.net/doc/LinLocDoc.html</ulink>"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:213
+#: AmateurRadio.xml:147
#, no-c-format
msgid "<title>qle</title>"
msgstr "<title>qle</title>"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:214
+#: AmateurRadio.xml:148
#, no-c-format
msgid ""
"<application>qle</application> 0.0.10 is new to Fedora 11. <application>qle</"
@@ -415,13 +415,13 @@ msgstr ""
"lättviktig SQLite-databas."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:222
+#: AmateurRadio.xml:153
#, no-c-format
msgid "<title>ibp</title>"
msgstr "<title>ibp</title>"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:223
+#: AmateurRadio.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon "
@@ -441,13 +441,13 @@ msgstr ""
"ncdxf.org/beacons.html</ulink>"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:235
+#: AmateurRadio.xml:159
#, no-c-format
msgid "xwota"
msgstr "xwota"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:236
+#: AmateurRadio.xml:160
#, no-c-format
msgid ""
"xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the "
@@ -461,30 +461,28 @@ msgstr ""
"longitud. xwota är ny i Fedora 11."
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:244
+#: AmateurRadio.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
-"If you don't known what is the WOTA database, please read some infos at "
+"If you don't known what is the WOTA database, please read some infos at "
"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</"
"ulink>."
-msgstr ""
-"Om du inte vad WOTA-databasen är, läs en del information på <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
+msgstr "Om du inte vad WOTA-databasen är, läs en del information på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:249
+#: AmateurRadio.xml:170
#, no-c-format
msgid "Antenna Modeling"
msgstr "Antennmodellering"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:251
+#: AmateurRadio.xml:172
#, no-c-format
msgid "xnec2c"
msgstr "xnec2c"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:252
+#: AmateurRadio.xml:173
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora includes <package>nec2c</package>, the powerful antenna modeling "
@@ -502,19 +500,19 @@ msgstr ""
"org.uk/pages/nec2.html\">http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html</ulink>"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:265
+#: AmateurRadio.xml:180
#, no-c-format
msgid "Internet and Related Applications"
msgstr "Internet och relaterade program"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:267
+#: AmateurRadio.xml:182
#, no-c-format
msgid "thebridge"
msgstr "thebridge"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:268
+#: AmateurRadio.xml:183
#, no-c-format
msgid ""
"<application>thebridge</application> is an ILink/EchoLink compatible "
@@ -524,13 +522,13 @@ msgstr ""
"konferensbrygga. Detta är en ny funktion i Fedora 11."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:275
+#: AmateurRadio.xml:188
#, no-c-format
msgid "cwirc"
msgstr "cwirc"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:276
+#: AmateurRadio.xml:189
#, no-c-format
msgid ""
"X-Chat plugin for sending and receiving raw morse code over IRC. New to "
@@ -540,13 +538,13 @@ msgstr ""
"Fedora 11."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:282
+#: AmateurRadio.xml:194
#, no-c-format
msgid "svxlink-server"
msgstr "svxlink-server"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:283
+#: AmateurRadio.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"<application>svxlink server</application> is a general purpose voice "
@@ -569,13 +567,13 @@ msgstr ""
"devel</package>."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:298
+#: AmateurRadio.xml:200
#, no-c-format
msgid "qtel"
msgstr "qtel"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:299
+#: AmateurRadio.xml:201
#, no-c-format
msgid ""
"<application>qtel</application> 0.11.1 is an Echolink client. Note that it "
@@ -590,24 +588,24 @@ msgstr ""
"Fedora 11."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:311
+#: AmateurRadio.xml:208
#, no-c-format
msgid "Other applications"
msgstr "Andra program"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:313
+#: AmateurRadio.xml:210
#, no-c-format
msgid "hamlib"
msgstr "hamlib"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:314
+#: AmateurRadio.xml:211
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 1.28 of <application>hamlib</application>. There "
"are a large number of new models supported and fixes to support for existing "
-"models. There are a number of new commands. See the project's website at "
+"models. There are a number of new commands. See the project's website at "
"<ulink type=\"http\" url=\"http://hamlib.sourceforge.net\">http://hamlib."
"sourceforge.net</ulink> for complete details."
msgstr ""
@@ -618,13 +616,13 @@ msgstr ""
"sourceforge.net</ulink> for complete details."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:325
+#: AmateurRadio.xml:216
#, no-c-format
msgid "<title>xdx</title>"
msgstr "<title>xdx</title>"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:326
+#: AmateurRadio.xml:217
#, no-c-format
msgid ""
"The DX cluster client <package>xdx</package> has been updated to 2.4.1. This "
@@ -634,13 +632,13 @@ msgstr ""
"är en felrättningsuppdatering"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:332
+#: AmateurRadio.xml:222
#, no-c-format
msgid "xdemorse"
msgstr "xdemorse"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:333
+#: AmateurRadio.xml:223
#, no-c-format
msgid ""
"<application>xdemorse</application> has been updated to 1.3. This is a "
@@ -650,19 +648,19 @@ msgstr ""
"felrättningsuppdatering."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:339
+#: AmateurRadio.xml:228
#, no-c-format
msgid "ssbd"
msgstr "ssbd"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:340
+#: AmateurRadio.xml:229
#, no-c-format
msgid ""
"<application>ssbd</application> (Single-Side Band daemon) is voice keyer for "
-"hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, "
-"but is possible to use ssbd with any other program. <application>ssbd</"
-"application> is new to Fedora with this release."
+"hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF "
+"contests, but is possible to use ssbd with any other program. "
+"<application>ssbd</application> is new to Fedora with this release."
msgstr ""
"<application>ssbd</application> (Single-Side Band daemon) är en "
"röstuppslagning att användas med amatörradio. Den är skriven som en del av "
@@ -671,13 +669,13 @@ msgstr ""
"denna utgåva."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:349
+#: AmateurRadio.xml:234
#, no-c-format
msgid "gpsman"
msgstr "gpsman"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:350
+#: AmateurRadio.xml:235
#, no-c-format
msgid ""
"<application>gpsman</application> has been updated to 6.4. See the details "
@@ -689,13 +687,13 @@ msgstr ""
"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:357
+#: AmateurRadio.xml:240
#, no-c-format
msgid "splat"
msgstr "splat"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:358
+#: AmateurRadio.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"<package>splat-utils</package> has been removed from Fedora and the contents "
@@ -727,7 +725,7 @@ msgstr ""
"ArchSpecific</ulink>"
#. Tag: para
-#: ArchSpecific.xml:9
+#: ArchSpecific.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
@@ -755,7 +753,7 @@ msgstr ""
"ArchSpecific/PPC</ulink>"
#. Tag: para
-#: ArchSpecific-PPC.xml:9
+#: ArchSpecific-PPC.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
@@ -783,7 +781,7 @@ msgstr ""
"Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
#. Tag: para
-#: ArchSpecific-x86_64.xml:9
+#: ArchSpecific-x86_64.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
@@ -811,7 +809,7 @@ msgstr ""
"ArchSpecific/x86</ulink>"
#. Tag: para
-#: ArchSpecific-x86.xml:10
+#: ArchSpecific-x86.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by "
@@ -845,139 +843,139 @@ msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:7
+#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
msgid "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
msgstr "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:12
+#: Author_Group.xml:11
#, no-c-format
msgid "<firstname>Paul</firstname> <surname>Frields</surname>"
msgstr "<firstname>Paul</firstname> <surname>Frields</surname>"
#. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:15
+#: Author_Group.xml:14
#, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "Ãversikt"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:17
+#: Author_Group.xml:16
#, no-c-format
msgid "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
msgstr "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:22
+#: Author_Group.xml:21
#, no-c-format
msgid "<firstname>Kevin</firstname> <surname>Kofler</surname>"
msgstr "<firstname>Kevin</firstname> <surname>Kofler</surname>"
#. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:25
+#: Author_Group.xml:24
#, no-c-format
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbordet"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:27
+#: Author_Group.xml:26
#, no-c-format
msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
#. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:30
+#: Author_Group.xml:29
#, no-c-format
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:32
+#: Author_Group.xml:31
#, no-c-format
msgid "<firstname>Ryan</firstname> <surname>Lerch</surname>"
msgstr "<firstname>Ryan</firstname> <surname>Lerch</surname>"
#. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:35
+#: Author_Group.xml:34
#, no-c-format
msgid "Xorg"
msgstr "Xorg"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:37
+#: Author_Group.xml:36
#, no-c-format
msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
#. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:40
+#: Author_Group.xml:39
#, no-c-format
msgid "Amateur Radio, Development Tools"
msgstr "Amatörradio, utvecklingsverktyg"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:42
+#: Author_Group.xml:41
#, no-c-format
msgid "<firstname>Dominik</firstname> <surname>Mierzejewski</surname>"
msgstr "<firstname>Dominik</firstname> <surname>Mierzejewski</surname>"
#. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:45
+#: Author_Group.xml:44
#, no-c-format
msgid "Scientific/Technical"
msgstr "Vetenskapligt/Tekniskt"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:47
+#: Author_Group.xml:46
#, no-c-format
msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
msgstr "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:52
+#: Author_Group.xml:51
#, no-c-format
msgid "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
msgstr "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:57
+#: Author_Group.xml:56
#, no-c-format
msgid "<firstname>Jens</firstname> <surname>Petersen</surname>"
msgstr "<firstname>Jens</firstname> <surname>Petersen</surname>"
#. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:60
+#: Author_Group.xml:59
#, no-c-format
msgid "Internationalization, Haskell"
msgstr "Internationalisering, Haskell"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:62
+#: Author_Group.xml:61
#, no-c-format
msgid "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
msgstr "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:67
+#: Author_Group.xml:66
#, no-c-format
msgid "<firstname>Miloslav</firstname> <surname>Trmac</surname>"
msgstr "<firstname>Miloslav</firstname> <surname>Trmac</surname>"
#. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:70
+#: Author_Group.xml:69
#, no-c-format
msgid "Installer"
msgstr "Installerare"
#. Tag: author
-#: Author_Group.xml:72
+#: Author_Group.xml:71
#, no-c-format
msgid "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname>"
msgstr "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname>"
#. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:75
+#: Author_Group.xml:74
#, no-c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kärnan"
@@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr ""
"Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
#. Tag: para
-#: BackwardsCompatibility.xml:9
+#: BackwardsCompatibility.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
@@ -1011,9 +1009,9 @@ msgid ""
"process is complete. To install the package group on a Fedora system, use "
"<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
"guimenuitem> or enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
-" <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'</"
-"command>\n"
-" </screen> Enter the password for the root account when prompted."
+" <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development"
+"\"'</command>\n"
+"</screen> Enter the password for the root account when prompted."
msgstr ""
"Fedora tillhandahåller äldre systembibliotek för kompatibilitet med äldre "
"program. Dessa bibliotek är en del av gruppen Utveckling av äldre "
@@ -1045,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
#. Tag: para
-#: Boot.xml:9
+#: Boot.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"To reduce boot time, the <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</"
@@ -1088,26 +1086,26 @@ msgstr ""
"10."
#. Tag: title
-#: Clusters.xml:10
+#: Clusters.xml:12
#, no-c-format
msgid "New Features"
msgstr "Nya funktioner"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:11
+#: Clusters.xml:13
#, no-c-format
msgid "This section details new high-availability clustering information."
msgstr ""
"Denna sektion beskriver ny information om kluster för hög tillgänglighet."
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:16
+#: Clusters.xml:17
#, no-c-format
msgid "The Corosync Cluster Engine"
msgstr "Klustermotorn Corosync"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:20
+#: Clusters.xml:21
#, no-c-format
msgid ""
"Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model"
@@ -1132,13 +1130,13 @@ msgstr ""
"sekund till en grup av 32 noder för utvecklare av servicemotorer."
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:38
+#: Clusters.xml:36
#, no-c-format
msgid "Provides most services for service engine developers"
msgstr "Har flest tjänster för utvecklare av servicemotorer"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:44
+#: Clusters.xml:41
#, no-c-format
msgid ""
"Standard on many other Linux distributions for portable application "
@@ -1148,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"tillämpningar."
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:50
+#: Clusters.xml:46
#, no-c-format
msgid ""
"Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little "
@@ -1158,25 +1156,25 @@ msgstr ""
"rak och omvänd byteordning."
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:56
+#: Clusters.xml:51
#, no-c-format
msgid "Full IPv4 and IPv6 support"
msgstr "Fullt stöd för IPv4 och IPv6"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:63
+#: Clusters.xml:58
#, no-c-format
msgid "Provides the following plug-in service engines and C APIs"
msgstr "Tillahndahåller följande instickstjänstemotorer och C-API:er"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:69
+#: Clusters.xml:63
#, no-c-format
msgid "Closed Process Group Communication C API for cluster communication"
msgstr "Closed Process Group Communication C API för klusterkommunikation"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:75
+#: Clusters.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a "
@@ -1186,26 +1184,26 @@ msgstr ""
"lägre nivå."
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:81
+#: Clusters.xml:73
#, no-c-format
msgid "Runtime Configuration Database C API for cluster configuration"
msgstr "Runtime Configuration Database C API för klusterkonfiguration"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:87
+#: Clusters.xml:78
#, no-c-format
msgid "Configuration C API for runtime cluster operations"
msgstr "Configuration C API för operationer på kluster i drift"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:93
+#: Clusters.xml:83
#, no-c-format
msgid "Quorum engine C API for providing information related to quorum"
msgstr ""
"Quorum engine C API för att tillhandahålla information relaterad till quorum"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:101
+#: Clusters.xml:90
#, no-c-format
msgid "Reusable C libraries or headers tuned for high performance and quality"
msgstr ""
@@ -1213,13 +1211,13 @@ msgstr ""
"kvalitet"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:107
+#: Clusters.xml:95
#, no-c-format
msgid "Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol library"
msgstr "Biblioteket Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:113
+#: Clusters.xml:100
#, no-c-format
msgid ""
"Shared memory IPC library with sync and async communications models usable "
@@ -1229,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"kommunikationsmodeller användbara i andra projekt"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:119
+#: Clusters.xml:105
#, no-c-format
msgid ""
"logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex "
@@ -1240,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"kommandobibliotek"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:126
+#: Clusters.xml:110
#, no-c-format
msgid "64 bit handle to data block mapping with handle verification header"
msgstr ""
@@ -1248,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"handtagsverifiering"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:137
+#: Clusters.xml:120
#, no-c-format
msgid ""
"The openais Standards Based Cluster Framework which provides an "
@@ -1261,13 +1259,13 @@ msgstr ""
"applikationer:"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:145
+#: Clusters.xml:125
#, no-c-format
msgid "Packaging and design changes"
msgstr "Paket- och designförändringar"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:150
+#: Clusters.xml:130
#, no-c-format
msgid ""
"All core features from openais related to clustering merged into The "
@@ -1277,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"klustermotorn Corosync."
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:157
+#: Clusters.xml:135
#, no-c-format
msgid "openais modified to work as plugins to the Corosync Cluster Engine"
msgstr ""
@@ -1285,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"Corosync"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:165
+#: Clusters.xml:142
#, no-c-format
msgid ""
"Provides implementation of various Service Availability Forum AIS "
@@ -1295,139 +1293,139 @@ msgstr ""
"Specifications som corosync-tjänstemotorer och C-API:n:"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:172
+#: Clusters.xml:147
#, no-c-format
msgid "Cluster Membership Service B.01.01"
msgstr "Klustermedlemskapstjänst B.01.01"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:177
+#: Clusters.xml:152
#, no-c-format
msgid "Checkpoint Service B.01.01"
msgstr "Kontrollpunktstjänst B.01.01"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:182
+#: Clusters.xml:157
#, no-c-format
msgid "Event Service B.01.01"
msgstr "Händelsetjänst B.01.01"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:187
+#: Clusters.xml:162
#, no-c-format
msgid "Message Service B.01.01"
msgstr "Meddelandetjänst B.01.01"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:192
+#: Clusters.xml:167
#, no-c-format
msgid "Distributed Lock Service B.01.01"
msgstr "Distribuerad låstjänst B.01.01"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:197
+#: Clusters.xml:172
#, no-c-format
msgid "Timer Service A.01.01"
msgstr "Tidtagningstjänst A.01.01"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:202
+#: Clusters.xml:177
#, no-c-format
msgid "Experimental Availability Management Framework B.01.01"
msgstr "Expermimentellt ramverk för tillgänglighetshantering B.01.01"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:211
+#: Clusters.xml:186
#, no-c-format
msgid "cluster is now based on both corosync and openais and offers:"
msgstr "kluster är nu baserade på både corosync och openais och erbjuder:"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:217
+#: Clusters.xml:191
#, no-c-format
msgid "pluggable configuration mechanism:"
msgstr "konfigurationsmekanism med insticksfunktion:"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:222
+#: Clusters.xml:196
#, no-c-format
msgid "XML (default)"
msgstr "XML (standard)"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:227
+#: Clusters.xml:201
#, no-c-format
msgid "Configuration schema updated moved from Conga to cluster"
msgstr "Konfigurationsschema uppdaterat och flyttat från Conga till kluster"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:235
+#: Clusters.xml:208
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:240
+#: Clusters.xml:213
#, no-c-format
msgid "corosync/openais file format"
msgstr "corosync/openais-filformat"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:247
+#: Clusters.xml:220
#, no-c-format
msgid "Cluster manager (cman):"
msgstr "Klusterhanterare (cman):"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:252
+#: Clusters.xml:225
#, no-c-format
msgid "Now runs as part of corosync"
msgstr "Kör nu som en del av corosync"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:257
+#: Clusters.xml:230
#, no-c-format
msgid "Provides quorum to all corosync subsystems"
msgstr "Tillhandahåller quorum till alla corosync-undersystem"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:262
+#: Clusters.xml:235
#, no-c-format
msgid "Enhanced configuration-free running"
msgstr "Förbättrad konfigurationsfri drift"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:267 Clusters.xml:317
+#: Clusters.xml:240 Clusters.xml:289
#, no-c-format
msgid "Better handling of configuration updates"
msgstr "Bättre hantering av konfigurationsuppdateringar"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:272
+#: Clusters.xml:245
#, no-c-format
msgid "Quorum disk (optional) now supports mixed-endian clusters"
msgstr "Quorum-disk (valbar) stödjer nu kluster med blandad byteordning"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:279
+#: Clusters.xml:252
#, no-c-format
msgid "fence / fence agents:"
msgstr "staket/staketagenter:"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:284
+#: Clusters.xml:257
#, no-c-format
msgid "Improved daemon logging options"
msgstr "Förbättrade alternativ för demonloggning"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:289
+#: Clusters.xml:262
#, no-c-format
-msgid "New operation 'list' that prints aliases with port numbers"
+msgid "New operation 'list' that prints aliases with port numbers"
msgstr "Ny operation \"list\" som skriver ut alias med portnummer"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:294
+#: Clusters.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
"Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB "
@@ -1437,49 +1435,49 @@ msgstr ""
"MIB (ifmib)"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:300
+#: Clusters.xml:272
#, no-c-format
msgid "Fence agents produce resource-agent style metadata"
msgstr "Staketagenter producerar metadata i resursagentstil"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:305
+#: Clusters.xml:277
#, no-c-format
-msgid "Support for 'unfence' operation on boot"
+msgid "Support for 'unfence' operation on boot"
msgstr "Stöd för \"unfence\"-operation vid uppstart"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:312
+#: Clusters.xml:284
#, no-c-format
msgid "rgmanager:"
msgstr "rgmanager:"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:322
+#: Clusters.xml:294
#, no-c-format
msgid "Uses same logging configuration as the rest of the cluster stack"
msgstr "Använder samma loggningskonfiguration som resten av klusterstacken"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:330
+#: Clusters.xml:301
#, no-c-format
msgid "clvmd:"
msgstr "clvmd:"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:335
+#: Clusters.xml:306
#, no-c-format
msgid "Run-time switchable between cman or corosync/dlm cluster interfaces"
msgstr "Byte under drift mellan cman- eller corosync/dlm-klustergränssnitt"
#. Tag: title
-#: Clusters.xml:348
+#: Clusters.xml:319
#, no-c-format
msgid "Packaging Changes"
msgstr "Paketförändringar"
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:349
+#: Clusters.xml:320
#, no-c-format
msgid ""
"A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them "
@@ -1493,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"hela stacken."
#. Tag: para
-#: Clusters.xml:356
+#: Clusters.xml:323
#, no-c-format
msgid ""
"With the new package reorganization, users will find it easier to update "
@@ -1507,13 +1505,37 @@ msgstr ""
"uppdateringar av skript."
#. Tag: title
-#: DatabaseServers.xml:7
+#: CommonBugs.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Common bugs"
+msgstr "Vanliga fel"
+
+#. Tag: para
+#: CommonBugs.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"No software is without bugs. One of the features of free and open source "
+"software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
+"software you use."
+msgstr "Ingen programvara är helt utan fel. En av egenskaperna hos fri och öppen källkodsprogramvara är möjligheten att rapportera fel, hjälpa till att rätta och förbättra programmen du använder."
+
+#. Tag: para
+#: CommonBugs.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
+"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
+"in the software:"
+msgstr "En lista över vanliga fel underhålls för varje utgåva från Fedoraprojektet som en bra startplats när du har ett problem som kan vara ett fel i programmet:"
+
+#. Tag: title
+#: DatabaseServers.xml:6
#, no-c-format
msgid "Database Servers"
msgstr "Databasservrar"
#. Tag: remark
-#: DatabaseServers.xml:8
+#: DatabaseServers.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -1525,31 +1547,31 @@ msgstr ""
"DatabaseServers</ulink>"
#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:10
+#: DatabaseServers.xml:8
#, no-c-format
msgid "Fedora includes both the MySQL and PostgreSQL database servers."
msgstr "Fedora innehåller de båda databasservrarna MySQL och PostgreSQL."
#. Tag: term
-#: DatabaseServers.xml:16
+#: DatabaseServers.xml:13
#, no-c-format
msgid "mysql"
msgstr "mysql"
#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:18
+#: DatabaseServers.xml:15
#, no-c-format
msgid "MySQL has been updated to 5.1.31."
msgstr "MySQL har uppdaterats till 5.1.31."
#. Tag: term
-#: DatabaseServers.xml:25
+#: DatabaseServers.xml:21
#, no-c-format
msgid "postgresql"
msgstr "postgresql"
#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:27
+#: DatabaseServers.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 8.3.6 of postgreSQL. A dump/restore is not "
@@ -1599,20 +1621,12 @@ msgid ""
"while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, "
"users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-"
"panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it "
-"to any other key by using the windows preference tool "
-"(<guimenu>System>Preferences>Windows</guimenu>)."
-msgstr ""
-"Tidigare kunde användare flytta gnomepanelen till eller ifrån en del av "
-"skrivbordet till en annan genom att klicka på gnomepanelen, och dra den till "
-"en annan plats medan man höll ner musknappen, och släppa musknappen. Nu "
-"måste användare också hålla nere en tangent på tangentbordet när "
-"gnomepanelen flyttas. Som standard är denna modifierare Alt-tangenten, men "
-"användare kan ändra det till någon annan tangent genom att använda "
-"fönsterinställningsverktyget (<guimenu>System>Inställningar>Fönster</"
-"guimenu>)."
+"to any other key by using the windows preference tool (<guimenu>System>"
+"Preferences>Windows</guimenu>)."
+msgstr "Tidigare kunde användare flytta gnomepanelen till eller ifrån en del av skrivbordet till en annan genom att klicka på gnomepanelen, och dra den till en annan plats medan man höll ner musknappen, och släppa musknappen. Nu måste användare också hålla nere en tangent på tangentbordet när gnomepanelen flyttas. Som standard är denna modifierare Alt-tangenten, men användare kan ändra det till någon annan tangent genom att använda fönsterinställningsverktyget (<guimenu>System>Inställningar>Fönster</guimenu>)."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:26
+#: Desktop.xml:17
#, no-c-format
msgid ""
"This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally "
@@ -1624,13 +1638,13 @@ msgstr ""
"sätt i GNOME."
#. Tag: term
-#: Desktop.xml:36
+#: Desktop.xml:23
#, no-c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blåtand"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:38
+#: Desktop.xml:25
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>bluez-gnome</package> Bluetooth management tools was replaced "
@@ -1645,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"och ljudenheter."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:47
+#: Desktop.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for "
@@ -1655,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"brädet Wacom Bluetooth är inkluderat."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:52
+#: Desktop.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a "
@@ -1665,13 +1679,13 @@ msgstr ""
"förhandsvisning av tekniken."
#. Tag: term
-#: Desktop.xml:62
+#: Desktop.xml:37
#, no-c-format
msgid "Root User disabled for GNOME Display Manager"
msgstr "Root-användaren avaktiverad i GNOME:s displayhanterare"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:64
+#: Desktop.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
"Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora "
@@ -1692,13 +1706,13 @@ msgstr ""
"Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager</ulink>."
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:84
+#: Desktop.xml:48
#, no-c-format
msgid "<title>KDE</title>"
msgstr "<title>KDE</title>"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:85
+#: Desktop.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
"This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are "
@@ -1708,13 +1722,13 @@ msgstr ""
"ingår för de återstående KDE 3-programmen."
#. Tag: ulink
-#: Desktop.xml:91
+#: Desktop.xml:53
#, no-c-format
msgid "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
msgstr "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:93
+#: Desktop.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
"KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new "
@@ -1727,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"flera nya. KDE 4.2.2 är en felrättningsutgåva från utgåveseriend KDE 4.2."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:100
+#: Desktop.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid <package>kde-"
@@ -1751,13 +1765,13 @@ msgstr ""
"networkmanagement</package> kan den installeras från förrådet."
#. Tag: term
-#: Desktop.xml:114
+#: Desktop.xml:63
#, no-c-format
msgid "Software Updates (PackageKit)"
msgstr "Programvaruuppdateringar (PackageKit)"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:116
+#: Desktop.xml:65
#, no-c-format
msgid ""
"As the default updater in KDE is <package>kpackagekit</package> (since "
@@ -1775,13 +1789,13 @@ msgstr ""
"<package>kpackagekit</package> vid uppgradering till Fedora 11."
#. Tag: term
-#: Desktop.xml:130
+#: Desktop.xml:71
#, no-c-format
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Skrivbordseffekter"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:132
+#: Desktop.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window "
@@ -1799,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"aktiveras i skrivbordsappleten i programmet systeminställningar."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:142
+#: Desktop.xml:76
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from "
@@ -1813,13 +1827,13 @@ msgstr ""
"rekommenderade sättet att använda skrivbordseffekter i KDE 4."
#. Tag: term
-#: Desktop.xml:153
+#: Desktop.xml:82
#, no-c-format
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Paket- och programförändringar"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:158
+#: Desktop.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
"<package>kde-plasma-networkmanagement</package> replaces "
@@ -1837,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"<application>NetworkManager</application>-appleten i Fedora 11."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:172
+#: Desktop.xml:92
#, no-c-format
msgid ""
"A KDE frontend for <package>PolicyKit</package> is now provided in the new "
@@ -1853,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"authorization</command>)."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:183
+#: Desktop.xml:97
#, no-c-format
msgid ""
"As KDE 4.2 includes a power management service, <application>PowerDevil</"
@@ -1872,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"till <application>PowerDevil</application>."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:197
+#: Desktop.xml:102
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>kdeartwork</package> package has been split into subpackages to "
@@ -1892,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"package> ian installeras eller tas bort separat."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:210
+#: Desktop.xml:106
#, no-c-format
msgid ""
"In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which "
@@ -1903,13 +1917,13 @@ msgstr ""
"11:"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:218
+#: Desktop.xml:110
#, no-c-format
msgid "KDE has been upgraded from version 4.1.2 to 4.2.2."
msgstr "KDE har uppgraderats från version 4.1.2 till 4.2.2."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:223
+#: Desktop.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"<package>qt</package> and <package>PyQt4</package> have been upgraded from "
@@ -1919,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"till 4.5."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:229
+#: Desktop.xml:120
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>phonon</package> library has been upgraded from 4.2 to 4.3."
@@ -1927,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"Biblioteket <package>phonon</package> har uppgraderats från 4.2 till 4.3."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:235
+#: Desktop.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"A <package>kdepim3</package> compatibility package, providing the KDE 3 "
@@ -1939,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"taskjuggler igen."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:243
+#: Desktop.xml:130
#, no-c-format
msgid ""
"A new subpackage <package>kdebase-workspace-googlegadgets</package> provides "
@@ -1949,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"stöd för Google Gadgets i Plasma."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:250
+#: Desktop.xml:135
#, no-c-format
msgid ""
"The former package <package>qgtkstyle</package> is now part of <package>qt</"
@@ -1959,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"<package>qt</package>."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:256
+#: Desktop.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"The former package <package>kde-plasma-lancelot</package> is now part of "
@@ -1969,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"<package>kdeplasma-addons</package>."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:263
+#: Desktop.xml:145
#, no-c-format
msgid ""
"New <package>system-config-printer-kde</package> and <package>kdeutils-"
@@ -1981,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"<package>kdeadmin</package> respektive <package>kdeutils</package>."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:272
+#: Desktop.xml:150
#, no-c-format
msgid ""
"The subpackages <package>kdeartwork-extras</package> and <package>kdeartwork-"
@@ -1996,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"icon-theme</package>, för att bättre avspegla deras nuvarande innehåll."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:283
+#: Desktop.xml:155
#, no-c-format
msgid ""
"The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some "
@@ -2006,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"gjorts för att åstadkomma detta:"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:289
+#: Desktop.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>akonadi</package> package now requires mysql-server so the "
@@ -2024,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"MySQL-serverinstans, dock är detta inte standard."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:302
+#: Desktop.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
"A <package>kdepimlibs-akonadi</package> subpackage has been split out from "
@@ -2038,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"installera Akonadi och MySQL."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:316
+#: Desktop.xml:172
#, no-c-format
msgid "kde-l10n supports more languages."
msgstr "kde-l10n stödjer fler språk."
@@ -2062,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
#. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:9
+#: Devel-Eclipse.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>eclipse</package> package has been updated to 3.4.2. Along with "
@@ -2076,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"undantag bör användare inte se några skillnader."
#. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:15
+#: Devel-Eclipse.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
"Users should visit the Eclipse web site at <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -2088,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"Eclipse."
#. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:20
+#: Devel-Eclipse.xml:14
#, no-c-format
msgid ""
"Version 1.2.1 of <package>eclipse-phpeclipse</package> corrects a problem "
@@ -2100,10 +2114,10 @@ msgstr ""
"phpeclipse.net/\">http://phpeclipse.net/</ulink>."
#. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:25
+#: Devel-Eclipse.xml:17
#, no-c-format
msgid ""
-"The <package>pydev-mylen</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
+"The <package>pydev-mylyn</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
"type=\"http\" url=\"http://pydev.sourceforge.net\">http://pydev.sourceforge."
"net</ulink> for details."
msgstr ""
@@ -2130,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
#. Tag: para
-#: Devel-Embedded.xml:9
+#: Devel-Embedded.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded "
@@ -2151,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"inbäddad utveckling på wiki:n</ulink> ."
#. Tag: para
-#: Devel-Embedded.xml:19
+#: Devel-Embedded.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 5.1 of <package>dfu-programmer</package>, a "
@@ -2209,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
#. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:9
+#: Devel-Haskell.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Haskell"
@@ -2231,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"lätt att paketera Haskell Cabal-paket för Fedora."
#. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:20
+#: Devel-Haskell.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
"For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions "
@@ -2247,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>."
#. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:29
+#: Devel-Haskell.xml:14
#, no-c-format
msgid ""
"There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion."
@@ -2273,13 +2287,13 @@ msgstr ""
"wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
#. Tag: title
-#: Devel-Java.xml:10
+#: Devel-Java.xml:9
#, no-c-format
msgid "netbeans"
msgstr "netbeans"
#. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:11
+#: Devel-Java.xml:10
#, no-c-format
msgid ""
"<package>netbeans</package> has been updated to version 6.5. "
@@ -2322,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"om de huvudsakliga utvecklingsfunktionerna i IDE:n NetBeans, se:"
#. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:78
+#: Devel-Java.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"NetBeans IDE 6.5 Release Information <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
@@ -2334,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"community/releases/65/index.html</ulink>"
#. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:84
+#: Devel-Java.xml:72
#, no-c-format
msgid ""
"New and Note Worthy NB65 <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.netbeans.org/"
@@ -2345,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:90
+#: Devel-Java.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"NetBeans IDE 6.5 Release Notes <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
@@ -2375,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: para
-#: Development.xml:10
+#: Development.xml:8
#, no-c-format
msgid "This section covers various development tools and features."
msgstr "Denna sektion täcker diverse utvecklingsverktyg och -funktioner."
@@ -2406,18 +2420,18 @@ msgstr "Bakåtkompatibilitet"
#. Tag: para
#: Devel-Runtime.xml:12
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
"software. This software is part of the <code>Legacy Software Development</"
"code> group, which is not installed by default. Users who require this "
"functionality may select this group either during installation or after the "
"installation process is complete. To install the package group on a Fedora "
-"system, use <guimenu>Applications > Add/Remove Software</guimenu> or enter "
-"the following command in a terminal window: <screen>\n"
-" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n"
-" </screen> Enter the password for the <code>root</code> account "
-"when prompted."
+"system, use <guimenu>Applications > Add/Remove Software</guimenu> or "
+"enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
+" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development"
+"\"'\n"
+"</screen> Enter the password for the <code>root</code> account when prompted."
msgstr ""
"Fedora tillhandahåller äldre systembibliotek för kompatibilitet med äldre "
"program. Dessa bibliotek är en del av gruppen <code>Utveckling av äldre "
@@ -2431,13 +2445,13 @@ msgstr ""
"kommer."
#. Tag: term
-#: Devel-Runtime.xml:29
+#: Devel-Runtime.xml:20
#, no-c-format
msgid "bash"
msgstr "bash"
#. Tag: para
-#: Devel-Runtime.xml:31
+#: Devel-Runtime.xml:22
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes <package>bash</package> 4.0. This is a significant "
@@ -2447,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"upgradering med nya funktioner."
#. Tag: para
-#: Devel-Runtime.xml:41
+#: Devel-Runtime.xml:30
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes <package>gcc 4.4</package>, and with it, <package>libgcc</"
@@ -2458,13 +2472,13 @@ msgstr ""
"program."
#. Tag: term
-#: Devel-Runtime.xml:50
+#: Devel-Runtime.xml:36
#, no-c-format
msgid "DBus Policy"
msgstr "DBus-policy"
#. Tag: para
-#: Devel-Runtime.xml:52
+#: Devel-Runtime.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the DBus "
@@ -2494,25 +2508,25 @@ msgstr ""
"Devel/Tools</ulink>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:10
+#: Devel-Tools.xml:9
#, no-c-format
msgid "The following packages are new or updated for Fedora 11:"
msgstr "Följande paket är nya eller uppdaterade i Fedora 11:"
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:15
+#: Devel-Tools.xml:13
#, no-c-format
msgid "Appliance Tools"
msgstr "Apparatverktyg"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:18
+#: Devel-Tools.xml:16
#, no-c-format
msgid "<term>ace</term>"
msgstr "<term>ace</term>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:20
+#: Devel-Tools.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>ace</package> suite of appliance tools has been upgraded to "
@@ -2528,31 +2542,31 @@ msgstr ""
"postgres</package> och <package>ace-ssh</package>."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:35
+#: Devel-Tools.xml:27
#, no-c-format
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:38
+#: Devel-Tools.xml:30
#, no-c-format
msgid "clisp"
msgstr "clisp"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:40
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:32
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<package>clisp</package> (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a "
-"number of changes, please review the project's site (<ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
+"number of changes, please review the project's site (<ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
msgstr ""
"<package>clisp</package> (Common Lisp) har uppdaterats till 2.47. Det finns "
"ett antal ändringar, granska projektets sajt (<ulink type=\"http\" url="
"\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:50
+#: Devel-Tools.xml:40
#, no-c-format
msgid ""
"The gcc compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
@@ -2564,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"<package>gcc-gnat</package> och <package>gcc-objc</package>."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:57
+#: Devel-Tools.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break "
@@ -2574,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"kod."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:59
+#: Devel-Tools.xml:44
#, no-c-format
msgid ""
"Please review the NEWS files at <ulink type=\"http\" url=\"http://gcc.gnu.org"
@@ -2584,13 +2598,13 @@ msgstr ""
"ulink> noga före uppgradering."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:68
+#: Devel-Tools.xml:52
#, no-c-format
msgid "<term>gcl</term>"
msgstr "<term>gcl</term>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:70
+#: Devel-Tools.xml:54
#, no-c-format
msgid ""
"GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a "
@@ -2602,25 +2616,25 @@ msgstr ""
"www.gnu.org/software/gcl\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:77
+#: Devel-Tools.xml:60
#, no-c-format
msgid "gforth"
msgstr "gforth"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:79
+#: Devel-Tools.xml:62
#, no-c-format
msgid "Fast and portable implementation of the ANS Forth language."
msgstr "Snabb och portabel implementation av språket ANS Forth."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:83
+#: Devel-Tools.xml:65
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 includes version 0.7.0 of <package>gforth</package>."
msgstr "Fedora 11 innehåller verion 0.7.0 av <package>gforth</package>."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:88
+#: Devel-Tools.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"There are a large number of changes to <package>gforth</package> in this "
@@ -2632,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"innan de går vidare."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:95
+#: Devel-Tools.xml:71
#, no-c-format
msgid ""
"Project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.jwdt.com/~paysan/gforth."
@@ -2642,13 +2656,13 @@ msgstr ""
"html\">http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html</ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:103
+#: Devel-Tools.xml:77
#, no-c-format
msgid "gprolog"
msgstr "gprolog"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:105
+#: Devel-Tools.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are "
@@ -2661,13 +2675,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:115
+#: Devel-Tools.xml:85
#, no-c-format
msgid "iasl"
msgstr "iasl"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:117
+#: Devel-Tools.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
"The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been "
@@ -2683,13 +2697,13 @@ msgstr ""
"ulink> före han/hon går vidare."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:130
+#: Devel-Tools.xml:93
#, no-c-format
msgid "mingw32-gcc"
msgstr "mingw32-gcc"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:132
+#: Devel-Tools.xml:95
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature "
@@ -2701,19 +2715,19 @@ msgstr ""
"Linux från samma källkod."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:141
+#: Devel-Tools.xml:101
#, no-c-format
msgid "nasm"
msgstr "nasm"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:143
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:103
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <package>nasm</package> package has been upgraded from 2.03.01 to "
"2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the "
-"addition of a number of new directives. Refer to the project's change list "
-"at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nasm.us/doc/nasmdocc.html\"></"
+"addition of a number of new directives. Refer to the project's change "
+"list at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nasm.us/doc/nasmdocc.html\"></"
"ulink> for complete details."
msgstr ""
"Paketet <package>nasm</package> har uppgraderats från 2.03.01 till 2.05.01. "
@@ -2723,25 +2737,25 @@ msgstr ""
"detaljer."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:155
+#: Devel-Tools.xml:109
#, no-c-format
msgid "ocaml"
msgstr "ocaml"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:157
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:111
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Some of the highlights in release 3.11 are: <itemizedlist> "
-"<listitem><para>The Dynlink library is now available in native code on some "
-"platforms.</para></listitem> <listitem><para><command>ocamldebug</command> "
-"is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay "
+"Some of the highlights in release 3.11 are: <itemizedlist> <listitem> <para> "
+"The Dynlink library is now available in native code on some platforms. </"
+"para> </listitem> <listitem> <para> <command>ocamldebug</command> is now "
+"supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay "
"feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with "
-"support from Lexifi.)</para></listitem> <listitem><para>New port: MacOS X, "
-"AMD/Intel, 64 bits. </para></listitem> </itemizedlist> For more information, "
-"please consult the comprehensive list of changes at <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes\">http://caml."
-"inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes</ulink>."
+"support from Lexifi.) </para> </listitem> <listitem> <para> New port: MacOS "
+"X, AMD/Intel, 64 bits. </para> </listitem> </itemizedlist> For more "
+"information, please consult the comprehensive list of changes at <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes"
+"\">http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes</ulink>."
msgstr ""
"Några höjdpunkter i utgåva 3.11 är: <itemizedlist> "
"<listitem><para>Biblioteket Dynlink är nu tillgängligt i några plattformars "
@@ -2755,13 +2769,13 @@ msgstr ""
"\">http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes</ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:178
+#: Devel-Tools.xml:135
#, no-c-format
msgid "<term>pl</term>"
msgstr "<term>pl</term>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:180
+#: Devel-Tools.xml:137
#, no-c-format
msgid ""
"The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In "
@@ -2779,13 +2793,13 @@ msgstr ""
"prolog.org\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:193
+#: Devel-Tools.xml:143
#, no-c-format
msgid "sbcl"
msgstr "sbcl"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:195
+#: Devel-Tools.xml:145
#, no-c-format
msgid ""
"Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of "
@@ -2799,13 +2813,13 @@ msgstr ""
"komplett lista."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:206
+#: Devel-Tools.xml:151
#, no-c-format
msgid "ucblogo"
msgstr "ucblogo"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:208
+#: Devel-Tools.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Version 6.0 of <package>ucblogo</package> fixes a problem with the PowerPC."
@@ -2813,13 +2827,13 @@ msgstr ""
"Version 6.0 av <package>ucblogo</package> löser ett problem med PowerPC."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:216
+#: Devel-Tools.xml:159
#, no-c-format
msgid "yasm"
msgstr "yasm"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:218
+#: Devel-Tools.xml:161
#, no-c-format
msgid "Complete rewrite of the NASM assembler. Changes from 0.7.1 to 0.7.2:"
msgstr ""
@@ -2827,13 +2841,13 @@ msgstr ""
"0.7.2:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:222
+#: Devel-Tools.xml:165
#, no-c-format
msgid "Add PIC support to 64-bit Mach-O."
msgstr "PIC-stöd tillagt för 64-bitars Mach-O."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:224
+#: Devel-Tools.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"Add <option>--prefix</option> and <option>--suffix</option> options for "
@@ -2843,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"namn på globaler tillagda."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:227
+#: Devel-Tools.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"Make <command>rel foo wrt ..gotpc</command> generate "
@@ -2855,7 +2869,7 @@ msgstr ""
"foo wrt ..gotpcrel</command>)."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:230
+#: Devel-Tools.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
"Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec."
@@ -2864,32 +2878,32 @@ msgstr ""
"i orginalspecifikationen."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:232
+#: Devel-Tools.xml:185
#, no-c-format
msgid "Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB."
msgstr "Ogiltig 256-bitars form av VPBLENDVB borttagen."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:234
+#: Devel-Tools.xml:190
#, no-c-format
msgid "Optimize non-strict push with 66h override to byte size if possible."
msgstr ""
"Optimering av icke strikt push med 66h override till bytestorlek om möjligt."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:236
+#: Devel-Tools.xml:195
#, no-c-format
msgid "Fix address printing in bin map file."
msgstr "Rättning av adressutskrift i bin-map-filer."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:238
+#: Devel-Tools.xml:200
#, no-c-format
msgid "Fix GAS syntax handling of no section flags."
msgstr "Rättning av GAS-syntaxhantering av no section-flaggor"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:240
+#: Devel-Tools.xml:205
#, no-c-format
msgid ""
"Name the absolute symbol in <filename>coff/win32/win64</filename> output."
@@ -2898,25 +2912,25 @@ msgstr ""
"utdata."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:242
+#: Devel-Tools.xml:210
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous other fixes."
msgstr "Diverse andra rättningar."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:251
+#: Devel-Tools.xml:222
#, no-c-format
msgid "Debug tools"
msgstr "Felsökningsverktyg"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:254
+#: Devel-Tools.xml:225
#, no-c-format
msgid "alleyoop"
msgstr "alleyoop"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:256
+#: Devel-Tools.xml:227
#, no-c-format
msgid "Version 0.9.4 of <package>alleyoop</package> is a minor bugfix update."
msgstr ""
@@ -2924,13 +2938,13 @@ msgstr ""
"felrättningsuppdatering."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:264
+#: Devel-Tools.xml:233
#, no-c-format
msgid "<term>gdb</term>"
msgstr "<term>gdb</term>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:266
+#: Devel-Tools.xml:235
#, no-c-format
msgid ""
"The version of <package>gdb</package> included in Fedora (<firstterm>Archer</"
@@ -2943,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"inkluderar:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:270
+#: Devel-Tools.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"<package>gdb</package> can debug programs compiled with <option>-fpie</"
@@ -2953,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"option>."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:275
+#: Devel-Tools.xml:244
#, no-c-format
msgid ""
"<package>gdb</package> can be scripted using Python. This is used to support "
@@ -2963,7 +2977,7 @@ msgstr ""
"stödja den nya funktionen för typspecifik utskrift."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:280
+#: Devel-Tools.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"<package>gdb</package> lazily reads debug info, resulting in faster startup "
@@ -2974,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"bibliotek."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:285
+#: Devel-Tools.xml:254
#, no-c-format
msgid ""
"A new <command>catch syscall</command> command has been added. This will "
@@ -2986,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"tillbaka ifrån ett systemanrop."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:289
+#: Devel-Tools.xml:259
#, no-c-format
msgid ""
"C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more "
@@ -2998,13 +3012,13 @@ msgstr ""
"kastats i ett underfunktionsanrop."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:292
+#: Devel-Tools.xml:266
#, no-c-format
msgid "Consider the Python API to be unstable"
msgstr "Betrakta Python-API:et som instabilt"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:293
+#: Devel-Tools.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
"The Python API to <package>gdb</package> is still under development. We "
@@ -3016,13 +3030,13 @@ msgstr ""
"vara kompatibla."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:302
+#: Devel-Tools.xml:274
#, no-c-format
msgid "memtest86+"
msgstr "memtest86+"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:304
+#: Devel-Tools.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. "
@@ -3032,97 +3046,97 @@ msgstr ""
"2.10. Förbättringar i v2.10:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:308
+#: Devel-Tools.xml:280
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel Core i7 (Nehalem) CPU"
msgstr "Stöd tillagt för CPU:n Intel Core i7 (Nehalem)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:310
+#: Devel-Tools.xml:285
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel Atom Processors"
msgstr "Stöd tillagt för Intels Atomprocessorer"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:312
+#: Devel-Tools.xml:290
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel G41/G43/G45 Chipsets"
msgstr "Stöd tillagt för Intels G41/G43/G45-chipset"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:314
+#: Devel-Tools.xml:295
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel P43/P45 Chipsets"
msgstr "Stöd tillagt för Intel P43/P45-chipsets"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:316
+#: Devel-Tools.xml:300
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel US15W (Poulsbo) Chipset"
msgstr "Stöd tillagt för Intel US15W- (Poulsbo-)chipset"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:318
+#: Devel-Tools.xml:305
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU"
msgstr "Stöd tillagt för Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:320
+#: Devel-Tools.xml:310
#, no-c-format
msgid "Added support for ICH10 Southbridge (SPD/DMI)"
msgstr "Stöd tillagt för ICH10 Southbridge (SPD/DMI)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:322
+#: Devel-Tools.xml:315
#, no-c-format
msgid "Added detection for Intel 5000X"
msgstr "Detektering tillagt för Intel 5000X"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:324
+#: Devel-Tools.xml:320
#, no-c-format
msgid "Now fully aware of CPU w/ L3 cache (Core i7 & K10)"
msgstr "Nu fullt medveten om CPU:er med L3 cache (Core i7 & K10)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:326
+#: Devel-Tools.xml:325
#, no-c-format
msgid "Added workaround for DDR3 DMI detection"
msgstr "Sätt att gå runt DDR3 DMI-detektering tillagt"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:328
+#: Devel-Tools.xml:330
#, no-c-format
msgid "Fixed Intel 5000Z chipset detection"
msgstr "Fixat detektering av Intel 5000Z-chipset"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:330
+#: Devel-Tools.xml:335
#, no-c-format
msgid "Fixed Memory Frequency on AMD K10"
msgstr "Fixat minnesfrekvens på AMD K10"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:332
+#: Devel-Tools.xml:340
#, no-c-format
msgid "Fixed cache detection on C7/Isaiah CPU"
msgstr "Fixat cache-detektering på C7/Isaiah CPU"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:334
+#: Devel-Tools.xml:345
#, no-c-format
msgid "Fix Memtest86+ not recognized as Linux Kernel"
msgstr "Fixat att Memtest86+ inte kädes igen som en Linuxkärna"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:343
+#: Devel-Tools.xml:354
#, no-c-format
msgid "nemiver"
msgstr "nemiver"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:345
+#: Devel-Tools.xml:356
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to some bug fixes, 0.6.4 of <package>nemiver</package> now "
@@ -3133,13 +3147,13 @@ msgstr ""
"aktuell källkod."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:354
+#: Devel-Tools.xml:362
#, no-c-format
msgid "pylint"
msgstr "pylint"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:356
+#: Devel-Tools.xml:364
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>pylint</package> 0.16.0 package includes a number of bug fixes "
@@ -3152,13 +3166,13 @@ msgstr ""
"detaljer."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:368
+#: Devel-Tools.xml:370
#, no-c-format
msgid "valgrind"
msgstr "valgrind"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:370
+#: Devel-Tools.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual "
@@ -3176,27 +3190,27 @@ msgstr ""
"valgrind.org/docs/manual/dist.news.html\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:384
+#: Devel-Tools.xml:381
#, no-c-format
msgid "Documentation Tools"
msgstr "Dokumentationsverktyg"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:388
+#: Devel-Tools.xml:384
#, no-c-format
msgid "colordiff"
msgstr "colordiff"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:390
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:386
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <package>colordiff</package> package has been updated to 1.08a. Changes "
"(from the project website) include: Support for numeric colours added, for "
"256-colour terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be "
-"specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't "
-"possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous "
-"diff text to be coloured separately."
+"specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or "
+"isn't possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. "
+"Allow extraneous diff text to be coloured separately."
msgstr ""
"Paketet <package>colordiff</package> har uppdaterats till 1.08a. Ãndringar "
"(från projektets webbsajt) inkluderar: Stöd tillagt för numeriska färger, "
@@ -3206,13 +3220,13 @@ msgstr ""
"ovidkommande diff-text att färgas separat."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:404
+#: Devel-Tools.xml:392
#, no-c-format
msgid "doxygen"
msgstr "doxygen"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:406
+#: Devel-Tools.xml:394
#, no-c-format
msgid ""
"The new <package>doxygen</package> 1.5.8 includes a completely rewritten "
@@ -3228,13 +3242,13 @@ msgstr ""
"stack.nl/~dimitri/doxygen/changelog.html\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:418
+#: Devel-Tools.xml:400
#, no-c-format
msgid "highlight"
msgstr "highlight"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:420
+#: Devel-Tools.xml:402
#, no-c-format
msgid ""
"Version 2.7 of <package>highlight</package> includes (from <ulink type=\"http"
@@ -3244,31 +3258,31 @@ msgstr ""
"\"http\" url=\"http://www.andre-simon.de/\"></ulink>):"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:426
+#: Devel-Tools.xml:407
#, no-c-format
msgid "improved XML- and VHDL highlighting"
msgstr "förbättrad XML- och VHDL-märkning"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:432
+#: Devel-Tools.xml:412
#, no-c-format
msgid "added support for Clojure"
msgstr "stöd tillagt för Clojure"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:437
+#: Devel-Tools.xml:417
#, no-c-format
msgid "added wrapping arrows in LaTeX output"
msgstr "omslutande pilar tillagt i LaTeX-utdata"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:445
+#: Devel-Tools.xml:425
#, no-c-format
msgid "texinfo"
msgstr "texinfo"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:447
+#: Devel-Tools.xml:427
#, no-c-format
msgid ""
"Version 4.13 of <package>texinfo</package> includes a reference card, better "
@@ -3282,19 +3296,19 @@ msgstr ""
"software/texinfo/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:461
+#: Devel-Tools.xml:436
#, no-c-format
msgid "IDEs and Editors"
msgstr "IDE:er och redigerare"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:466
+#: Devel-Tools.xml:439
#, no-c-format
msgid "emacs"
msgstr "emacs"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:468
+#: Devel-Tools.xml:441
#, no-c-format
msgid ""
"Release 22.3 of <package>emacs</package> is primarily concerned with "
@@ -3308,13 +3322,13 @@ msgstr ""
"detaljer."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:479
+#: Devel-Tools.xml:447
#, no-c-format
msgid "eric"
msgstr "eric"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:481
+#: Devel-Tools.xml:449
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 4.3.0 of the <package>eric</package> Python IDE. "
@@ -3326,13 +3340,13 @@ msgstr ""
"html\"></ulink> för fullständiga detaljer."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:491
+#: Devel-Tools.xml:455
#, no-c-format
msgid "ipython"
msgstr "ipython"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:493
+#: Devel-Tools.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>ipython</package> 0.9.1 version is included, an update from "
@@ -3346,13 +3360,13 @@ msgstr ""
"hela historien."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:503
+#: Devel-Tools.xml:463
#, no-c-format
msgid "monodevelop"
msgstr "monodevelop"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:505
+#: Devel-Tools.xml:465
#, no-c-format
msgid ""
"The updated <package>monodevelop</package> 1.9.2 includes a large number of "
@@ -3365,31 +3379,31 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:515
+#: Devel-Tools.xml:471
#, no-c-format
msgid "plt-scheme"
msgstr "plt-scheme"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:517
+#: Devel-Tools.xml:473
#, no-c-format
msgid "This is a bugfix release."
msgstr "Detta är en felrättningsutgåva."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:527
+#: Devel-Tools.xml:482
#, no-c-format
msgid "Issue and Bug Tracking Tools"
msgstr "Ãrende- och felhanteringsverktyg"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:532
+#: Devel-Tools.xml:485
#, no-c-format
msgid "mantis"
msgstr "mantis"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:534
+#: Devel-Tools.xml:487
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>mantis</package> package has been upgraded to 1.1.6. \"This "
@@ -3408,13 +3422,13 @@ msgstr ""
"\"http://www.mantisbt.org/\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:548
+#: Devel-Tools.xml:493
#, no-c-format
msgid "trac"
msgstr "trac"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:550
+#: Devel-Tools.xml:495
#, no-c-format
msgid ""
"0.11.3 of <package>trac</package> contains a number of new features, "
@@ -3426,13 +3440,13 @@ msgstr ""
"arbetsflöde och mer finkornig kontroll av rättigheter."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:560
+#: Devel-Tools.xml:501
#, no-c-format
msgid "trac-mercurial-plugin"
msgstr "trac-mercurial-plugin"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:562
+#: Devel-Tools.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 package works with the "
@@ -3445,19 +3459,19 @@ msgstr ""
"egenskapsvisare."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:576
+#: Devel-Tools.xml:512
#, no-c-format
msgid "Lexical and Parsing Tools"
msgstr "Lexikal- och parsningsverktyg"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:581
+#: Devel-Tools.xml:515
#, no-c-format
msgid "bison"
msgstr "bison"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:583
+#: Devel-Tools.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 2.4.1 of <package>bison</package>. This is a "
@@ -3467,19 +3481,19 @@ msgstr ""
"mindre uppgradering."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:594
+#: Devel-Tools.xml:526
#, no-c-format
msgid "Make and Build Tools"
msgstr "Make och byggverktyg"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:599
+#: Devel-Tools.xml:529
#, no-c-format
msgid "automake"
msgstr "automake"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:601
+#: Devel-Tools.xml:531
#, no-c-format
msgid ""
"Improvements in <package>automake</package> 1.10.2 include: <itemizedlist> "
@@ -3509,13 +3523,13 @@ msgstr ""
"Utöver det är en del fel rättade."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:648
+#: Devel-Tools.xml:569
#, no-c-format
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:650
+#: Devel-Tools.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>cmake</package> has been upgraded to version 2.6.3. This update "
@@ -3528,13 +3542,13 @@ msgstr ""
"2.6.3\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:659
+#: Devel-Tools.xml:577
#, no-c-format
msgid "cpanspec"
msgstr "cpanspec"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:661
+#: Devel-Tools.xml:579
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 1.78 of <package>cpanspec</package>. In addition "
@@ -3544,49 +3558,49 @@ msgstr ""
"ett antal felrättningar finns det några nya kommandoradsflaggor."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:670
+#: Devel-Tools.xml:585
#, no-c-format
msgid "meld"
msgstr "meld"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:672
+#: Devel-Tools.xml:587
#, no-c-format
msgid "<package>meld</package> 1.2.1:"
msgstr "<package>meld</package> 1.2.1:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:676
+#: Devel-Tools.xml:591
#, no-c-format
msgid "<package>Pygtk</package> version 2.8 now required."
msgstr "<package>Pygtk</package> version 2.8 krävs nu."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:681
+#: Devel-Tools.xml:596
#, no-c-format
msgid "Port to <classname>gtk.UIManager</classname>."
msgstr "Porterad till <classname>gtk.UIManager</classname>."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:686
+#: Devel-Tools.xml:601
#, no-c-format
msgid "Handle spaces in Subversion paths."
msgstr "Hanterar blanka i Subversionsökvägar."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:691
+#: Devel-Tools.xml:606
#, no-c-format
msgid "Command-line auto-compare all option on startup."
msgstr "Automatjämförelse på kommandoraden av alla flaggor vid uppstart."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:696
+#: Devel-Tools.xml:611
#, no-c-format
msgid "Command-line can launch several comparisons."
msgstr "Kommandoraden kan starta flera jämförelser."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:701
+#: Devel-Tools.xml:616
#, no-c-format
msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)"
msgstr ""
@@ -3594,37 +3608,37 @@ msgstr ""
"standardvärden.)"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:713
+#: Devel-Tools.xml:625
#, no-c-format
msgid "patchutils"
msgstr "patchutils"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:715
+#: Devel-Tools.xml:627
#, no-c-format
msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes."
msgstr ""
"Version 0.3.1 inkluderar ett antal mindre förbättringar och felrättningar."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:726
+#: Devel-Tools.xml:636
#, no-c-format
msgid "Revision Control Tools"
msgstr "Versionshanteringsverktyg"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:731
+#: Devel-Tools.xml:639
#, no-c-format
msgid "<term>bzr</term>"
msgstr "<term>bzr</term>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:733
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:641
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <package>bzr</package> package has been upgraded to 1.12 which includes "
"a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora "
-"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's "
+"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's "
"webpage at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> "
"to review these improvements."
msgstr ""
@@ -3635,13 +3649,13 @@ msgstr ""
"för att granska dessa förbättringar."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:746
+#: Devel-Tools.xml:647
#, no-c-format
msgid "cvs2svn"
msgstr "cvs2svn"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:748
+#: Devel-Tools.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>cvs2svn</package> package has been updated to 2.2.0. In "
@@ -3655,13 +3669,13 @@ msgstr ""
"CHANGES\"></ulink> för detaljerna."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:759
+#: Devel-Tools.xml:655
#, no-c-format
msgid "darcs"
msgstr "darcs"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:761
+#: Devel-Tools.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"Version 2.2.0 of <package>darcs</package> includes a number of new features "
@@ -3674,55 +3688,55 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:771
+#: Devel-Tools.xml:663
#, no-c-format
msgid "giggle"
msgstr "giggle"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:773
+#: Devel-Tools.xml:665
#, no-c-format
msgid "Most important changes in 0.4.90:"
msgstr "Viktigaste ändringar i 0.4.90:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:777
+#: Devel-Tools.xml:669
#, no-c-format
msgid "The user interface has been cleaned up dramatically."
msgstr "Användargränssnittet har rensats upp dramatiskt."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:782
+#: Devel-Tools.xml:674
#, no-c-format
msgid "The file browsing view was restored and has annotation support now."
msgstr "Filbläddrarvyn har återställts och nu stöd för annoteringar."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:788
+#: Devel-Tools.xml:679
#, no-c-format
msgid "The compact view is gone."
msgstr "Den kompakta vyn är borta."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:793
+#: Devel-Tools.xml:684
#, no-c-format
msgid "There are the basics of a plugin system now."
msgstr "Det finns grunderna till ett system för insticksmoduler nu."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:798
+#: Devel-Tools.xml:689
#, no-c-format
msgid "The revision view shows avatars retrieved from Gravatar."
msgstr "Versionsvyn visar avatarer hämtade från Gravatar."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:808
+#: Devel-Tools.xml:698
#, no-c-format
msgid "<term>git</term>"
msgstr "<term>git</term>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:810
+#: Devel-Tools.xml:700
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>git</package> package has been updated to 1.6.2. In addition to "
@@ -3742,13 +3756,13 @@ msgstr ""
"envar>. Git tillhandahåller ett smidigt sätt att göra detta:"
#. Tag: screen
-#: Devel-Tools.xml:821
+#: Devel-Tools.xml:704
#, no-c-format
msgid "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:822
+#: Devel-Tools.xml:705
#, no-c-format
msgid ""
"It is worth noting that <package>git</package> hooks are run with <command>"
@@ -3758,13 +3772,13 @@ msgstr ""
"$(git --exec-path)</command> i sin <envar>PATH</envar>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:830
+#: Devel-Tools.xml:711
#, no-c-format
msgid "mercurial"
msgstr "mercurial"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:832
+#: Devel-Tools.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. "
@@ -3777,13 +3791,13 @@ msgstr ""
"url=\"http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WhatsNew\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:842
+#: Devel-Tools.xml:719
#, no-c-format
msgid "monotone"
msgstr "monotone"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:844
+#: Devel-Tools.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to a number of bugfixes, the new <package>monotone</package> "
@@ -3812,7 +3826,7 @@ msgstr ""
"följande nya funktioner:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:873
+#: Devel-Tools.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>mtn ls duplicates</command> command which lets you list "
@@ -3822,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"duplicerade filer i en given version eller ett givet arbetsområde."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:880
+#: Devel-Tools.xml:743
#, no-c-format
msgid ""
"New option <command>--no-workspace</command>, to make <package>monotone</"
@@ -3832,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"package> att ignorera eventuellt arbetsområde den har körts i."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:887
+#: Devel-Tools.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"New command group <command>mtn conflicts *</command> provides asynchronous "
@@ -3842,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"av konflikter för merge och propagate."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:894
+#: Devel-Tools.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>automate file_merge</command> command which runs the internal "
@@ -3852,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"radsammanslagaren på två filer från två versioner och skriver ut resultatet."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:901
+#: Devel-Tools.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>automate lua</command> command to call <package>lua</package> "
@@ -3869,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"filer."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:913
+#: Devel-Tools.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>automate read_packets</command> command that reads data packets "
@@ -3879,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"som publika nycklar likt <command>mtn read</command>."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:920
+#: Devel-Tools.xml:768
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>merge</command> and <command>propagate</command> commands "
@@ -3894,25 +3908,25 @@ msgstr ""
"prefixet."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:936
+#: Devel-Tools.xml:777
#, no-c-format
msgid "subversion"
msgstr "subversion"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:938
+#: Devel-Tools.xml:779
#, no-c-format
msgid "User-visible changes in 1.5.5:"
msgstr "Användarsynliga ändringar i 1.5.5:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:942
+#: Devel-Tools.xml:783
#, no-c-format
msgid "Allow prop commits on dirs with modified children."
msgstr "Tillåt prop-commits på kataloger med ändrade barn."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:947
+#: Devel-Tools.xml:788
#, no-c-format
msgid "Make Cyrus auth implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
msgstr ""
@@ -3920,112 +3934,112 @@ msgstr ""
"ANONYMOUS."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:953
+#: Devel-Tools.xml:793
#, no-c-format
msgid "Do not create mergeinfo for wc-wc moves or copies"
msgstr "Skapa inte mergeinfo för wc-wc-flyttningar eller kopieringar"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:958
+#: Devel-Tools.xml:798
#, no-c-format
msgid "Do not autoupgrade old BDB filesystems to 1.5 or 1.4 format"
msgstr "Automatuppgradera inte gamla BDB-filsystem till format 1.5 eller 1.4"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:964
+#: Devel-Tools.xml:803
#, no-c-format
msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges"
msgstr ""
"Returnera mergeinfo till tidigare tillstånd under omvända sammanslagningar"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:970
+#: Devel-Tools.xml:808
#, no-c-format
msgid "Remove mergeinfo deleted by merge"
msgstr "Ta bort mergeinfo raderat av merge"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:975
+#: Devel-Tools.xml:813
#, no-c-format
msgid "Make proxy slaves pass through txn GET and PROPFIND requests"
msgstr "Gör att proxy-slavar skickar vidare txn GET och PROPFIND-begäraner"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:981
+#: Devel-Tools.xml:818
#, no-c-format
msgid "Merge can now use targets with inconsistent newlines2"
msgstr "Merge kan ny använda mål med inkonsistenta nyrader"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:987
-#, no-c-format
-msgid "Don't allow empty-string changelists"
+#: Devel-Tools.xml:823
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't allow empty-string changelists"
msgstr "Tillåt inte ändringslistor som är tom sträng"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:992
+#: Devel-Tools.xml:828
#, no-c-format
msgid "Remove false positive <command>ra_neon</command> mergeinfo errors"
msgstr "Ta bort falska positiva <command>ra_neon</command>-merginfo-fel"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:998
+#: Devel-Tools.xml:833
#, no-c-format
msgid "Improve performance of <command>svn merge --reintegrate</command>"
msgstr "Förbättra prestanda hos <command>svn merge --reintegrate</command>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1004
+#: Devel-Tools.xml:838
#, no-c-format
msgid "Fixed: foreign merges keep UUID of foreign repository"
msgstr "Rättat: främmande sammanslagningar behåller UUID på främmande förråd"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1010
+#: Devel-Tools.xml:843
#, no-c-format
msgid "Fixed: properly encode diff headers used in conflict resolution"
msgstr "Rättat: koda korrekt diff-huvuden som används i konfliktupplösning"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1016
+#: Devel-Tools.xml:848
#, no-c-format
msgid "Fixed: segfault in <command>svn cp --parents</command>"
msgstr "Rättat: segmenteringsfel i <command>svn cp --parents</command>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1021
-#, no-c-format
-msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range"
+#: Devel-Tools.xml:853
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range"
msgstr "Rättat: mergeinfo för \"...\" översätts till tomt versionsintervall"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1027
+#: Devel-Tools.xml:858
#, no-c-format
msgid "Fixed: segfault in BDB backend node-origins cache"
msgstr "Rättat: segmenteringsfel i BDB-bakändes nodursprungs-cache"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1032
-#, no-c-format
-msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections"
+#: Devel-Tools.xml:863
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections"
msgstr ""
"Rättat: trasig sammanslagning om målets historia inkluderar återupplivningar"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1038
+#: Devel-Tools.xml:868
#, no-c-format
msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge"
msgstr ""
"Rättat: ogiltig mergeinfo skapad för ett underträd under sammanslagning"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1049
+#: Devel-Tools.xml:877
#, no-c-format
msgid "svn2cl"
msgstr "svn2cl"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1051
+#: Devel-Tools.xml:879
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>svn2cl</package> package has been updated to 0.11. Changes "
@@ -4035,37 +4049,37 @@ msgstr ""
"sedan utgåva 0.10:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1056
+#: Devel-Tools.xml:883
#, no-c-format
msgid "Small portability improvements."
msgstr "Små portabilitetsförbättringar"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1061
-#, no-c-format
-msgid "Fix for OpenBSD's ksh."
+#: Devel-Tools.xml:888
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fix for OpenBSD's ksh."
msgstr "Rättning för OpenBSD:s ksh."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1071
+#: Devel-Tools.xml:897
#, no-c-format
msgid "tkcvs"
msgstr "tkcvs"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1073
+#: Devel-Tools.xml:899
#, no-c-format
msgid "Changes in version 8.2:"
msgstr "Ãndringar i version 8.2:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1077
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:903
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by "
-"Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-"
-"around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT "
-"server and client support their own merge tracking."
+"Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. "
+"The work-around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or "
+"CVSNT server and client support their own merge tracking."
msgstr ""
"Grenbläddraren kan nu dra sammanslagningpilar för sammanslagningar spårade "
"av Subversion 1.5:s mergeinfo-egenskap och CVSNT:s mergepoint-funktion. Det "
@@ -4074,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"sammanslagningsspårning."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1087
+#: Devel-Tools.xml:908
#, no-c-format
msgid ""
"The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision "
@@ -4084,61 +4098,61 @@ msgstr ""
"diagrammet via dess version, datum, tagg eller författare."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1094
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:913
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions "
"on the selected branch instead of inappropriately following the Directory "
-"Browser's \"Log Detail\" setting."
+"Browser's \"Log Detail\" setting."
msgstr ""
"Loggknappen i grenbläddraren producerar alltid en fullständig logg av "
"versioner på den valda grenen istället för att felaktigt följa "
"katalogbläddrarens inställning för \"loggdetaljer\"."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1102
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:918
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, "
-"branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by "
-"setting variables in <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
+"If your SVN repository has a structure that's functionally similar to "
+"trunk, branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about "
+"it by setting variables in <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
msgstr ""
"Om ditt SVN-förråd har en struktur som fuktionellt liknar stam, grenar och "
"taggar men med andra namn kan du berätta för TkCVS om det genom att sätta "
"variabler i <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1108
+#: Devel-Tools.xml:922
#, no-c-format
msgid "cvscfg(svn_trunkdir)"
msgstr "cvscfg(svn_trunkdir)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1109
+#: Devel-Tools.xml:927
#, no-c-format
msgid "cvscfg(svn_branchdir)"
msgstr "cvscfg(svn_branchdir)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1110
+#: Devel-Tools.xml:932
#, no-c-format
msgid "cvscfg(svn_tagdir)"
msgstr "cvscfg(svn_tagdir)"
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:1123
+#: Devel-Tools.xml:947
#, no-c-format
msgid "Other Development Tools"
msgstr "Andra utvecklingsverktyg"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1128
+#: Devel-Tools.xml:950
#, no-c-format
msgid "amqp"
msgstr "amqp"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1130
+#: Devel-Tools.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work "
@@ -4150,13 +4164,13 @@ msgstr ""
"www.amqp.org\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1140
+#: Devel-Tools.xml:958
#, no-c-format
msgid "binutils"
msgstr "binutils"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1142
+#: Devel-Tools.xml:960
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>binutils</package> package has been updated to 2.19.51.0.2. "
@@ -4168,13 +4182,13 @@ msgstr ""
"redhat.com/binutils\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1152
+#: Devel-Tools.xml:966
#, no-c-format
msgid "coccinelle (spatch)"
msgstr "coccinelle (spatch)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1154
+#: Devel-Tools.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>coccinelle</package> package enables semantic patches to be "
@@ -4184,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"skrivas för C-kod, särskilt ändringar av Linuxkärnan."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1158
+#: Devel-Tools.xml:971
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the LWN article about semantic patching (<ulink type=\"http\" url="
@@ -4198,13 +4212,13 @@ msgstr ""
"coccoinelle\"></ulink>)."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1170
+#: Devel-Tools.xml:977
#, no-c-format
msgid "cproto"
msgstr "cproto"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1172
+#: Devel-Tools.xml:979
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: "
@@ -4232,13 +4246,13 @@ msgstr ""
"freshmeat.net/projects/cproto/\"></ulink>"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1209
+#: Devel-Tools.xml:1008
#, no-c-format
msgid "elfutils"
msgstr "elfutils"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1211
+#: Devel-Tools.xml:1010
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>elfutils</package> package has been updated to 0.140 (from "
@@ -4254,13 +4268,13 @@ msgstr ""
"fedorahosted.org/elfutils/browser/NEWS\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1224
+#: Devel-Tools.xml:1016
#, no-c-format
msgid "libtool"
msgstr "libtool"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1226
+#: Devel-Tools.xml:1018
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes <package>libtool</package> 2.2.6, which is a complete "
@@ -4276,13 +4290,13 @@ msgstr ""
"libtool/news.html\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1239
+#: Devel-Tools.xml:1024
#, no-c-format
msgid "livecd-tools"
msgstr "livecd-tools"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1241
+#: Devel-Tools.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>livecd-tools</package> version 021 includes a number of bug "
@@ -4294,13 +4308,13 @@ msgstr ""
"ext4-filsystem och att skapa stora ISO:er genom att använda UDF."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1252
+#: Devel-Tools.xml:1032
#, no-c-format
msgid "mcrypt"
msgstr "mcrypt"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1254
+#: Devel-Tools.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"Version 2.6.8 of <package>mcrypt</package> is largely a source code cleanup "
@@ -4311,13 +4325,13 @@ msgstr ""
"detaljer."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1264
+#: Devel-Tools.xml:1040
#, no-c-format
msgid "scons"
msgstr "scons"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1266
+#: Devel-Tools.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"<package>scons</package> 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to <ulink "
@@ -4329,19 +4343,19 @@ msgstr ""
"en detaljerad lista över ändringar."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1276
+#: Devel-Tools.xml:1048
#, no-c-format
msgid "srecord"
msgstr "srecord"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1278
+#: Devel-Tools.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Version 1.46 includes the following changes:"
msgstr "Version 1.46 innehåller följande ändringar:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1282
+#: Devel-Tools.xml:1054
#, no-c-format
msgid ""
"There is a new option for the <command>--x-e-length</command> filters, they "
@@ -4353,13 +4367,13 @@ msgstr ""
"längden i enheter av ord (2) eller långa (4)."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1291
+#: Devel-Tools.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Some small corrections have been made to the documentation."
msgstr "En del små korrigeringar har gjorts av dokumentationen."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1297
+#: Devel-Tools.xml:1064
#, no-c-format
msgid ""
"The <option>-minimum</option> and <option>-maximum</option> options have "
@@ -4371,13 +4385,13 @@ msgstr ""
"address</option>, för att undvika syntaxproblem i kommandoradsgrammatiken."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1312
+#: Devel-Tools.xml:1073
#, no-c-format
msgid "swig"
msgstr "swig"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1314
+#: Devel-Tools.xml:1075
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>swig</package> package connects C/C++/Objective C to some high-"
@@ -4401,13 +4415,13 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"http\" url=\"http://swig.sourceforge.net/\"></ulink>"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1352
+#: Devel-Tools.xml:1104
#, no-c-format
msgid "translate-toolkit"
msgstr "translate-toolkit"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1354
+#: Devel-Tools.xml:1106
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>translate-toolkit</package> has been updated to 1.3.0. There "
@@ -4419,13 +4433,14 @@ msgstr ""
"för alla detaljer."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:9
-#, no-c-format
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation "
-"platform. This platform provides different hardware design flows based on "
-"the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies "
-"{design, simulation, and verification} with open source EDA software."
+"Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and "
+"simulation platform. This platform provides different hardware design flows "
+"based on the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three "
+"methodologies {design, simulation, and verification} with open source EDA "
+"software."
msgstr ""
"Fedora Electronic Lab är Fedoras plattform för avancerad hårdvarudesign och -"
"simulering. Denna plattform ger olika flöden får hårdvarudesign baserat på "
@@ -4433,17 +4448,17 @@ msgstr ""
"simulering och verifiering} med EDA-program i öppen källkod."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:17
-#, no-c-format
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:11
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"FEL's website : <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/"
-"FEL/\">http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/</ulink>."
+"FEL's website : <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople."
+"org/FEL/\">http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/</ulink>."
msgstr ""
"FEL:s websajt: <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/"
"FEL/\">http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/</ulink>."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:22
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:14
#, no-c-format
msgid ""
"The latest methodology included on FEL platform is the means for "
@@ -4453,7 +4468,7 @@ msgstr ""
"verifiering och felsökning för digitalbaserade designer."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:27
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:17
#, no-c-format
msgid ""
"The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora "
@@ -4469,13 +4484,13 @@ msgstr ""
"simulering och verifiering."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:36
-#, no-c-format
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:20
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Updates of the existing RPM packages have improved design experience in "
-"terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law "
-"is important for its userbase, these improvements allow users to design a "
-"more efficient and successful design with open source software."
+"terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's "
+"Law is important for its userbase, these improvements allow users to design "
+"a more efficient and successful design with open source software."
msgstr ""
"Uppdateringar av de existerande RPM-paketen har förbättrat designarbetet i "
"termer av utvecklingstid och felsökning. Ãven om FEL förstÃ¥r att Moores lag "
@@ -4484,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"i öppen källkod."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:44
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that "
@@ -4497,25 +4512,25 @@ msgstr ""
"bandutskriften."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:50
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:26
#, no-c-format
msgid "FEL bridges 2 different open source communities :"
msgstr "FEL utgör en brygga mellan 2 olika samfund för öppen källkod:"
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:54
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:30
#, no-c-format
msgid "open source software community"
msgstr "programvarusamfundet för öppen källkod"
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:59
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:35
#, no-c-format
msgid "open source hardware community"
msgstr "hårdvarusamfundet för öppen källkod"
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:66
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:41
#, no-c-format
msgid ""
"After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the "
@@ -4527,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"erfarenheter och kvaliteten på EDA-lösningarna."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:72
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:44
#, no-c-format
msgid ""
"Below entails the highlights of the major development items to put the "
@@ -4537,11 +4552,11 @@ msgstr ""
"lägga kvalitetsribban högre än i tidigare utgåvor:"
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:77
-#, no-c-format
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:48
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Perl modules to extend <package>vhdl</package> and <package>verilog</"
-"package> support. These Perl modules together with rawhide's "
+"package> support. These Perl modules together with rawhide's "
"<package>gtkwave</package> improves chip testing support."
msgstr ""
"Perl-moduler för att utvidga stödet för <package>vhdl</package> och "
@@ -4549,25 +4564,25 @@ msgstr ""
"<package>gtkwave</package> förbättrar stödet för chiptestning."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:85
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:53
#, no-c-format
msgid "Introduction of Verilog-AMS modeling into <package>ngspice</package>"
msgstr "Introduktion av Verilog-AMS-modulering i <package>ngspice</package>"
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:90
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:58
#, no-c-format
msgid "Improved VHDL debugging support with gcov."
msgstr "Förbättrat stöd för felsökning av VHDL med gcov."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:95
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:63
#, no-c-format
msgid "Improved support for re-usable HDL packages as IP core"
msgstr "Förbättrat stöd för återanvändbara HDL-paket som IP-kärna"
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:100
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"Improved PLI support on both <package>iverilog</package> and <package>ghdl</"
@@ -4577,25 +4592,25 @@ msgstr ""
"<package>ghdl</package>"
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:106
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:73
#, no-c-format
msgid "Introduction of C-based methodologies for HDL testbenches and models."
msgstr "Introduktion av C-baserade metoder för HDL-testbänkar och -modeller."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:112
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:78
#, no-c-format
msgid "Improved co-simulation based hardware design."
msgstr "Förbättrad kosimuleringsbaserad hårdvarudesign."
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:117
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:83
#, no-c-format
msgid "Introduction of design tools for DSP design flow"
msgstr "Introduktion av designverktyg för DSP-designflöde"
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:124
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:89
#, no-c-format
msgid ""
"Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" "
@@ -4608,9 +4623,9 @@ msgstr ""
"installera, kör följande kommando:"
#. Tag: screen
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:130
-#, no-c-format
-msgid "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
msgstr "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
# #-#-#-#-# sv.po (anaconda) #-#-#-#-#
@@ -4665,13 +4680,13 @@ msgstr ""
"förbättra Fedora, Linux och fri programvara över hela världen."
#. Tag: title
-#: Feedback.xml:13
+#: Feedback.xml:11
#, no-c-format
msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
msgstr "Ge återkoppling för Fedora-program"
#. Tag: para
-#: Feedback.xml:14
+#: Feedback.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
@@ -4690,13 +4705,13 @@ msgstr ""
"fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs</ulink>."
#. Tag: title
-#: Feedback.xml:24
+#: Feedback.xml:18
#, no-c-format
msgid "Providing Feedback on Release Notes"
msgstr "Ge återkoppling om utgåvenoteringar"
#. Tag: para
-#: Feedback.xml:25
+#: Feedback.xml:19
#, no-c-format
msgid ""
"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
@@ -4708,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"att ge återkoppling, ordnat från det mest rekommenderade:"
#. Tag: para
-#: Feedback.xml:31
+#: Feedback.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" "
@@ -4720,7 +4735,7 @@ msgstr ""
"Documentation_Beats</ulink>."
#. Tag: para
-#: Feedback.xml:37
+#: Feedback.xml:29
#, no-c-format
msgid ""
"Fill out a bug request using this template: <ulink type=\"http\" url="
@@ -4734,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"anvisningarna ovan för detaljer."
#. Tag: para
-#: Feedback.xml:45
+#: Feedback.xml:34
#, no-c-format
msgid ""
"Email <ulink type=\"http\" url=\"relnotes at fedoraproject.org"
@@ -4764,13 +4779,13 @@ msgstr ""
"Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
#. Tag: term
-#: FileServers.xml:12
+#: FileServers.xml:10
#, no-c-format
msgid "vsftpd"
msgstr "vsftpd"
#. Tag: para
-#: FileServers.xml:14
+#: FileServers.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
"<package>vsftpd</package> 2.1.0 is included in Fedora 11. This update "
@@ -4814,37 +4829,37 @@ msgstr ""
"nya funktioner och prestandaförbättringar inklusive:"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:15
+#: FileSystems.xml:14
#, no-c-format
msgid "Improvements in file systems and sizes"
msgstr "Förbättringar i filsystem och storlekar"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:19
+#: FileSystems.xml:18
#, no-c-format
msgid "File system size increased to one exabyte (1 EiB)"
msgstr "Filsystemstorlek ökad till en exabyte (1 EiB)"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:24
+#: FileSystems.xml:23
#, no-c-format
msgid "File size limit is sixteen terabytes (16 TiB)"
msgstr "Filstorlegsgränsen är sexton terabyte (16 TiB)"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:29
+#: FileSystems.xml:28
#, no-c-format
msgid "No limit on number of sub-directories"
msgstr "Ingen begränsing av antal underkataloger"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:37
+#: FileSystems.xml:36
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:41
+#: FileSystems.xml:40
#, no-c-format
msgid ""
"Extents increase performance in certain situations, especially large files"
@@ -4852,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"Områden förbättrar prestanda i vissa situationer, särskilt för stora filer"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:47
+#: FileSystems.xml:45
#, no-c-format
msgid ""
"Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster "
@@ -4862,7 +4877,7 @@ msgstr ""
"skrivhastighet"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:53
+#: FileSystems.xml:50
#, no-c-format
msgid ""
"These combine with delayed allocation of blocks for better performance and "
@@ -4872,13 +4887,13 @@ msgstr ""
"fragmentering"
#. Tag: title
-#: FileSystems.xml:64
+#: FileSystems.xml:60
#, no-c-format
msgid "Buffered Data Loss Mitigation"
msgstr "Lindring av förlust av buffrad data"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:65
+#: FileSystems.xml:61
#, no-c-format
msgid ""
"The recent news about buffered data loss experienced during a system crash "
@@ -4891,13 +4906,13 @@ msgstr ""
"detta problem."
#. Tag: title
-#: FileSystems.xml:73
+#: FileSystems.xml:67
#, no-c-format
msgid "Migration from ext3 to ext4"
msgstr "Migrering från ext3 till ext4"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:74
+#: FileSystems.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start "
@@ -4921,29 +4936,29 @@ msgstr ""
"användare anmodas att säkerhetskopiera filsystem före försöka att migrera."
#. Tag: title
-#: FileSystems.xml:89 FileSystems.xml:110
+#: FileSystems.xml:74 FileSystems.xml:88
#, no-c-format
msgid "No grub support"
msgstr "Inget stöd i grub"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:90
-#, no-c-format
+#: FileSystems.xml:75
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Currently <application>grub</application> doesn't support booting from an "
-"ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot"
+"Currently <application>grub</application> doesn't support booting from "
+"an ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot"
msgstr ""
"För närvarande stödjer inte <application>grub</application> uppstart från en "
"ext4-partition så se till att använda ext2/3 för /boot."
#. Tag: title
-#: FileSystems.xml:98
+#: FileSystems.xml:83
#, no-c-format
msgid "btrfs - next-generation Linux filesystem"
msgstr "btrfs - nästa generations Linuxfilsystem"
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:99
+#: FileSystems.xml:84
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a "
@@ -4952,13 +4967,20 @@ msgid ""
"and under heavy development. The on-disk format may yet change and much "
"functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper "
"out-of-space handling."
-msgstr "Fedora 11 gör btrfs, nästa generations Linuxfilsystem tillgängligt som en teknikförhandsvisning. För att aktivera btrfs skicka <command>icantbelieveitsnotbtr</command> som en uppstartsflagga. Användare varnas att btrfs fortfarande är experimentellt och under intensiv utveckling. Formatet på disk kan ännu ändras och mycket funktionalitet saknas såsom en fullt fungerande fsck eller ens ordentlig hantering av att utrymmet tar slut."
+msgstr ""
+"Fedora 11 gör btrfs, nästa generations Linuxfilsystem tillgängligt som en "
+"teknikförhandsvisning. För att aktivera btrfs skicka "
+"<command>icantbelieveitsnotbtr</command> som en uppstartsflagga. Användare "
+"varnas att btrfs fortfarande är experimentellt och under intensiv "
+"utveckling. Formatet på disk kan ännu ändras och mycket funktionalitet "
+"saknas såsom en fullt fungerande fsck eller ens ordentlig hantering av att "
+"utrymmet tar slut."
#. Tag: para
-#: FileSystems.xml:111
-#, no-c-format
+#: FileSystems.xml:89
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Currently <application>grub</application> doesn't support booting from a "
+"Currently <application>grub</application> doesn't support booting from a "
"btrfs partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot"
msgstr ""
"För närvarande stödjer inte <application>grub</application> uppstart från en "
@@ -5011,13 +5033,13 @@ msgstr ""
"och POWER6-maskiner."
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:27
+#: HardwareOverview.xml:22
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
msgstr "Fedora 11 stödjer maskinerna pSeries och Cell Broadband Engine."
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:32
+#: HardwareOverview.xml:27
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
@@ -5026,17 +5048,17 @@ msgstr ""
"Fedora 11 stödjer också Sony PlayStation 3 och Genesi Pegasos II och Efika."
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:38
-#, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:32
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' "
-"machines."
+"Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor '"
+"Electra' machines."
msgstr ""
"Fedora 11 innehåller nytt hårdvarustöd för maskinerna P.A. Semiconductor "
"\"Electra\"."
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:44
+#: HardwareOverview.xml:37
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
@@ -5046,25 +5068,25 @@ msgstr ""
"powerstation."
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:50
+#: HardwareOverview.xml:42
#, no-c-format
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
msgstr "Rekommenderat för textläge: 233 MHz G3 eller bättre, 128 MB RAM."
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:55
+#: HardwareOverview.xml:47
#, no-c-format
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
msgstr "Rekommenderat för grafiskt läge: 400 MHz G3 eller bättre, 256 MB RAM."
#. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:62
+#: HardwareOverview.xml:55
#, no-c-format
msgid "Processor and memory requirements for x86 Architectures"
msgstr "Processor- och minneskrav för x86-arkitekturer"
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:63
+#: HardwareOverview.xml:56
#, no-c-format
msgid ""
"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
@@ -5080,67 +5102,67 @@ msgstr ""
"för Pentium 4 och senare processorer."
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:72
+#: HardwareOverview.xml:60
#, no-c-format
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
msgstr "Rekommenderat för textläge: 200 MHz Pentium-klass eller bättre"
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:77
+#: HardwareOverview.xml:65
#, no-c-format
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
msgstr "Rekommenderad för grafiskt: 400 MHz Pentium II eller bättre"
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:82
+#: HardwareOverview.xml:70
#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
msgstr "Minimum RAM för textläge: 128 MiB"
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:87
+#: HardwareOverview.xml:75
#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
msgstr "Minimum RAM for grafiskt: 192 MiB"
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:92
+#: HardwareOverview.xml:80
#, no-c-format
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
msgstr "Rekommenderad RAM för grafiskt: 256 MiB"
#. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:101
+#: HardwareOverview.xml:89
#, no-c-format
msgid "Processor and memory requirements for x86_64 architectures"
msgstr "Processor- och minneskrav för x86_64-arkitekturer"
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:105
+#: HardwareOverview.xml:93
#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
msgstr "Minimum RAM för textläge: 256 MiB"
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:110
+#: HardwareOverview.xml:98
#, no-c-format
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
msgstr "Minimum RAM for grafiskt: 384 MiB"
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:115
+#: HardwareOverview.xml:103
#, no-c-format
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
msgstr "Rekommenderad RAM för grafiskt: 512 MiB"
#. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:124
+#: HardwareOverview.xml:112
#, no-c-format
msgid "Hard disk space requirements for all architectures"
msgstr "Hårddiskutrymmeskrav för alla arkitekturer"
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:125
+#: HardwareOverview.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
@@ -5158,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"i /var/lib/rpm på det installerade systemet."
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:134
+#: HardwareOverview.xml:116
#, no-c-format
msgid ""
"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
@@ -5170,7 +5192,7 @@ msgstr ""
"installation."
#. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:139
+#: HardwareOverview.xml:119
#, no-c-format
msgid ""
"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
@@ -5197,13 +5219,13 @@ msgstr ""
"wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:9
+#: I18n.xml:8
#, no-c-format
msgid "This section includes information on language support under Fedora."
msgstr "Denna sektion innehåller information om språkstöd i Fedora."
#. Tag: para
-#: I18n.xml:14
+#: I18n.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora "
@@ -5215,7 +5237,7 @@ msgstr ""
"fedoraproject.org/wiki/L10N\"</ulink>"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:21
+#: I18n.xml:17
#, no-c-format
msgid ""
"Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora "
@@ -5227,13 +5249,13 @@ msgstr ""
"ulink>>"
#. Tag: title
-#: I18n.xml:30
+#: I18n.xml:24
#, no-c-format
msgid "Language Coverage"
msgstr "Språktäckning"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:31
+#: I18n.xml:25
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora features a variety of software that is translated in many languages. "
@@ -5245,31 +5267,31 @@ msgstr ""
"av grundprogrammen i Fedora."
#. Tag: ulink
-#: I18n.xml:40
+#: I18n.xml:30
#, no-c-format
msgid "http://translate.fedoraproject.org/languages"
msgstr "http://translate.fedoraproject.org/languages"
#. Tag: ulink
-#: I18n.xml:46
+#: I18n.xml:35
#, no-c-format
msgid "http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda"
msgstr "http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda"
#. Tag: title
-#: I18n.xml:52
+#: I18n.xml:41
#, no-c-format
msgid "Language Support Installation"
msgstr "Installation av språkstöd"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:53
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:42
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To install langpacks and additional language support from the Languages "
"group, run this command: <screen>\n"
-" su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
-" </screen> In the command above, <language> is one of assamese, "
+" su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
+"</screen> In the command above, <language> is one of assamese, "
"bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, "
"marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on."
msgstr ""
@@ -5281,13 +5303,13 @@ msgstr ""
"marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai och så vidare."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:64
+#: I18n.xml:50
#, no-c-format
msgid "Online Translation"
msgstr "Online-översättning"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:65
+#: I18n.xml:51
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora uses the <ulink type=\"http\" url=\"http://transifex.org/"
@@ -5299,14 +5321,14 @@ msgstr ""
"bidra med översättningar av Fedora-hosted och andra uppströmsprojekt."
#. Tag: para
-#: I18n.xml:71
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:54
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Using the <ulink type=\"http\" url=\"http://translate.fedoraproject.org/"
"\">online web tool</ulink>, translators can contribute directly to any "
"registered upstream project through one translator-oriented web interface. "
"Developers of projects with no existing translation community can easily "
-"reach out to Fedora's established community for translations. In turn, "
+"reach out to Fedora's established community for translations. In turn, "
"translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily "
"contribute translations."
msgstr ""
@@ -5319,19 +5341,19 @@ msgstr ""
"översättningar."
#. Tag: ulink
-#: I18n.xml:83
+#: I18n.xml:58
#, no-c-format
msgid "https://translate.fedoraproject.org/submit"
msgstr "https://translate.fedoraproject.org/submit"
#. Tag: title
-#: I18n.xml:88
+#: I18n.xml:65
#, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:89
+#: I18n.xml:66
#, no-c-format
msgid ""
"Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give "
@@ -5341,14 +5363,14 @@ msgstr ""
"ge en bra standardtäckning av språk."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:94
+#: I18n.xml:70
#, no-c-format
msgid "Default Language for Han Unification"
msgstr "Standardspråk för Han-unifiering"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:95
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:71
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or "
"Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese "
@@ -5360,8 +5382,8 @@ msgid ""
"you can tell Pango to use it by default by setting the <code>PANGO_LANGUAGE</"
"code> environment variable. For example... <screen>\n"
" export PANGO_LANGUAGE=ja\n"
-" </screen> ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it "
-"has no other indications."
+"</screen> ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no "
+"other indications."
msgstr ""
"När GTK-baserade program inte kör i en kinesisk, japansk eller koreansk "
"(CJK) lokal, kan kinesiska tecken (det vill säga, kinesisk Hanzi, japansk "
@@ -5378,13 +5400,13 @@ msgstr ""
"den inte har något som indikerar något annat."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:113
+#: I18n.xml:79
#, no-c-format
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:114
+#: I18n.xml:80
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>fonts-japanese</package> package has been renamed to "
@@ -5394,13 +5416,13 @@ msgstr ""
"<package>japanese-bitmap-fonts</package>."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:120
+#: I18n.xml:86
#, no-c-format
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:121
+#: I18n.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
"Khmer OS Fonts <package>khmeros-fonts</package> have been added to Fedora "
@@ -5410,13 +5432,13 @@ msgstr ""
"för att täcka khmer i denna utgåva."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:127
+#: I18n.xml:93
#, no-c-format
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:128
+#: I18n.xml:94
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>un-core-fonts</package> packages replaces <package>baekmuk-ttf-"
@@ -5428,22 +5450,25 @@ msgstr ""
"fonts</package> har lagts till."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:136
+#: I18n.xml:100
#, no-c-format
msgid "Complete List of Changes"
msgstr "Komplett lista över ändringar"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:137
+#: I18n.xml:101
#, no-c-format
msgid ""
"All fonts changes are listed on their dedicated page: <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
-msgstr "Alla typsnittsändringar är listade på en särskild sida sida: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11\">http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
+msgstr ""
+"Alla typsnittsändringar är listade på en särskild sida sida: <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:143
+#: I18n.xml:105
#, no-c-format
msgid ""
"Fonts in Fedora: The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
@@ -5474,13 +5499,13 @@ msgstr ""
"tacksamt."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:165
+#: I18n.xml:114
#, no-c-format
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:166
+#: I18n.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>yum</command> group called input-methods (Input Methods) is "
@@ -5494,13 +5519,13 @@ msgstr ""
"standardinmatningsmetoder för de flesta språk tillgängliga."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:174
+#: I18n.xml:119
#, no-c-format
msgid "iBus"
msgstr "iBus"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:175
+#: I18n.xml:120
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed "
@@ -5514,7 +5539,7 @@ msgstr ""
"code.google.com/p/ibus</ulink>"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:181
+#: I18n.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
"It provides a number of input method engines and immodules: <itemizedlist> "
@@ -5527,10 +5552,21 @@ msgid ""
"immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinese, etc.) </"
"para> </listitem> </itemizedlist> The first time ibus is run it is necessary "
"to choose which input method engines are needed in the Preferences."
-msgstr "Det tillhandahåller ett antal motorer och immoduler för inmatningsmetoder: <itemizedlist> <listitem> <para> ibus-anthy (japanska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-chewing (traditionell kinesiska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-gtk (GTK+-immodul) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-hangul (koreanska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-m17n (indiska och många andra språk) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-pinyin (förenklad kinesiska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-qt (Qt-immodul) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (kinesiska, etc.) </para> </listitem> </itemizedlist> Första gången ibus körs är det nödvändigt att välja vilka inmatningsmetodsmotorer som behöve i inställningarna."
+msgstr ""
+"Det tillhandahåller ett antal motorer och immoduler för inmatningsmetoder: "
+"<itemizedlist> <listitem> <para> ibus-anthy (japanska) </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> ibus-chewing (traditionell kinesiska) </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> ibus-gtk (GTK+-immodul) </para> </listitem> <listitem> "
+"<para> ibus-hangul (koreanska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-"
+"m17n (indiska och många andra språk) </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"ibus-pinyin (förenklad kinesiska) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-"
+"qt (Qt-immodul) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (kinesiska, "
+"etc.) </para> </listitem> </itemizedlist> Första gången ibus körs är det "
+"nödvändigt att välja vilka inmatningsmetodsmotorer som behöve i "
+"inställningarna."
#. Tag: para
-#: I18n.xml:229
+#: I18n.xml:169
#, no-c-format
msgid ""
"We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it "
@@ -5542,18 +5578,19 @@ msgstr ""
"samt rapportera eventuella problem i Bugzilla."
#. Tag: para
-#: I18n.xml:234
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:172
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The following hotkeys are available by default: <table id=\"Hotkeys\" frame="
-"\"all\"><title>Hotkeys</title> <tgroup cols=\"2\"> <thead> <row> "
-"<entry>Language</entry> <entry>Hotkey</entry> </row> </thead> <tbody> <row> "
-"<entry>general</entry> <entry>Control + Space</entry> </row> <row> "
-"<entry>Japanese</entry> <entry>Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku</"
-"entry> </row> <row> <entry>Korean</entry> <entry>Hangul; Alt+Alt_R+Release</"
-"entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> These are all defined by default "
-"for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also "
-"add their own ibus hotkeys in ibus-setup."
+"The following hotkeys are available by default: <table frame=\"all\" id="
+"\"tabl-Release_Notes-iBus-Hotkeys\"> <title>Hotkeys</title> <tgroup cols=\"2"
+"\"> <thead> <row> <entry> Language </entry> <entry> Hotkey </entry> </row> </"
+"thead> <tbody> <row> <entry> general </entry> <entry> Control + Space </"
+"entry> </row> <row> <entry> Japanese </entry> <entry> Zenkaku_Hankaku; Alt"
+"+`; Alt+Zenkaku_Hankaku </entry> </row> <row> <entry> Korean </entry> "
+"<entry> Hangul; Alt+Alt_R+Release </entry> </row> </tbody> </tgroup> </"
+"table> These are all defined by default for convenience: individual users "
+"may prefer to remove some of them and also add their own ibus hotkeys in "
+"ibus-setup."
msgstr ""
"Följande snabbtangenter är tillgängliga som standard: <table id=\"Hotkeys\" "
"frame=\"all\"><title>Snabbtangenter</title> <tgroup cols=\"2\"> <thead> "
@@ -5567,24 +5604,30 @@ msgstr ""
"egna ibus-snabbtangenter i ibus-inställningarna."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:266
+#: I18n.xml:220
#, no-c-format
msgid "im-chooser and imsettings"
msgstr "im-chooser och imsettings"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:267
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:221
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Input Methods only start by default on desktops running in an Asian locale "
"(specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, "
-"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > "
-"Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method "
-"usage on your desktop at any time with imsettings."
-msgstr "Inmatningsmetoder startar bara som standard på skrivbord som kör i en asiatisk lokal (specifikt för följande lokaler: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Använd im-chooser via System > Inställningar > Personligt > Inmatningsmetod för att aktivera eller avaktivera användning av inmatningsmetod på ditt skrivbord när som helst med imsettings."
+"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > "
+"Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input "
+"method usage on your desktop at any time with imsettings."
+msgstr ""
+"Inmatningsmetoder startar bara som standard på skrivbord som kör i en "
+"asiatisk lokal (specifikt för följande lokaler: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, "
+"ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Använd im-chooser via "
+"System > Inställningar > Personligt > Inmatningsmetod för att aktivera eller "
+"avaktivera användning av inmatningsmetod på ditt skrivbord när som helst med "
+"imsettings."
#. Tag: para
-#: I18n.xml:275
+#: I18n.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no "
@@ -5594,13 +5637,13 @@ msgstr ""
"som standard."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:281
+#: I18n.xml:230
#, no-c-format
msgid "Indic Onscreen Keyboard"
msgstr "Indiskt tangentbord på skärmen"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:282
+#: I18n.xml:231
#, no-c-format
msgid ""
"iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input "
@@ -5615,13 +5658,13 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: title
-#: I18n.xml:292
+#: I18n.xml:239
#, no-c-format
msgid "Indic Collation Support"
msgstr "Indiskt sorteringsstöd"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:293
+#: I18n.xml:240
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes "
@@ -5635,79 +5678,79 @@ msgstr ""
"språk täcks av detta stöd:"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:300
+#: I18n.xml:244
#, no-c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:305
+#: I18n.xml:249
#, no-c-format
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:310
+#: I18n.xml:254
#, no-c-format
msgid "Kannada"
msgstr "kanaresiska"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:315
+#: I18n.xml:259
#, no-c-format
msgid "Kashmiri"
msgstr "kashmiri"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:320
+#: I18n.xml:264
#, no-c-format
msgid "Konkani"
msgstr "konkani"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:325
+#: I18n.xml:269
#, no-c-format
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:330
+#: I18n.xml:274
#, no-c-format
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:335
+#: I18n.xml:279
#, no-c-format
msgid "Nepali"
msgstr "nepali"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:340
+#: I18n.xml:284
#, no-c-format
msgid "Punjabi"
msgstr "punjabi"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:345
+#: I18n.xml:289
#, no-c-format
msgid "Sindhi"
msgstr "sindhi"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:350
+#: I18n.xml:294
#, no-c-format
msgid "Telugu"
msgstr "telugo"
#. Tag: title
-#: Installer.xml:7
+#: Installer.xml:6
#, no-c-format
msgid "Installation Notes"
msgstr "Installationsnoteringar"
#. Tag: remark
-#: Installer.xml:8
+#: Installer.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -5719,7 +5762,7 @@ msgstr ""
"Installer</ulink>"
#. Tag: para
-#: Installer.xml:14
+#: Installer.xml:10
#, no-c-format
msgid ""
"To learn how to install Fedora, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -5740,7 +5783,7 @@ msgstr ""
"wiki/Bugs/Common\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
#. Tag: para
-#: Installer.xml:24
+#: Installer.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
@@ -5752,13 +5795,13 @@ msgstr ""
"till <application>anaconda</application> och installation av Fedora 11."
#. Tag: title
-#: Installer.xml:30
+#: Installer.xml:17
#, no-c-format
msgid "Installation in Text Mode"
msgstr "Installation i textläge"
#. Tag: para
-#: Installer.xml:33
+#: Installer.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your "
@@ -5785,7 +5828,7 @@ msgstr ""
"distributions-DVD:n för Fedora 11."
#. Tag: para
-#: Installer.xml:45
+#: Installer.xml:22
#, no-c-format
msgid ""
"The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more "
@@ -5799,19 +5842,19 @@ msgstr ""
"processen, och ger dig en rensad och rättfram installation."
#. Tag: para
-#: Installer.xml:51
+#: Installer.xml:26
#, no-c-format
msgid "These steps are now automated in text mode:"
msgstr "Dessa steg är nu automatiserade i textläge:"
#. Tag: term
-#: Installer.xml:54
+#: Installer.xml:30
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Paketval"
#. Tag: para
-#: Installer.xml:56
+#: Installer.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Anaconda</application> now automatically selects packages only "
@@ -5825,13 +5868,13 @@ msgstr ""
"redo att installera uppdateringar och nya paket."
#. Tag: term
-#: Installer.xml:65
+#: Installer.xml:38
#, no-c-format
msgid "Advanced partitioning"
msgstr "Avancerat partitionering"
#. Tag: para
-#: Installer.xml:67
+#: Installer.xml:40
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Anaconda</application> still presents you with the initial "
@@ -5862,13 +5905,13 @@ msgstr ""
"läge och kickstart."
#. Tag: term
-#: Installer.xml:87
+#: Installer.xml:46
#, no-c-format
msgid "Bootloader configuration"
msgstr "Uppstartskonfiguration"
#. Tag: para
-#: Installer.xml:89
+#: Installer.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Anaconda</application> now performs bootloader configuration "
@@ -5878,13 +5921,13 @@ msgstr ""
"uppstartsprogram automatiskt."
#. Tag: title
-#: Installer.xml:96
+#: Installer.xml:56
#, no-c-format
msgid "Kickstart Installations in Text Mode"
msgstr "Kickstartsinstallation i textläge"
#. Tag: para
-#: Installer.xml:97
+#: Installer.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that "
@@ -5906,13 +5949,13 @@ msgstr ""
"<application>anaconda</application> att avsluta med ett felmeddelande."
#. Tag: title
-#: Installer.xml:111
+#: Installer.xml:65
#, no-c-format
msgid "Upgrade Notes"
msgstr "Uppgraderingsnoteringar"
#. Tag: para
-#: Installer.xml:112
+#: Installer.xml:66
#, no-c-format
msgid ""
"Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using <command>yum</command> "
@@ -5933,7 +5976,7 @@ msgstr ""
"genom att hämta paketen i förväg."
#. Tag: para
-#: Installer.xml:123
+#: Installer.xml:69
#, no-c-format
msgid ""
"Some modified configuration files will be replaced by their original "
@@ -5946,20 +5989,20 @@ msgstr ""
"filer i det fallet."
#. Tag: title
-#: Installer.xml:129
+#: Installer.xml:75
#, no-c-format
msgid "Boot Menu"
msgstr "Uppstartsmeny"
#. Tag: para
-#: Installer.xml:130
-#, no-c-format
+#: Installer.xml:76
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: "
"<guilabel>Install system with basic video driver</guilabel>. This option "
"boots the system with the generic vesa driver (using the "
-"<option>xdriver=vesa</option> boot option) and allows you to use Fedora's "
-"graphical installation mode even when <application>anaconda</application> "
+"<option>xdriver=vesa</option> boot option) and allows you to use Fedora'"
+"s graphical installation mode even when <application>anaconda</application> "
"cannot load the correct driver for your video card."
msgstr ""
"Uppstartsmenyn för Fedora Distro DVD inkluderar ett nytt alternativ: "
@@ -5971,13 +6014,13 @@ msgstr ""
"videokort."
#. Tag: title
-#: Installer.xml:140
+#: Installer.xml:82
#, no-c-format
msgid "Updated <filename>boot.iso</filename>"
msgstr "Uppdaterad <filename>boot.iso</filename>"
#. Tag: para
-#: Installer.xml:141
+#: Installer.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation CDs and DVD provide you with an image file, "
@@ -6013,7 +6056,7 @@ msgstr ""
"Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:9
+#: Kernel.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 "
@@ -6029,7 +6072,7 @@ msgid "Improved Performance and Reduced Power with relatime"
msgstr "Förbättrad prestanda och reducerad strömförbrukning med relatime"
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:14
+#: Kernel.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> option "
@@ -6041,7 +6084,7 @@ msgstr ""
"filsystemsprestanda och reducerar strömförbrukningen."
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:19
+#: Kernel.xml:16
#, no-c-format
msgid ""
"The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time "
@@ -6060,7 +6103,7 @@ msgstr ""
"har tittat på en fil efter att den senast ändrades."
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:27
+#: Kernel.xml:19
#, no-c-format
msgid ""
"A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the "
@@ -6074,15 +6117,15 @@ msgstr ""
"disken, vilket kostar både prestanda och ström."
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:33
-#, no-c-format
+#: Kernel.xml:22
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The "
"Linux kernel has a feature called <firstterm>relatime</firstterm>, which is "
"an effective compromise between having some of the information that atime "
"provides, without having the disk time updated as regularly. It works by "
-"updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since "
-"the last time it was accessed (to provide the new email detection "
+"updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed "
+"since the last time it was accessed (to provide the new email detection "
"capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help "
"programs and users clean up unused files in the <filename>/tmp</filename> "
"directory). An improved version of relatime has been <ulink url=\"https://"
@@ -6104,13 +6147,13 @@ msgstr ""
"2.6.30-kärnan kernel och porterats tillbaka till Fedora 11-kärnan."
#. Tag: title
-#: Kernel.xml:49
+#: Kernel.xml:28
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:51
+#: Kernel.xml:29
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
@@ -6124,13 +6167,13 @@ msgstr ""
"från webbsajten kernel.org:"
#. Tag: ulink
-#: Kernel.xml:57
+#: Kernel.xml:33
#, no-c-format
msgid "http://www.kernel.org"
msgstr "http://www.kernel.org"
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:59
+#: Kernel.xml:35
#, no-c-format
msgid ""
"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
@@ -6140,31 +6183,31 @@ msgstr ""
"och kör följande kommando på det:"
#. Tag: screen
-#: Kernel.xml:62
+#: Kernel.xml:39
#, no-c-format
msgid "<command>rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm</command>"
msgstr "<command>rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm</command>"
#. Tag: title
-#: Kernel.xml:65
+#: Kernel.xml:43
#, no-c-format
msgid "Changelog"
msgstr "Ãndringslogg"
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:67
+#: Kernel.xml:44
#, no-c-format
msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
msgstr "För att få en logg med de ändringar i paketet, kör följande kommando:"
#. Tag: screen
-#: Kernel.xml:70
+#: Kernel.xml:48
#, no-c-format
msgid "<command>rpm -q --changelog kernel-<version></command>"
msgstr "<command>rpm -q --changelog kernel-<version></command>"
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:72
+#: Kernel.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
@@ -6178,7 +6221,7 @@ msgstr ""
"org/git\"></ulink>. Fedora version av kärnan är baserad på Linus träd."
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:77
+#: Kernel.xml:52
#, no-c-format
msgid ""
"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
@@ -6188,13 +6231,13 @@ msgstr ""
"\"http://cvs.fedoraproject.org\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: Kernel.xml:143
+#: Kernel.xml:120
#, no-c-format
msgid "Preparing for Kernel Development"
msgstr "Förbereda för kärnutveckling"
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:145
+#: Kernel.xml:121
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 does not include the <package>kernel-source</package> package "
@@ -6206,13 +6249,13 @@ msgstr ""
"behövs för att bygga externa moduler."
#. Tag: title
-#: Kernel.xml:151
+#: Kernel.xml:125
#, no-c-format
msgid "Custom Kernel Building"
msgstr "Bygge av anpassad kärna"
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:152
+#: Kernel.xml:126
#, no-c-format
msgid ""
"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
@@ -6224,13 +6267,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: Kernel.xml:157
+#: Kernel.xml:133
#, no-c-format
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Rapportering av fel"
#. Tag: para
-#: Kernel.xml:159
+#: Kernel.xml:134
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
@@ -6244,7 +6287,7 @@ msgstr ""
"rapportera fel som är specifika för Fedora."
#. Tag: title
-#: Legal.xml:6 Legal.xml:56
+#: Legal.xml:6 Legal.xml:39
#, no-c-format
msgid "Legal Information"
msgstr "Juridisk information"
@@ -6282,18 +6325,18 @@ msgstr ""
"Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
#. Tag: title
-#: Legal.xml:23
+#: Legal.xml:18
#, no-c-format
msgid "Trademarks"
msgstr "Varumärken"
#. Tag: para
-#: Legal.xml:24
-#, no-c-format
+#: Legal.xml:19
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject "
-"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://"
+"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are "
+"subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other "
"trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""
@@ -6304,13 +6347,13 @@ msgstr ""
"varumärken tillhör sina respektive ägare."
#. Tag: title
-#: Legal.xml:34
+#: Legal.xml:25
#, no-c-format
msgid "External References"
msgstr "Externa referenser"
#. Tag: para
-#: Legal.xml:35
+#: Legal.xml:26
#, no-c-format
msgid ""
"This document may link to other resources that are not under the control of "
@@ -6328,13 +6371,13 @@ msgstr ""
"förbehåller oss rätten att avsluta en länk eller länkprogram när som helst."
#. Tag: title
-#: Legal.xml:47
+#: Legal.xml:32
#, no-c-format
msgid "Export"
msgstr "Export"
#. Tag: para
-#: Legal.xml:48
+#: Legal.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to "
@@ -6346,7 +6389,7 @@ msgstr ""
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> för mer detaljer."
#. Tag: para
-#: Legal.xml:57
+#: Legal.xml:40
#, no-c-format
msgid ""
"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions "
@@ -6360,13 +6403,13 @@ msgstr ""
"Philip A. Craig"
#. Tag: title
-#: Legal.xml:65
+#: Legal.xml:46
#, no-c-format
msgid "More Information"
msgstr "Mer information"
#. Tag: para
-#: Legal.xml:66
+#: Legal.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project "
@@ -6397,7 +6440,7 @@ msgstr ""
"wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
#. Tag: para
-#: Live.xml:9
+#: Live.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin"
@@ -6409,7 +6452,7 @@ msgstr ""
"som finns tillgängliga i Fedora."
#. Tag: para
-#: Live.xml:15
+#: Live.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
"For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh."
@@ -6421,7 +6464,7 @@ msgstr ""
"verktygskedja för IC-designer."
#. Tag: para
-#: Live.xml:21
+#: Live.xml:14
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
@@ -6451,13 +6494,13 @@ msgstr ""
"MailServers</ulink>"
#. Tag: term
-#: MailServers.xml:11
+#: MailServers.xml:10
#, no-c-format
msgid "dovecot"
msgstr "dovecot"
#. Tag: para
-#: MailServers.xml:13
+#: MailServers.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 1.1.11 of the <package>dovecot</package> mail "
@@ -6485,13 +6528,13 @@ msgstr ""
"Multimedia</ulink>"
#. Tag: term
-#: Multimedia.xml:11
+#: Multimedia.xml:10
#, no-c-format
msgid "Freedom"
msgstr "Frihet"
#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:13
+#: Multimedia.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving "
@@ -6505,20 +6548,21 @@ msgstr ""
"några skadliga patent eller licensavgifter."
#. Tag: term
-#: Multimedia.xml:24
+#: Multimedia.xml:18
#, no-c-format
msgid "MP3 and Flash"
msgstr "MP3 och Flash"
#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:26
-#, no-c-format
+#: Multimedia.xml:20
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if "
"you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, "
"Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the "
-"patent holder. Visit Fluendo's website (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>) for more information."
+"patent holder. Visit Fluendo's website (<ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>) for more "
+"information."
msgstr ""
"På grund av patentproblem kan Fedora inte skicka med någon MP3-avkodare, men "
"om du inte kan konvertera till en patentfri omkodare, såsom Ogg Vorbis, "
@@ -6528,10 +6572,10 @@ msgstr ""
"information."
#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:35
-#, no-c-format
+#: Multimedia.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends "
+"Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends "
"installing either <package>swfdec</package> or <package>gnash</package> from "
"the repositories."
msgstr ""
@@ -6540,13 +6584,13 @@ msgstr ""
"package> från förråden."
#. Tag: term
-#: Multimedia.xml:44
+#: Multimedia.xml:29
#, no-c-format
msgid "Volume Control"
msgstr "Volymreglage"
#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:46
+#: Multimedia.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"An updated volume control manager application provides you with more control "
@@ -6560,7 +6604,7 @@ msgstr ""
"destinationer för ljudet."
#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:53
+#: Multimedia.xml:34
#, no-c-format
msgid ""
"Using the new <application>PulseAudio</application>-based volume applet, "
@@ -6585,7 +6629,7 @@ msgstr ""
"linje in eller mikrofon in)."
#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:59
+#: Multimedia.xml:40
#, no-c-format
msgid ""
"For more information refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -6614,7 +6658,7 @@ msgstr ""
"Networking</ulink>"
#. Tag: para
-#: Networking.xml:13
+#: Networking.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>bind</package> and <package>unbound</package> (recursive DNS "
@@ -6632,17 +6676,17 @@ msgstr ""
"inställningarna DNSSEC och DLV."
#. Tag: para
-#: Networking.xml:23
-#, no-c-format
+#: Networking.xml:15
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, "
-"the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically "
+"the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically "
"validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts "
"at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user "
"will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining "
"speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more "
-"secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's "
-"that themselves are not yet signed, such as .com and .org."
+"secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD'"
+"s that themselves are not yet signed, such as .com and .org."
msgstr ""
"Med DNSSEC aktiverat, när en domän tillhandahåller DNSSEC-data (såsom .gov, ."
"se, zonen ENUM och andra TLD:er), då kommer det datat att valideras "
@@ -6655,13 +6699,13 @@ msgstr ""
"såsom .com och .org."
#. Tag: term
-#: Networking.xml:39
+#: Networking.xml:21
#, no-c-format
msgid "TigerVNC"
msgstr "TigerVNC"
#. Tag: para
-#: Networking.xml:41
+#: Networking.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to "
@@ -6679,13 +6723,13 @@ msgstr ""
"vara någon skillnad."
#. Tag: title
-#: OverView.xml:7
+#: OverView.xml:6
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 Overview"
msgstr "Ãversikt över Fedora 11"
#. Tag: remark
-#: OverView.xml:8
+#: OverView.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -6697,7 +6741,7 @@ msgstr ""
"OverView</ulink>"
#. Tag: para
-#: OverView.xml:10
+#: OverView.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -6721,13 +6765,13 @@ msgstr ""
"detaljer om funktioner och framsteg:"
#. Tag: ulink
-#: OverView.xml:22 OverView.xml:170
+#: OverView.xml:12 OverView.xml:82
#, no-c-format
msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
#. Tag: para
-#: OverView.xml:25
+#: OverView.xml:14
#, no-c-format
msgid ""
"Throughout the release cycle, there are interviews with the developers "
@@ -6737,19 +6781,19 @@ msgstr ""
"nyckelfunktioner som berättar historien på insidan:"
#. Tag: ulink
-#: OverView.xml:32
+#: OverView.xml:18
#, no-c-format
msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
#. Tag: para
-#: OverView.xml:35
+#: OverView.xml:20
#, no-c-format
msgid "The following are major features for Fedora 11:"
msgstr "De följande är större funktioner i Fedora 11:"
#. Tag: para
-#: OverView.xml:39
+#: OverView.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
"Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in "
@@ -6774,7 +6818,7 @@ msgstr ""
"program."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:54
+#: OverView.xml:29
#, no-c-format
msgid ""
"Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many "
@@ -6792,7 +6836,7 @@ msgstr ""
"gör det enklare och mindre plågsamt att sätta upp ljudkällor."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:65
+#: OverView.xml:34
#, no-c-format
msgid ""
"Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps "
@@ -6815,7 +6859,7 @@ msgstr ""
"täckning av videokort enormt, och det kommer mer."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:79
+#: OverView.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
"Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy "
@@ -6844,7 +6888,7 @@ msgstr ""
"i utvecklingen av linux skrivbord."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:96
+#: OverView.xml:44
#, no-c-format
msgid ""
"IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new "
@@ -6865,7 +6909,7 @@ msgstr ""
"välkomna."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:108
+#: OverView.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
"Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an "
@@ -6891,21 +6935,23 @@ msgstr ""
"install yum-presto</command>."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:111
+#: OverView.xml:52
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> wiki page"
-msgstr "För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink>"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink>"
#. Tag: para
-#: OverView.xml:119
+#: OverView.xml:58
#, no-c-format
msgid "Some other features in this release include:"
msgstr "En del andra funktioner som denna utgåva innehåller:"
#. Tag: para
-#: OverView.xml:123
+#: OverView.xml:62
#, no-c-format
msgid ""
"Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in "
@@ -6921,7 +6967,7 @@ msgstr ""
"radering av filer. Det är nu standardfilsystemet för nyinstallationer."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:133
+#: OverView.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console "
@@ -6942,8 +6988,8 @@ msgstr ""
"utökade möjligheter."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:146
-#, no-c-format
+#: OverView.xml:72
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development "
"environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run "
@@ -6952,7 +6998,7 @@ msgid ""
"huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates "
"duplication of work for application developers by providing a range of "
"libraries and development tools already ported to the cross-compiler "
-"environment. Developers don't have to recompile the application stack "
+"environment. Developers don't have to recompile the application stack "
"themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own "
"application."
msgstr ""
@@ -6968,7 +7014,7 @@ msgstr ""
"behövs i deras eget program."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:164
+#: OverView.xml:78
#, no-c-format
msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:"
msgstr ""
@@ -7000,52 +7046,56 @@ msgid ""
"application> to control access to restricted cups functionality. The "
"following functions are controlled via <application>PolicyKit</application> "
"policies currently:"
-msgstr "I denna utgåva använder system-config-printer <application>PolicyKit</application> för att styra åtkomst till skyddad cups-funktionalitet. De följandde funktionerna styrs för närvarande via <application>PolicyKit</application>-policyer:"
+msgstr ""
+"I denna utgåva använder system-config-printer <application>PolicyKit</"
+"application> för att styra åtkomst till skyddad cups-funktionalitet. De "
+"följandde funktionerna styrs för närvarande via <application>PolicyKit</"
+"application>-policyer:"
#. Tag: para
-#: Printing.xml:16
+#: Printing.xml:12
#, no-c-format
msgid "add/remove/edit local printers"
msgstr "lägg till/ta bort/redigera lokala skrivare"
#. Tag: para
-#: Printing.xml:21
+#: Printing.xml:17
#, no-c-format
msgid "add/remove/edit remote printers"
msgstr "lägg till/ta bort/redigera fjärrskrivare"
#. Tag: para
-#: Printing.xml:26
+#: Printing.xml:22
#, no-c-format
msgid "add/remove/edit classes"
msgstr "lägg till/ta bort/redigera klasser"
#. Tag: para
-#: Printing.xml:31
+#: Printing.xml:27
#, no-c-format
msgid "enable/disable printer"
msgstr "aktivera/avaktivera skrivare"
#. Tag: para
-#: Printing.xml:36
+#: Printing.xml:32
#, no-c-format
msgid "set printer as default printer"
msgstr "ange en skrivare som standardskrivare"
#. Tag: para
-#: Printing.xml:41
+#: Printing.xml:37
#, no-c-format
msgid "get/set server settings"
msgstr "hämta/sätt serverinställningar"
#. Tag: para
-#: Printing.xml:46
+#: Printing.xml:42
#, no-c-format
msgid "restart/cancel/edit a job owned by another user"
msgstr "starta om/annullera/redigera ett jobb som ägs av en annan användare"
#. Tag: para
-#: Printing.xml:51
+#: Printing.xml:47
#, no-c-format
msgid "restart/cancel/edit a job"
msgstr "starta om/annullera/redigera ett jobb"
@@ -7057,25 +7107,25 @@ msgid "Welcome to Fedora 11"
msgstr "Välkommen till Fedora 11"
#. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:24
+#: Release_Notes.xml:23
#, no-c-format
msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
msgstr "Ãndringar i Fedora för skrivbordsanvändare"
#. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:35
+#: Release_Notes.xml:34
#, no-c-format
msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
msgstr "Ãndringar i Fedora för systemadministratörer"
#. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:52
+#: Release_Notes.xml:50
#, no-c-format
msgid "Changes in Fedora for Developers"
msgstr "Ãndringar i Fedora för utvecklare"
#. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:66
+#: Release_Notes.xml:64
#, no-c-format
msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
msgstr "Ãndringar i Fedora för specifika grupper"
@@ -7087,51 +7137,65 @@ msgid "Revision History"
msgstr "Versionshistoria"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:13
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:27
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
"landmann at redhat.com</email>"
-msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Re-add Common bugs section"
+msgstr "Lägg till en sektion om vanliga fel igen"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:20
#, no-c-format
+msgid "Add libguestfs"
+msgstr "Lägg till libguestfs"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:34
+#, no-c-format
msgid "Update Volume Control"
msgstr "Uppdatera volymreglage"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:21
+#: Revision_History.xml:35
#, no-c-format
msgid "Fix XML table glitch in I18n section"
msgstr "Rätta XML-tabellmiss i I18n-sektionen"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:22
+#: Revision_History.xml:36
#, no-c-format
msgid "Add moin update"
msgstr "Lägg till moin-uppdatering"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:23
+#: Revision_History.xml:37
#, no-c-format
msgid "Link to wiki page on fingerprint readers"
msgstr "Länka till wikisida om fingeravtrycksläsare"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:24
+#: Revision_History.xml:38
#, no-c-format
msgid "Add Presto"
msgstr "Lägg till Presto"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:25
+#: Revision_History.xml:39
#, no-c-format
msgid "Add Archer"
msgstr "Lägg till Archer"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:33 Revision_History.xml:48 Revision_History.xml:66
+#: Revision_History.xml:46 Revision_History.xml:60 Revision_History.xml:76
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
@@ -7141,37 +7205,37 @@ msgstr ""
"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:40
+#: Revision_History.xml:53
#, no-c-format
msgid "Development Tools updates"
msgstr "Uppdateringar av utvecklingsverktyg"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:55
+#: Revision_History.xml:67
#, no-c-format
msgid "Add changes in boot menu"
msgstr "Lägg till ändringar till uppstartsmenyn"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:56
+#: Revision_History.xml:68
#, no-c-format
msgid "New Gnome and KDE content"
msgstr "Nytt Gnome- och KDE-innehåll"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:57
+#: Revision_History.xml:69
#, no-c-format
msgid "Multimedia Beat"
msgstr "Multimedianyheter"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:73
+#: Revision_History.xml:83
#, no-c-format
msgid "Add Scientific and Technical section"
msgstr "Lägg till avdelningar om vetenskap och teknik"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:81
+#: Revision_History.xml:90
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> "
@@ -7181,7 +7245,7 @@ msgstr ""
"<email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:88
+#: Revision_History.xml:97
#, no-c-format
msgid "First Draft"
msgstr "Första utkast"
@@ -7215,13 +7279,13 @@ msgstr ""
"som Fedora använder för att kommunicera med Microsoft Windows-system."
#. Tag: term
-#: Samba.xml:15
+#: Samba.xml:13
#, no-c-format
msgid "samba"
msgstr "samba"
#. Tag: para
-#: Samba.xml:17
+#: Samba.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"<package>samba</package> 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major "
@@ -7231,13 +7295,13 @@ msgstr ""
"Större förbättringar i Samba 3.3.1 inkluderar:"
#. Tag: para
-#: Samba.xml:22
+#: Samba.xml:19
#, no-c-format
msgid "Fix net ads join when \"ldap ssl = start tls\"."
msgstr "Rättning av \"net ads join\" när \"ldap ssl = start tls\"."
#. Tag: para
-#: Samba.xml:27
+#: Samba.xml:24
#, no-c-format
msgid "Fix renaming/deleting of files using Windows clients."
msgstr ""
@@ -7245,7 +7309,7 @@ msgstr ""
"filer."
#. Tag: para
-#: Samba.xml:32
+#: Samba.xml:29
#, no-c-format
msgid "Fix renaming/deleting a \"not matching/resolving\" symlink."
msgstr ""
@@ -7253,19 +7317,19 @@ msgstr ""
"kan lösas upp\"."
#. Tag: para
-#: Samba.xml:37
+#: Samba.xml:34
#, no-c-format
msgid "Fix remotely adding a share via the Windows MMC."
msgstr "Rättning av att lägga till en utdelning på avstånd via Windows MMC."
#. Tag: term
-#: Samba.xml:46
+#: Samba.xml:43
#, no-c-format
msgid "system-config-samba"
msgstr "system-config-samba"
#. Tag: para
-#: Samba.xml:48
+#: Samba.xml:45
#, no-c-format
msgid ""
"<package>system-config-samba</package> has been updated to version 1.2.71."
@@ -7273,8 +7337,8 @@ msgstr "<package>system-config-samba</package> har uppdaterats till 1.2.71."
#. Tag: title
#: ScientificTechnical.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "What's new in science and mathematics"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What's new in science and mathematics"
msgstr "Vad är nytt i vetenskap och matematik"
#. Tag: remark
@@ -7290,7 +7354,7 @@ msgstr ""
"org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:12
+#: ScientificTechnical.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The "
@@ -7300,19 +7364,19 @@ msgstr ""
"paket har uppdaterats til Fedora 11."
#. Tag: title
-#: ScientificTechnical.xml:18
+#: ScientificTechnical.xml:12
#, no-c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matamatik"
#. Tag: package
-#: ScientificTechnical.xml:20
+#: ScientificTechnical.xml:14
#, no-c-format
msgid "freefem++"
msgstr "freefem++"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:22
+#: ScientificTechnical.xml:16
#, no-c-format
msgid ""
"<package>freefem++</package> is a finite element analysis package which has "
@@ -7322,13 +7386,13 @@ msgstr ""
"uppdaterats till 3.0."
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:26
+#: ScientificTechnical.xml:19
#, no-c-format
msgid "Highlights:"
msgstr "Noterbart:"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:31
+#: ScientificTechnical.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"complete change of the graphical interface (<package>freefem++</package> "
@@ -7338,7 +7402,7 @@ msgstr ""
"package> ersatte <package>freefem++-nw</package>)"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:38
+#: ScientificTechnical.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"added <command>medit</command> (visualization software by P. Frey) inside "
@@ -7348,7 +7412,7 @@ msgstr ""
"<package>freefem++</package> under namnet <command>ffmedit</command>"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:45
+#: ScientificTechnical.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: "
@@ -7360,19 +7424,19 @@ msgstr ""
"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs</ulink>"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:53
+#: ScientificTechnical.xml:38
#, no-c-format
msgid "introduced client-server architecture freefem++"
msgstr "introducerade klient-server-arkitekturen freefem++"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:58
+#: ScientificTechnical.xml:43
#, no-c-format
msgid "ffglut visualizer using glut library"
msgstr "ffglut-visualiserare som använder glut-biblioteket"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:64
+#: ScientificTechnical.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
"Full upstream changelog is here: <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
@@ -7384,19 +7448,19 @@ msgstr ""
"ftp/INNOVATION</ulink>"
#. Tag: title
-#: ScientificTechnical.xml:72
+#: ScientificTechnical.xml:55
#, no-c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Kemi"
#. Tag: package
-#: ScientificTechnical.xml:74
+#: ScientificTechnical.xml:57
#, no-c-format
msgid "gabedit"
msgstr "gabedit"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:76
+#: ScientificTechnical.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"<package>gabedit</package> is a GUI for a number of computational chemistry "
@@ -7406,19 +7470,19 @@ msgstr ""
"kemiberäkningspaket. Bland det noterbara i version 2.1.17 finns:"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:81
+#: ScientificTechnical.xml:63
#, no-c-format
msgid "full undo/redo for geometry changes"
msgstr "fullständig ångra/gör om för geometriändringar"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:82
+#: ScientificTechnical.xml:68
#, no-c-format
msgid "full control over displayed bonds"
msgstr "fullständig kontroll äver visade bindningar"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:83
+#: ScientificTechnical.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files"
@@ -7427,7 +7491,7 @@ msgstr ""
"filer"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:85
+#: ScientificTechnical.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
"molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and "
@@ -7437,20 +7501,20 @@ msgstr ""
"semiempirisk metoder (från Open Mopac och PCGamess)"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:88
+#: ScientificTechnical.xml:83
#, no-c-format
msgid "migration from GDK drawing functions to Cairo"
msgstr "migrering från GDK-ritningsfunktioner till Cairo"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:89
+#: ScientificTechnical.xml:88
#, no-c-format
msgid "geometry and plots can be exported to EPS, PS, PDF, or SVG formats"
msgstr ""
"geometry och plottningar kan exporteras till formaten EPS, PS, PDF eller SVG"
#. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:93
+#: ScientificTechnical.xml:94
#, no-c-format
msgid ""
"For complete details see the upstream changelog at: <ulink type=\"http\" url="
@@ -7488,13 +7552,13 @@ msgid "This section highlights various security items from Fedora."
msgstr "Detta avsnitt pekar ut diverse säkerhetsdetaljer för Fedora."
#. Tag: title
-#: Security.xml:13
+#: Security.xml:12
#, no-c-format
msgid "Fingerprint Readers"
msgstr "Fingeravtrycksläsare"
#. Tag: para
-#: Security.xml:14
+#: Security.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users "
@@ -7508,16 +7572,19 @@ msgstr ""
"<package>gnome-screensaver</package>."
#. Tag: para
-#: Security.xml:22
+#: Security.xml:16
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Configuring a "
"fingerprint reader</ulink> wiki page"
-msgstr "För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Configuring a fingerprint reader</ulink>"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Configuring a "
+"fingerprint reader</ulink>"
#. Tag: para
-#: Security.xml:32
+#: Security.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and authenticity "
@@ -7527,13 +7594,13 @@ msgstr ""
"autenticitet för DNS-data."
#. Tag: title
-#: Security.xml:39
+#: Security.xml:29
#, no-c-format
msgid "System Security Services Daemon"
msgstr "Systemsäkerhetstjänstdemon"
#. Tag: para
-#: Security.xml:40
+#: Security.xml:30
#, no-c-format
msgid ""
"The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. "
@@ -7549,7 +7616,7 @@ msgstr ""
"centralt hanterade användare av bärbara datorer."
#. Tag: para
-#: Security.xml:48
+#: Security.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"The LDAP features will also add support for connection pooling. All "
@@ -7567,13 +7634,13 @@ msgstr ""
"servrar som agerar som separata namnrymder för användare."
#. Tag: title
-#: Security.xml:59
+#: Security.xml:39
#, no-c-format
msgid "SHA-2 support"
msgstr "SHA-2-stöd"
#. Tag: para
-#: Security.xml:60
+#: Security.xml:40
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and "
@@ -7581,7 +7648,12 @@ msgid ""
"and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other "
"places the default configuration was changed or manual configuration is "
"necessary to use the stronger algorithms."
-msgstr "Fedora använder nu kontrollsummealgoritmen SHA-256 för dataverifiering och -autenticering på fler platser än förut, och migrerar från de svagare algoritmerna SHA-1 och MD5. Där det är möjligt var migrationen transparent. På andra platser ändrades standardkonfigurationen eller så är manuell konfiguration nödvändig för att använda de starkare algoritmerna."
+msgstr ""
+"Fedora använder nu kontrollsummealgoritmen SHA-256 för dataverifiering och -"
+"autenticering på fler platser än förut, och migrerar från de svagare "
+"algoritmerna SHA-1 och MD5. Där det är möjligt var migrationen "
+"transparent. På andra platser ändrades standardkonfigurationen eller så är "
+"manuell konfiguration nödvändig för att använda de starkare algoritmerna."
#. Tag: title
#: ServerTools.xml:6
@@ -7630,13 +7702,13 @@ msgstr ""
"SystemDaemons</ulink>"
#. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:12
+#: SystemDaemons.xml:10
#, no-c-format
msgid "Power Management"
msgstr "Strömhantering"
#. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:14
+#: SystemDaemons.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
"In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to "
@@ -7655,16 +7727,33 @@ msgid ""
"dynamically adapt system settings to the current use </para> </listitem> </"
"itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Users of Fedora 11 should "
"therefore see a reduction in power usage of their system."
-msgstr "För att göra det möjligt för användare att övervaka sina systems beteende och förbättra strömförbrukningen i allmänhet, har flera förbättringar gjorts i Fedora 11: <itemizedlist> <listitem> <para> Två nya systemtap-skript för att övervaka disk- och nätverksaktivitet hos körande program </para> </listitem> <listitem> <para> Ett ramverkspaket för arbetsbelastning kallat BLTK tillagt för att erbjuda upprepbara tester </para> </listitem> <listitem> <para> Förbättrade program för att reducera onödig disk- och/eller nätverksaktivitet </para> </listitem> <listitem> <para> Flera nya funktioner aktiverade för att spara ström: <itemizedlist> <listitem> <para> relatime-alternativ för rotfilsystemet <systemitem class=\"filesystem\">/</systemitem> </para> </listitem> <listitem> <para> Autmatiserad start/stopp av tjänster relaterade till hårdvara </para> </listitem> <listitem> <para> USB autosuspend aktiverat för enheter kända för att fungera </par
a> </listitem> <listitem> <para> Valbar tjänst tuned tillagt för att dynamiskt anpassa systeminställningar till den aktuella användningen </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Användare av Fedora 11 bör därför se en reduktion av strömanvändningen på sina system."
+msgstr ""
+"För att göra det möjligt för användare att övervaka sina systems beteende "
+"och förbättra strömförbrukningen i allmänhet, har flera förbättringar gjorts "
+"i Fedora 11: <itemizedlist> <listitem> <para> Två nya systemtap-skript för "
+"att övervaka disk- och nätverksaktivitet hos körande program </para> </"
+"listitem> <listitem> <para> Ett ramverkspaket för arbetsbelastning kallat "
+"BLTK tillagt för att erbjuda upprepbara tester </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> Förbättrade program för att reducera onödig disk- och/"
+"eller nätverksaktivitet </para> </listitem> <listitem> <para> Flera nya "
+"funktioner aktiverade för att spara ström: <itemizedlist> <listitem> <para> "
+"relatime-alternativ för rotfilsystemet <systemitem class=\"filesystem\">/</"
+"systemitem> </para> </listitem> <listitem> <para> Autmatiserad start/stopp "
+"av tjänster relaterade till hårdvara </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"USB autosuspend aktiverat för enheter kända för att fungera </para> </"
+"listitem> <listitem> <para> Valbar tjänst tuned tillagt för att dynamiskt "
+"anpassa systeminställningar till den aktuella användningen </para> </"
+"listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Användare av "
+"Fedora 11 bör därför se en reduktion av strömanvändningen på sina system."
#. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:71 SystemDaemons.xml:129
+#: SystemDaemons.xml:61 SystemDaemons.xml:105
#, no-c-format
msgid "pm-utils"
msgstr "pm-utils"
#. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:73
+#: SystemDaemons.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some "
@@ -7674,13 +7763,13 @@ msgstr ""
"förbättringar har gjorts av loggning och konfiguration."
#. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:86
+#: SystemDaemons.xml:73
#, no-c-format
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
#. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:88
+#: SystemDaemons.xml:75
#, no-c-format
msgid ""
"<package>mdadm</package> has been updated to 3.0. The significant change "
@@ -7696,7 +7785,7 @@ msgstr ""
"till något om."
#. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:96
+#: SystemDaemons.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
"Currently two such metadata formats are supported: <itemizedlist> <listitem> "
@@ -7704,22 +7793,27 @@ msgid ""
"Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. </para> </"
"listitem> </itemizedlist> Also the approach to device names has changed "
"significantly."
-msgstr "För närvarande stöds två sådana metadataformat: <itemizedlist> <listitem> <para> DDF - SNIA:s standardformat </para> </listitem> <listitem> <para> Intel Matrix - Metadatat som används av sena Intel ICH styrneheter. </para> </listitem> </itemizedlist> Taktiken för enhetsnamn har också ändrats avsevärt."
+msgstr ""
+"För närvarande stöds två sådana metadataformat: <itemizedlist> <listitem> "
+"<para> DDF - SNIA:s standardformat </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"Intel Matrix - Metadatat som används av sena Intel ICH styrneheter. </para> "
+"</listitem> </itemizedlist> Taktiken för enhetsnamn har också ändrats "
+"avsevärt."
#. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:116
+#: SystemDaemons.xml:97
#, no-c-format
msgid "ntfs-3g"
msgstr "ntfs-3g"
#. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:118
-#, no-c-format
+#: SystemDaemons.xml:99
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<package>ntfs-3g</package> has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There "
-"are many changes in this new driver; see the upstream's release history at "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.ntfs-3g.org/releases.html\">http://www."
-"ntfs-3g.org/releases.html</ulink> for complete details."
+"are many changes in this new driver; see the upstream's release history "
+"at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ntfs-3g.org/releases.html\">http://"
+"www.ntfs-3g.org/releases.html</ulink> for complete details."
msgstr ""
"<package>ntfs-3g</package> har uppdaterats till 2009.2.1 (från 1.5012). Det "
"finns många ändringar i denna nya drivrutin, se utgåvehistorien uppströms på "
@@ -7727,7 +7821,7 @@ msgstr ""
"ntfs-3g.org/releases.html</ulink> för fullständiga detaljer."
#. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:131
+#: SystemDaemons.xml:107
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>pm-utils</package> power management utilities have been updated "
@@ -7737,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"till 1.2.4. En del förbättringar har gjorts av loggning och konfiguration."
#. Tag: remark
-#: Virtualization.xml:8
+#: Virtualization.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -7749,7 +7843,7 @@ msgstr ""
"Virtualization</ulink>"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:10
+#: Virtualization.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that "
@@ -7760,13 +7854,13 @@ msgstr ""
"maskiner."
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:17
+#: Virtualization.xml:12
#, no-c-format
msgid "Improved VNC Authentication for Virtual Machine Management"
msgstr "Förbättrad VNC-autenticering för hantering av virtuella maskiner"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:19
+#: Virtualization.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating "
@@ -7795,22 +7889,25 @@ msgstr ""
"är tillräckligt säkert föråldrat."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:36
+#: Virtualization.xml:16
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
"Authentication</ulink> wiki page"
-msgstr "För ytterligare detaljer, se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC Authentication</ulink>"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer, se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
+"Authentication</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:44
+#: Virtualization.xml:22
#, no-c-format
msgid "Improved Graphical Console for Virtual Machines"
msgstr "Förbättrad grafisk konsol för virtuella maskiner"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:46
+#: Virtualization.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution "
@@ -7824,7 +7921,7 @@ msgstr ""
"klientpekaren ett-till-ett."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:53
+#: Virtualization.xml:26
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen "
@@ -7840,28 +7937,31 @@ msgstr ""
"ett-till-ett."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:62
+#: Virtualization.xml:29
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
"Console for Virtual Guests</ulink> wiki page"
-msgstr "För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical Console for Virtual Guests</ulink>"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
+"Console for Virtual Guests</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:70
+#: Virtualization.xml:35
#, no-c-format
msgid "KVM PCI Device Assignment"
msgstr "KVM PCI-enhetstilldelning"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:72
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device "
"assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access "
-"to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the "
-"Virtual Machine Manager application."
+"to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including "
+"the Virtual Machine Manager application."
msgstr ""
"Fedora 11 utökar sina virtualiseringsmöjligheter med stöd för KVM PCI-"
"enhetstilldelning. KVM-användare kan nu ge virtuella maskiner exklusiv "
@@ -7869,7 +7969,7 @@ msgstr ""
"inklusive programmet Virtual Machine Manager."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:81
+#: Virtualization.xml:40
#, no-c-format
msgid ""
"Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is "
@@ -7879,7 +7979,7 @@ msgstr ""
"för att denna funktion skall vara tillgänlig."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:87
+#: Virtualization.xml:44
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
@@ -7891,13 +7991,13 @@ msgstr ""
"Assignment</ulink>."
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:95
+#: Virtualization.xml:50
#, no-c-format
msgid "KVM and QEMU merge"
msgstr "Sammanslagning av KVM och QEMU"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:97
+#: Virtualization.xml:51
#, no-c-format
msgid ""
"QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch "
@@ -7911,7 +8011,7 @@ msgstr ""
"köra gäster av samma arkitektur som värden."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:105
+#: Virtualization.xml:54
#, no-c-format
msgid ""
"QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without "
@@ -7923,7 +8023,7 @@ msgstr ""
"högre nivå."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:111
+#: Virtualization.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes a merge of the <package>qemu</package> and <package>kvm</"
@@ -7933,31 +8033,40 @@ msgid ""
"upstream, but the Fedora package maintainers have chosen to merge the "
"packages now in order reduce the maintenance burden and provide better "
"support."
-msgstr "Fedora 11 inkluderar en sammanslagning av RPM:erna <package>qemu</package> och <package>kvm</package>. Paketet <package>kvm</package> är nu föråldrat av <ulink type=\"http\" url=\"http://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/name/qemu-kvm\">pngqemu-kvm.</ulink> Sammanslagningen av de två kodbaserna fortgår uppströms, men de paketansvariga för Fedora har valt att slå samman paketen nu för att reducera underhållsarbetet och ge bättre stöd."
+msgstr ""
+"Fedora 11 inkluderar en sammanslagning av RPM:erna <package>qemu</package> "
+"och <package>kvm</package>. Paketet <package>kvm</package> är nu föråldrat "
+"av <ulink type=\"http\" url=\"http://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/"
+"name/qemu-kvm\">pngqemu-kvm.</ulink> Sammanslagningen av de två kodbaserna "
+"fortgår uppströms, men de paketansvariga för Fedora har valt att slå samman "
+"paketen nu för att reducera underhållsarbetet och ge bättre stöd."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:122
+#: Virtualization.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
"ulink> wiki page"
-msgstr "För ytterligare detaljer se wikisidan the <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</ulink>"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
+"ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:130
+#: Virtualization.xml:66
#, no-c-format
msgid "SVirt Mandatory Access Control"
msgstr "SVirt tvingande åtkomstkontroll"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:132
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:67
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with Virtualization. "
-"Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and "
-"one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be "
-"exploited by malicious guests."
+"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with "
+"Virtualization. Virtual machines can now be much more effectively isolated "
+"from the host and one another, giving the increased assurance that security "
+"flaws cannot be exploited by malicious guests."
msgstr ""
"Fedora 11 integrerar SELinux tvingande åtkomstkontroll med virtualisering. "
"Virtuella maskiner kan isoleras från värden och varandra mycket mer "
@@ -7965,40 +8074,104 @@ msgstr ""
"utnyttjas av ondskefulla gäster."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:140
+#: Virtualization.xml:70
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
"Mandatory Access Control</ulink> wiki page."
-msgstr "För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt Mandatory Access Control</ulink>."
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
+"Mandatory Access Control</ulink>."
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:148
+#: Virtualization.xml:76
+#, no-c-format
+msgid "Offline Manipulation of Virtual Machines"
+msgstr "Ej uppkopplad hantering av virtuella maskiner"
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"libguestfs is a new library for accessing and modifying guest disk images. "
+"Using Linux kernel and QEMU code, libguestfs can access any type of guest "
+"filesystem that Linux and QEMU can."
+msgstr "libguestfs är ett nytt bibliotek för att komma åt och ändra gästdiskavbilder. Genom att använda kod från Linuxkärnan och QEMU kan libguestfs hantera alla typer av gästfilsystem som Linux och QEMU kan."
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:80
+#, no-c-format
+msgid "The following tools are provided by libguestfs:"
+msgstr "Följande verktyg tillhandahålls av libguestfs:"
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"guestfish - Provides an interactive shell for editing virtual machine "
+"filesystems and executing commands in the context of the guest."
+msgstr "guestfish - Ger ett interaktivt skal för att redigera virtuella maskin-filsystem och köra kommandon i gästens miljö."
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"virt-inspector - Displays OS version, kernel, drivers, mount points, "
+"applications, etc. in a virtual machine."
+msgstr "virt-inspector - Visar OS-version, kärna, drivrutiner, monteringspunkter, program etc. i en virtuell maskin."
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming languages."
+msgstr "Bindningar för programspråken OCaml, Perl, Python, Ruby och Java."
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:100 Virtualization.xml:600
+#, no-c-format
+msgid "For further details refer to:"
+msgstr "För mer information, gå till:"
+
+#. Tag: ulink
+#: Virtualization.xml:105
+#, no-c-format
+msgid "Project page"
+msgstr "Projektsida"
+
+#. Tag: ulink
+#: Virtualization.xml:110
+#, no-c-format
+msgid "Examples of guestfish usage"
+msgstr "Exempel på användning av guestfish"
+
+#. Tag: title
+#: Virtualization.xml:118
#, no-c-format
msgid "Other Improvements"
msgstr "Andra förbättringar"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:150
+#: Virtualization.xml:119
#, no-c-format
msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
msgstr "Fedora innehåller också följande virtualiseringsförbättringar:"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:155
+#: Virtualization.xml:123
#, no-c-format
msgid "QEMU Updated to 0.10.0"
msgstr "QEMU uppdaterad till 0.10.0"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:157
+#: Virtualization.xml:124
#, no-c-format
msgid "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer."
msgstr "QEMU är en generell maskinemulator och virtualiserare i öppen källkod."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:162
+#: Virtualization.xml:127
#, no-c-format
msgid ""
"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one "
@@ -8011,7 +8184,7 @@ msgstr ""
"prestanda."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:169
+#: Virtualization.xml:130
#, no-c-format
msgid ""
"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by "
@@ -8027,121 +8200,121 @@ msgstr ""
"x86-kompatibla processorer."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:178
+#: Virtualization.xml:133
#, no-c-format
msgid "New features and improvements since 0.9.1:"
msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.9.1:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:182
+#: Virtualization.xml:137
#, no-c-format
msgid "TCG support - No longer requires GCC 3.x"
msgstr "TCG-stöd - Kräver inte längre GCC 3.x"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:187
+#: Virtualization.xml:142
#, no-c-format
msgid "Kernel Virtual Machine acceleration support"
msgstr "Stöd i kärnan för acceleration av virtuella maskiner"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:192
+#: Virtualization.xml:147
#, no-c-format
msgid "BSD userspace emulation"
msgstr "Emulering av användarrymden i BSD"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:197
+#: Virtualization.xml:152
#, no-c-format
msgid "Bluetooth emulation and host passthrough support"
msgstr "Blåtandsemulering och stöd för vidarebefodran i värden"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:202
+#: Virtualization.xml:157
#, no-c-format
msgid "GDB XML register description support"
msgstr "Stöd för GDB XML-registerbeskrivningar"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:207
+#: Virtualization.xml:162
#, no-c-format
msgid "Intel e1000 emulation"
msgstr "Emulering av Intel e1000"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:212
+#: Virtualization.xml:167
#, no-c-format
msgid "HPET emulation"
msgstr "Emulering av HPET"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:217
+#: Virtualization.xml:172
#, no-c-format
msgid "VirtIO paravirtual device support"
msgstr "Stöd för VirtIO:s paravirtuella enheter"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:222
+#: Virtualization.xml:177
#, no-c-format
msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation"
msgstr "Emulering av Marvell 88w8618 / MusicPal"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:227
+#: Virtualization.xml:182
#, no-c-format
msgid "Nokia N-series tablet emulation / OMAP2 processor emulation"
msgstr "Emulering av Nokia N-seriens bräda / OMAP2-processor"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:233
+#: Virtualization.xml:187
#, no-c-format
msgid "PCI hotplug support"
msgstr "Stöd för PCI hotplug"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:238
+#: Virtualization.xml:192
#, no-c-format
msgid "Live migration and new save/restore formats"
msgstr "Migration under drift och nytt format för spara/återställ"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:243
+#: Virtualization.xml:197
#, no-c-format
msgid "Curses display support"
msgstr "Stöd för curses-visning"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:248
+#: Virtualization.xml:202
#, no-c-format
msgid "qemu-nbd utility to mount supported block formats"
msgstr "Verktyget qemu-nbd för att montera stödda blockformat"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:253
+#: Virtualization.xml:207
#, no-c-format
msgid "Altivec support in PPC emulation and new firmware (OpenBIOS)"
msgstr "Stöd för Altivec i PPC-emulering och ny fast programvara (OpenBIOS)"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:259
+#: Virtualization.xml:212
#, no-c-format
msgid "Multiple VNC clients are now supported"
msgstr "Multipla VNC-klienter stöds nu"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:264
+#: Virtualization.xml:217
#, no-c-format
msgid "TLS encryption is now supported in VNC"
msgstr "TLS-kryptering stöds nu i VNC"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:269
+#: Virtualization.xml:222
#, no-c-format
msgid "Many, many, bug fixes and new features"
msgstr "Många, många felrättningar och nya funktioner"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:276
+#: Virtualization.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
@@ -8151,13 +8324,13 @@ msgstr ""
"org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:283
+#: Virtualization.xml:234
#, no-c-format
msgid "KVM Updated to 84"
msgstr "KVM uppdaterad till 84"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:285
+#: Virtualization.xml:235
#, no-c-format
msgid ""
"KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for "
@@ -8167,7 +8340,7 @@ msgstr ""
"virtualisering för Linux på x86-maskinvara."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:290
+#: Virtualization.xml:238
#, no-c-format
msgid ""
"Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or "
@@ -8179,7 +8352,7 @@ msgstr ""
"virtualiserad hårdvara: ett nätverkskort, disk, grafikkort, etc."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:297
+#: Virtualization.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"New features and improvements since 74 - For further details refer to: "
@@ -8191,13 +8364,13 @@ msgstr ""
"www.linux-kvm.org/page/ChangeLog</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:305
+#: Virtualization.xml:247
#, no-c-format
msgid "libvirt Updated to 0.6.1"
msgstr "libvirt uppdaterad till 0.6.1"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:307
+#: Virtualization.xml:248
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>libvirt</package> package provides an API and tools to interact "
@@ -8213,49 +8386,49 @@ msgstr ""
"följande:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:318
+#: Virtualization.xml:253
#, no-c-format
msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
msgstr "The Xen hypervisor på Linux- och Solaris-värdar."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:323
+#: Virtualization.xml:258
#, no-c-format
msgid "The QEMU emulator"
msgstr "QEMU-emulatorn"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:328
+#: Virtualization.xml:263
#, no-c-format
msgid "The KVM Linux hypervisor"
msgstr "KVM Linux hypervisor"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:333
+#: Virtualization.xml:268
#, no-c-format
msgid "The LXC Linux container system"
msgstr "LXC Linux container system"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:338
+#: Virtualization.xml:273
#, no-c-format
msgid "The OpenVZ Linux container system"
msgstr "OpenVZ Linux container system"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:343
+#: Virtualization.xml:278
#, no-c-format
msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
msgstr "Lagring på IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI och NFS"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:350
+#: Virtualization.xml:284
#, no-c-format
msgid "New features and improvements since 0.4.6:"
msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.4.6:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:354
+#: Virtualization.xml:288
#, no-c-format
msgid "new APIs for Node device detach reattach and reset"
msgstr ""
@@ -8263,181 +8436,181 @@ msgstr ""
"noder"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:359
+#: Virtualization.xml:293
#, no-c-format
msgid "sVirt mandatory access control support"
msgstr "stöd för sVirt:s tvingande åtkomstkontroll"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:364
+#: Virtualization.xml:298
#, no-c-format
msgid "thread safety of the API and event handling"
msgstr "trådsäkerhet i API:et och händelsehantering"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:369
+#: Virtualization.xml:303
#, no-c-format
msgid "allow QEmu domains to survive daemon restart"
msgstr "tillåter QEmu-domäner att överleva omstart av demonen"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:374
+#: Virtualization.xml:308
#, no-c-format
msgid "extended logging capabilities"
msgstr "utökade loggningsmöjligheter"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:379
+#: Virtualization.xml:313
#, no-c-format
msgid "support copy-on-write storage volumes"
msgstr "stöd för kopiering-vid-skrivning på lagringsvolymer"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:384
+#: Virtualization.xml:318
#, no-c-format
msgid "support of storage cache control options for QEmu/KVM"
msgstr "stöd alternativ för styrning av lagringscache för QEmu/KVM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:389
+#: Virtualization.xml:323
#, no-c-format
msgid "driver infrastructure and locking"
msgstr "drivrutinsinfrastruktur och -låsning"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:394
+#: Virtualization.xml:328
#, no-c-format
msgid "Test driver infrastructure"
msgstr "Testdrivrutinsinfrastruktur"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:399
+#: Virtualization.xml:333
#, no-c-format
msgid "parallelism in the daemon and associated config"
msgstr "parallellism i demonen och tillhörande konfiguration"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:404
+#: Virtualization.xml:338
#, no-c-format
msgid "virsh help cleanups"
msgstr "uppstädning av virsh hjälp"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:409
+#: Virtualization.xml:343
#, no-c-format
msgid "logrotate daemon logs"
msgstr "logrotate av demonloggar"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:414
+#: Virtualization.xml:348
#, no-c-format
msgid "more regression tests"
msgstr "fler regressionstester"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:419
+#: Virtualization.xml:353
#, no-c-format
msgid "QEmu SDL graphics"
msgstr "QEmu SDL-grafik"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:424
+#: Virtualization.xml:358
#, no-c-format
msgid "add --version flag to daemon"
msgstr "en flagga --version tillagd till demonen"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:429
+#: Virtualization.xml:363
#, no-c-format
msgid "memory consumption cleanup"
msgstr "upprensning av minneskonsumtion"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:434
+#: Virtualization.xml:368
#, no-c-format
msgid "QEmu pid file and XML states for daemon restart"
msgstr "QEmu-pid-fil och XML-tillstånd för omstart av demon"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:439
+#: Virtualization.xml:373
#, no-c-format
msgid "gnulib updates"
msgstr "gnulib-uppdateringar"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:444
+#: Virtualization.xml:378
#, no-c-format
msgid "PCI passthrough for KVM"
msgstr "PCI-vidarebefodran för KVM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:449
+#: Virtualization.xml:383
#, no-c-format
msgid "generic internal thread API"
msgstr "generellt internt tråd-API"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:454
+#: Virtualization.xml:388
#, no-c-format
msgid "RHEL-5 specific Xen configure option and code"
msgstr "RHEL-5-specifika Xen-konfigurationsalternativ och -kod"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:459
+#: Virtualization.xml:393
#, no-c-format
msgid "save domain state as string in status file"
msgstr "spara domänstatus som en sträng i statusfilen"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:464
+#: Virtualization.xml:398
#, no-c-format
msgid "add locking to all API entry points"
msgstr "låsning tillagt till alla API-ingångspunkter"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:469
+#: Virtualization.xml:403
#, no-c-format
msgid "new ref counting APIs"
msgstr "nya referensräknande API:er"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:474
+#: Virtualization.xml:408
#, no-c-format
msgid "IP address for Xen bridges"
msgstr "IP-adress för Xen-bryggor"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:479
+#: Virtualization.xml:413
#, no-c-format
msgid "driver format for disk file types"
msgstr "drivrutinsformat för diskfiltyper"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:484
+#: Virtualization.xml:418
#, no-c-format
msgid "improve QEmu/KVM tun/tap performances"
msgstr "förbättrad tun/tap-prestanda i QEmu/KVM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:489
+#: Virtualization.xml:423
#, no-c-format
msgid "enable floppies for Xen fully virt"
msgstr "aktivera floppydiskar för Xen:s fulla virtualisering"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:494
+#: Virtualization.xml:428
#, no-c-format
msgid "support VNC password settings for QEmu/KVM"
msgstr "stöd VNC-lösenordsinställningar för QEmu/KVM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:499
+#: Virtualization.xml:433
#, no-c-format
msgid "qemu driver version reporting"
msgstr "rapportering av qemu-drivrutinsversion"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:506
+#: Virtualization.xml:440
#, no-c-format
msgid ""
"There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability "
@@ -8450,13 +8623,13 @@ msgstr ""
"news.html</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:514
+#: Virtualization.xml:446
#, no-c-format
msgid "virt-manager Updated to 0.7.0"
msgstr "virt-manager uppdaterad till 0.7.0"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:516
+#: Virtualization.xml:447
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>virt-manager</package> package provides a GUI implementation of "
@@ -8468,63 +8641,67 @@ msgstr ""
"funktionalitet."
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:522
+#: Virtualization.xml:451
#, no-c-format
msgid "New features and improvements since 0.6.0:"
msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.6.0:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:526
-#, no-c-format
-msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard"
+#: Virtualization.xml:455
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard"
msgstr "Omgjord guide för \"Ny virtuell maskin\""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:531
+#: Virtualization.xml:460
#, no-c-format
msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine."
msgstr "Alternativ att ta bort lagringen vid radering av en virtuell maskin."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:537
+#: Virtualization.xml:465
#, no-c-format
msgid ""
"File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching "
"storage to a new or existing guest."
-msgstr "Filbläddrare för lagrings-pooler och -volymer för libvirt, att användas när man lägger till lagring till en ny eller existerande gäst."
+msgstr ""
+"Filbläddrare för lagrings-pooler och -volymer för libvirt, att användas när "
+"man lägger till lagring till en ny eller existerande gäst."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:543
+#: Virtualization.xml:470
#, no-c-format
msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines."
-msgstr "Tilldelning av fysiska enheter (PCI, USB) till existerande virtuella maskiner."
+msgstr ""
+"Tilldelning av fysiska enheter (PCI, USB) till existerande virtuella "
+"maskiner."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:549
+#: Virtualization.xml:475
#, no-c-format
msgid "VM disk and network stats reporting"
msgstr "Rapportering disk- och nätverksstatistik för VM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:554
+#: Virtualization.xml:480
#, no-c-format
msgid "VM Migration support"
msgstr "Stöd av VM-migrering"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:559
+#: Virtualization.xml:485
#, no-c-format
msgid "Support for adding sound devices to an existing VM"
msgstr "Stöd för att lägga till ljudenheter till en existerande VM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:564
+#: Virtualization.xml:490
#, no-c-format
msgid "Enumerate host devices attached to an existing VM"
msgstr "Räkna upp värdenheter kopplade till en existerande VM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:569
+#: Virtualization.xml:495
#, no-c-format
msgid ""
"Allow specifying a device model when adding a network device to an existing "
@@ -8534,25 +8711,25 @@ msgstr ""
"exiterande VM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:575
+#: Virtualization.xml:500
#, no-c-format
msgid "Combine the serial console view with the VM Details window"
msgstr "Kombinera den seriella konsolvyn med VM:s detaljfönster"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:581
+#: Virtualization.xml:505
#, no-c-format
msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles"
msgstr "Tillåt anslutning till multipla VM:s seriella konsoler"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:586
+#: Virtualization.xml:510
#, no-c-format
msgid "Bug fixes and many minor improvements."
msgstr "Felrättningar och många smärre förbättringar."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:593
+#: Virtualization.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -8562,13 +8739,13 @@ msgstr ""
"et.redhat.com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:600
+#: Virtualization.xml:523
#, no-c-format
msgid "virtinst Updated to 0.400.3"
msgstr "virtinst uppdaterad till 0.400.3"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:602
+#: Virtualization.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>python-virtinst</package> package contains tools for installing "
@@ -8578,48 +8755,56 @@ msgstr ""
"installera och hantera multipla format av VM-gästavbilder."
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:608
+#: Virtualization.xml:528
#, no-c-format
msgid "New features and improvements since 0.400.0:"
msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.400.0:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:612
+#: Virtualization.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>virt-clone</command> option <option>--original-xml</option>, "
"allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, "
"defined guest."
-msgstr "Ny flagga <option>--original-xml</option> till <command>virt-clone</command>, som gör att man kan klona en gäst från en XML-fil, istället för att kräva en existerande, definierad gäst."
+msgstr ""
+"Ny flagga <option>--original-xml</option> till <command>virt-clone</"
+"command>, som gör att man kan klona en gäst från en XML-fil, istället för "
+"att kräva en existerande, definierad gäst."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:620
+#: Virtualization.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>virt-install</command> option <option>--import</option>, allows "
"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase."
-msgstr "Ny flagga <option>--import</option> till <command>virt-install</command>, som gör att man kan skapa en gäst från en existerande diskavbild, och gå förbi OS-installationsfasen."
+msgstr ""
+"Ny flagga <option>--import</option> till <command>virt-install</command>, "
+"som gör att man kan skapa en gäst från en existerande diskavbild, och gå "
+"förbi OS-installationsfasen."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:628
+#: Virtualization.xml:542
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>virt-install</command> option <option>--host-device</option>, "
"for connecting a physical host device to the guest."
-msgstr "Ny flagga <option>--host-device</option> till <command>virt-install</command>, för att ansluta en fysisk värds enhet till gästen."
+msgstr ""
+"Ny flagga <option>--host-device</option> till <command>virt-install</"
+"command>, för att ansluta en fysisk värds enhet till gästen."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:635
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:547
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Allow specifying <option>cache</option> value via <command>virt-install</"
-"command> <option>--disk</option> options"
+"command><option>--disk</option> options"
msgstr ""
"Möjligt att ange <option>cache</option>-värde via flaggor <option>--disk</"
"option> till <command>virt-install</command>"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:642
+#: Virtualization.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>virt-install</command> option <option>--nonetworks</option>"
@@ -8627,7 +8812,7 @@ msgstr ""
"Ny flagga <option>--nonetworks</option> till <command>virt-install</command>"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:648
+#: Virtualization.xml:557
#, no-c-format
msgid ""
"Add virt-image to vmx format support to <command>virt-convert</command>, "
@@ -8637,33 +8822,35 @@ msgstr ""
"command>, vilket ersätter virt-pack"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:654
+#: Virtualization.xml:562
#, no-c-format
msgid "Add disk checksum support to <command>virt-image</command>"
msgstr "Stöd tillagt för diskkontrollsummor till <command>virt-image</command>"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:660
+#: Virtualization.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and "
"<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen Paravirt"
-msgstr "Förbättrat stöd för URL-installation: Debians Xen paravirt, Ubuntus kärna och <filename>boot.iso</filename>, Mandrivas kärna och Solaris Xen Paravirt"
+msgstr ""
+"Förbättrat stöd för URL-installation: Debians Xen paravirt, Ubuntus kärna "
+"och <filename>boot.iso</filename>, Mandrivas kärna och Solaris Xen Paravirt"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:667
+#: Virtualization.xml:572
#, no-c-format
msgid "Expanded test suite"
msgstr "Utökad testsvit"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:672
+#: Virtualization.xml:577
#, no-c-format
msgid "Numerous bug fixes, cleanups, and improvements"
msgstr "Många felrättningar, uppstädningar och förbättringar"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:679
+#: Virtualization.xml:584
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -8673,13 +8860,13 @@ msgstr ""
"org/\">http://virt-manager.org/</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:686
+#: Virtualization.xml:590
#, no-c-format
msgid "Xen Updated to 3.3.1"
msgstr "Xen uppdaterad till 3.3.1"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:688
+#: Virtualization.xml:591
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 "
@@ -8691,25 +8878,19 @@ msgstr ""
"stöd av en pv_ops dom0 i Xen 3.4."
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:695
+#: Virtualization.xml:595
#, no-c-format
msgid "Changes since 3.3.0:"
msgstr "Ãndringar sedan 3.3.0:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:696
+#: Virtualization.xml:596
#, no-c-format
msgid "Xen 3.3.1 is a maintenance release in the 3.3 series."
msgstr "Xen 3.3.1 är en underhållsutgåva i serien 3.3."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:700
-#, no-c-format
-msgid "For further details refer to:"
-msgstr "För mer information, gå till:"
-
-#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:704
+#: Virtualization.xml:604
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\">http://"
@@ -8719,7 +8900,7 @@ msgstr ""
"www.xen.org/download/roadmap.html</ulink> -- Xen-vägkarta"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:710
+#: Virtualization.xml:609
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink type=\"http\" url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/"
@@ -8731,13 +8912,13 @@ msgstr ""
"kö av ändringar"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:721
+#: Virtualization.xml:620
#, no-c-format
msgid "Xen Kernel Support"
msgstr "Kärnstöd för Xen"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:723
+#: Virtualization.xml:621
#, no-c-format
msgid ""
"The <application>kernel</application> package in Fedora 11 supports booting "
@@ -8751,13 +8932,13 @@ msgstr ""
"ingå i <application>kernel</application> 2.6.30 och Fedora 12."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:731
+#: Virtualization.xml:624
#, no-c-format
msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
msgstr "Den senaste utgåvan av Fedora med stöd för dom0 är Fedora 8."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:735
+#: Virtualization.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based "
@@ -8769,7 +8950,7 @@ msgstr ""
"KVM-gäst."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:742
+#: Virtualization.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems "
@@ -8779,31 +8960,31 @@ msgstr ""
"som saknar hårdvaruvirtualisering stödjer inte Xen-gäster för närvarande."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:749
+#: Virtualization.xml:635
#, no-c-format
msgid "For more information refer to:"
msgstr "För mer information, se:"
#. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:754
+#: Virtualization.xml:640
#, no-c-format
msgid "http://sourceforge.net/projects/kvm"
msgstr "http://sourceforge.net/projects/kvm"
#. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:759
+#: Virtualization.xml:645
#, no-c-format
msgid "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
msgstr "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
#. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:764
+#: Virtualization.xml:650
#, no-c-format
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
#. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:769
+#: Virtualization.xml:655
#, no-c-format
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
@@ -8827,13 +9008,13 @@ msgstr ""
"Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
#. Tag: term
-#: WebServers.xml:11
+#: WebServers.xml:10
#, no-c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
#. Tag: para
-#: WebServers.xml:13
+#: WebServers.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>httpd</package> server has been updated to version 2.2.11. This "
@@ -8845,13 +9026,13 @@ msgstr ""
"skall behövas."
#. Tag: term
-#: WebServers.xml:21
+#: WebServers.xml:18
#, no-c-format
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#. Tag: para
-#: WebServers.xml:23
+#: WebServers.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>wordpress</package> package has been updated to 2.7.1. This is "
@@ -8864,7 +9045,7 @@ msgstr ""
"kommentartrådning, plus mycket annat."
#. Tag: para
-#: WebServers.xml:29
+#: WebServers.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"See the Wordpress feature page at <ulink type=\"http\" url=\"http://codex."
@@ -8876,13 +9057,13 @@ msgstr ""
"för fullständig information."
#. Tag: term
-#: WebServers.xml:37
+#: WebServers.xml:29
#, no-c-format
msgid "moin"
msgstr "moin"
#. Tag: para
-#: WebServers.xml:39
+#: WebServers.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>moin</package> package has been updated to 1.8.2. Users should "
@@ -8890,7 +9071,12 @@ msgid ""
"<filename>CHANGES</filename> file lists changes, <filename>UPDATE</filename> "
"describes how to update. <filename>README.migration</filename> describes how "
"to migrate your existing data."
-msgstr "Paketet <package>moin</package> har uppdaterats till 1.8.2. Användare bör ta en titt på filerna i <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. Filen <filename>CHANGES</filename> räknar upp ändringar, <filename>UPDATE</filename> beskriver hur man uppdaterar update. <filename>README.migration</filename> besrkiver hur man kan migrera sina existerande data."
+msgstr ""
+"Paketet <package>moin</package> har uppdaterats till 1.8.2. Användare bör "
+"ta en titt på filerna i <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. "
+"Filen <filename>CHANGES</filename> räknar upp ändringar, <filename>UPDATE</"
+"filename> beskriver hur man uppdaterar update. <filename>README.migration</"
+"filename> besrkiver hur man kan migrera sina existerande data."
#. Tag: title
#: Welcome.xml:6
@@ -9003,7 +9189,7 @@ msgstr ""
"wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
#. Tag: para
-#: Welcome.xml:39
+#: Welcome.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -9013,13 +9199,13 @@ msgstr ""
"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
#. Tag: title
-#: Xorg.xml:7
+#: Xorg.xml:6
#, no-c-format
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr "Fönstersystemet X (grafik)"
#. Tag: remark
-#: Xorg.xml:8
+#: Xorg.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -9030,21 +9216,23 @@ msgstr ""
"wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</ulink>"
#. Tag: para
-#: Xorg.xml:11
+#: Xorg.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
"implementation, X.Org, provided with Fedora."
-msgstr "Detta avsnitt innehåller information som är relaterad till den implementation av fönstersystemet X, X.Org, som tillhandahålls av Fedora."
+msgstr ""
+"Detta avsnitt innehåller information som är relaterad till den "
+"implementation av fönstersystemet X, X.Org, som tillhandahålls av Fedora."
#. Tag: title
-#: Xorg.xml:17
+#: Xorg.xml:12
#, no-c-format
msgid "X server"
msgstr "X-servrer"
#. Tag: para
-#: Xorg.xml:19
+#: Xorg.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"The key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
@@ -9067,7 +9255,7 @@ msgstr ""
"textredigerare, och Xorg kommer att följa den inställningen."
#. Tag: screen
-#: Xorg.xml:31
+#: Xorg.xml:17
#, no-c-format
msgid ""
"Section \"ServerFlags\"\n"
@@ -9079,7 +9267,7 @@ msgstr ""
"EndSection"
#. Tag: para
-#: Xorg.xml:32
+#: Xorg.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
"If you use kickstart or want to use scripts to change this setting "
@@ -9089,7 +9277,7 @@ msgstr ""
"inställning automatiskt på flera system kan du använda följande kodsnutt:"
#. Tag: screen
-#: Xorg.xml:37
+#: Xorg.xml:22
#, no-c-format
msgid ""
"%post\n"
@@ -9121,7 +9309,7 @@ msgstr ""
"%end"
#. Tag: para
-#: Xorg.xml:38
+#: Xorg.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" after "
@@ -9146,13 +9334,13 @@ msgstr ""
"för att radera vissa uttryck i C- och Java-lägen i Emacs."
#. Tag: title
-#: Xorg.xml:55
+#: Xorg.xml:29
#, no-c-format
msgid "Third-party Video Drivers"
msgstr "Videodrivrutiner från tredje part"
#. Tag: para
-#: Xorg.xml:57
+#: Xorg.xml:30
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
More information about the docs-commits
mailing list