Branch 'f13' - ru-RU/Kernel.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Apr 1 00:39:05 UTC 2010


 ru-RU/Kernel.po |   70 ++++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 54 deletions(-)

New commits:
commit 941190c51dcc7a78a7e9775501487fb679d7b1d0
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 1 00:39:04 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ru-RU/Kernel.po b/ru-RU/Kernel.po
index 1404c0f..37d2317 100644
--- a/ru-RU/Kernel.po
+++ b/ru-RU/Kernel.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # translation of ru.po to
 # translation of ru-RL.po to
 # Copyright (C) 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
+# 
+# 
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2008.
 # Vasiliy Korchagin <rocker_mipt at mail.ru>, 2008.
 # Gregory Sapunkov <sapunidze at ya.ru>, 2008.
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -38,30 +38,17 @@ msgstr "Ядро Linux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-"
-"based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
-msgstr ""
-"В этом разделе освещаются изменения и важная информация, имеющая отношение к "
-"ядру на основе &KERNEL; в составе Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgid "This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgstr "В этом разделе освещаются изменения и важная информация, имеющая отношение к ядру на основе &KERNEL; в составе Fedora&nbsp;&PRODVER;."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
-"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
-"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org "
-"web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Fedora может включать дополнительные исправления ошибок, улучшения функциональности ядра и дополнительные возможности. Поэтому ядро Fedora может не совпадать с исходным ядром на <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</"
-"ulink>."
+msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>"
+msgstr "Fedora может включать дополнительные исправления ошибок, улучшения функциональности ядра и дополнительные возможности. Поэтому ядро Fedora может не совпадать с исходным ядром на <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
-"the following command:"
+msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command:"
 msgstr "Чтобы получить полный список исправлений, загрузите исходный пакет ядра и выполните команду"
 
 #. Tag: title
@@ -76,25 +63,13 @@ msgstr "Чтобы получить список всех изменений п
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
-"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies."
-"org/LinuxChanges.</ulink> A short and full diff of the kernel is available "
-"from <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> "
-"The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
-msgstr ""
-"Чтобы получить копию изменений в удобном для чтения формате, обратитесь к <ulink url="
-"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies."
-"org/LinuxChanges.</ulink> Краткий и полный список различий ядра можно найти по адресу <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> В Fedora используется версия ядра из структуры Linus."
+msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.</ulink> A short and full diff of the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr "Чтобы получить копию изменений в удобном для чтения формате, обратитесь к <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.</ulink> Краткий и полный список различий ядра можно найти по адресу <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> В Fedora используется версия ядра из структуры Linus."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
-"\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
-msgstr ""
-"Список изменений ядра Fedora можно найти по адресу <ulink url="
-"\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
+msgid "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
+msgstr "Список изменений ядра Fedora можно найти по адресу <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -103,13 +78,8 @@ msgstr "Подготовка к разработке на уровне ядра"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> "
-"package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</"
-"package> package is required now to build external modules."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; не включает пакет <package>kernel-source</package>, который предоставлялся в предыдущих версиях, так как для сборки внешних модулей теперь необходим только пакет <package>kernel-devel</"
-"package>."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</package> package is required now to build external modules."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; не включает пакет <package>kernel-source</package>, который предоставлялся в предыдущих версиях, так как для сборки внешних модулей теперь необходим только пакет <package>kernel-devel</package>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -118,13 +88,5 @@ msgstr "Сообщения об ошибках"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may "
-"also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs "
-"that are specific to Fedora."
-msgstr ""
-"Обратитесь к <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" /></ulink> за информацией о том, как сообщать об ошибках в ядре "
-"Linux. Вы также можете воспользоваться <ulink url=\"http://bugzilla.redhat."
-"com\"></ulink> для создания отчётов об ошибках, специфичных для Fedora."
-
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr "Обратитесь к <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" />  за информацией о том, как сообщать об ошибках в ядре Linux. Вы также можете воспользоваться <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> для создания отчётов об ошибках, специфичных для Fedora."




More information about the docs-commits mailing list