Branch 'f13' - ru-RU/FileSystems.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Apr 8 15:31:32 UTC 2010


 ru-RU/FileSystems.po |   66 +++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 49 deletions(-)

New commits:
commit 037726f0dfaaf86ac211c71872085a94cb4d0661
Author: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 8 15:31:28 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ru-RU/FileSystems.po b/ru-RU/FileSystems.po
index 820f5dd..9da846e 100644
--- a/ru-RU/FileSystems.po
+++ b/ru-RU/FileSystems.po
@@ -2,7 +2,6 @@
 # translation of ru-RL.po to
 # Copyright (C) 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
-#
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2008.
 # Vasiliy Korchagin <rocker_mipt at mail.ru>, 2008.
 # Gregory Sapunkov <sapunidze at ya.ru>, 2008.
@@ -15,21 +14,22 @@
 # Vlad Goreletsky <vlad_goreletsky at lexpr.ru>, 2009, 2009.
 # Sergey Nikolaevich Raspopov <qwerty3456 at mail.ru>, 2009.
 # Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
-# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009, 2010.
 # Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 08:36\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 00:30+0800\n"
+"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -43,58 +43,28 @@ msgstr "Btrfs"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Btrfs is under development as a file system capable of addressing and "
-"managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, "
-"and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of "
-"errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they "
-"occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and "
-"maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
-msgstr ""
-"Btrfs разрабатывается как файловая система, способная "
-"работать с большим числом файлов, файлами и томами большего размера по "
-"сравнению с ext2, ext3 и ext4. Ее целью является обеспечение устойчивости к ошибкам и упрощение их обнаружения и исправления. Btrfs использует контрольные суммы для проверки данных и метаданных, а также поддерживает снимки файловой системы, которые можно "
-"использовать для резервного копирования и восстановления."
+msgid "Btrfs is under development as a file system capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
+msgstr "Btrfs разрабатывается как файловая система, способная работать с большим количеством файлов, а также файлами и томами большего размера по сравнению с ext2, ext3 и ext4. Ее конечной целью является отказоустойчивость, а также обнаружение и устранение ошибок по мере их возникновения. Btrfs использует контрольные суммы для проверки целостности файлов и метаданных и создает снимки файловой системы, которые могут быть использованы для восстановления целостности и резервного копирования."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This filesystem snapshot feature is available in Fedora for the first time "
-"in Fedora&nbsp;13. An automatic snapshot is created every time that the "
-"<application>yum</application> package manager performs an installation or "
-"upgrade."
-msgstr "Fedora&nbsp;13 впервые предоставляет возможность создания снимков файловой системы. Снимок создается автоматически каждый раз при установке или обновлении пакетов с помощью <application>yum</application>."
+msgid "This filesystem snapshot feature is available in Fedora for the first time in Fedora&nbsp;13. An automatic snapshot is created every time that the <application>yum</application> package manager performs an installation or upgrade."
+msgstr "Эта возможность сохранять промежуточные состояния файловой системы впервые доступна в Fedora вместе с выпуском 13. Снимки создаются автоматически каждый раз, когда менеджер пакетов <application>yum</application> производит установку или обновление пакетов."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Because Btrfs is still experimental and under development, the installation "
-"program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs "
-"partition on a drive, you must commence the installation process with the "
-"boot option <command>btrfs</command>."
-msgstr ""
-"Поскольку Btrfs все еще находится в стадии разработки, программа установки "
-"не предлагает использовать ее по умолчанию. Если вы хотите создать на "
-"жестком диске раздел Btrfs, надо начинать процесс установки с параметром "
-"загрузки <command>btrfs</command>."
+msgid "Because Btrfs is still experimental and under development, the installation program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs partition on a drive, you must commence the installation process with the boot option <command>btrfs</command>."
+msgstr "Поскольку Btrfs еще находится в стадии разработки, программа установки не предложит использовать ее по умолчанию. Если вы хотите создать на жестком диске раздел Btrfs, следует предварить процесс установки загрузкой с параметром <command>btrfs</command>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Btrfs is still experimental"
-msgstr "Btrfs все еще является экспериментальной"
+msgstr "Btrfs еще тестируется"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes Btrfs to allow you to experiment with this "
-"file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain "
-"valuable data or that are essential for the operation of important systems."
-msgstr ""
-"В состав Fedora&nbsp;&PRODVER; включена пилотная версия Btrfs, "
-"чтобы дать возможность экспериментировать с этой файловой системой. Не "
-"следует выбирать Btrfs для разделов, где будут находиться ценные "
-"данные, или которые играют существенную роль в поддержке работы важных "
-"систем."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes Btrfs to allow you to experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain valuable data or that are essential for the operation of important systems."
+msgstr "В состав Fedora&nbsp;&PRODVER; включена пилотная версия Btrfs, чтобы дать возможность испытать эту файловую систему. Избирать Btrfs для разделов, где будут находиться ценные данные, или которые играют существенную роль в работе важных подсистем, не следует."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -103,13 +73,11 @@ msgstr "NFS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As of Fedora&nbsp;13 uses NFSv4 as its default NFS protocol (upgraded from "
-"NFSv3 in Fedora&nbsp;12)."
-msgstr "Fedora&nbsp;13 в качестве протокола NFS по умолчанию использует NFSv4 (в отличие от NFSv3 в Fedora&nbsp;12)."
+msgid "As of Fedora&nbsp;13 uses NFSv4 as its default NFS protocol (upgraded from NFSv3 in Fedora&nbsp;12)."
+msgstr "В качестве протокола NFS в Fedora&nbsp;13 по умолчанию используется протокол NFSv4 (в отличие от NFSv3 в Fedora&nbsp;12)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora now supports mounting NFS exports with IPv6."
-msgstr "Fedora теперь поддерживает монтирование экспортируемых по NFS ресурсов с помощью IPv6."
+msgstr "Теперь Fedora поддерживает подключение NFS-ресурсов по IPv6."
 




More information about the docs-commits mailing list