Branch 'f13' - es-ES/SystemDaemons.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Apr 12 15:40:23 UTC 2010


 es-ES/SystemDaemons.po |  112 ++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 87 deletions(-)

New commits:
commit c7bf4a29977da1a4efe51e1bc365d6f55fc0351b
Author: logan <logan at fedoraproject.org>
Date:   Mon Apr 12 15:40:21 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/SystemDaemons.po b/es-ES/SystemDaemons.po
index 993a81d..f4427eb 100644
--- a/es-ES/SystemDaemons.po
+++ b/es-ES/SystemDaemons.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-12T09:09:44\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 11:18-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 12:39-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,65 +30,29 @@ msgid "mdadm"
 msgstr "mdadm"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>mdadm</application> program controls Linux <firstterm>md</"
-"firstterm> devices (<firstterm>redundant arrays of independent disks</"
-"firstterm> implemented in software, or <firstterm>software RAIDs</"
-"firstterm>). It can create, assemble, report on, and monitor arrays and can "
-"also move spare storage between arrays when needed."
-msgstr ""
-"El programa <application>mdadm</application> controla los dispositivos "
-"<firstterm>md</firstterm> Linux (<firstterm>matrices redundantes de discos "
-"independientes</firstterm> implementedas en software, o en <firstterm>RAIDs "
-"de software</firstterm>). Puede crear, ensamblar, enviar informes y "
-"monitorear matrices, y puede también trasladar almacenamiento de repuesto "
-"entre las matrices, cuando sea necesario."
+#, no-c-format
+msgid "The <application>mdadm</application> program controls Linux <firstterm>md</firstterm> devices (<firstterm>redundant arrays of independent disks</firstterm> implemented in software, or <firstterm>software RAIDs</firstterm>). It can create, assemble, report on, and monitor arrays and can also move spare storage between arrays when needed."
+msgstr "El programa <application>mdadm</application> controla los dispositivos <firstterm>md</firstterm> Linux (<firstterm>matrices redundantes de discos independientes</firstterm> implementedas en software, o en <firstterm>RAIDs de software</firstterm>). Puede crear, ensamblar, enviar informes y monitorear matrices, y puede también trasladar almacenamiento de repuesto entre las matrices, cuando sea necesario."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The version of <application>mdadm</application> in Fedora&nbsp;&PRODVER; has "
-"been upgraded from version 3.0.2 to version 3.1.1. The most important "
-"changes include:"
-msgstr ""
-"La versión de <application>mdadm</application> en Fedora&nbsp;&PRODVER; ha "
-"sido actualizada desde la 3.0.2 a la 3.1.1. Los cambios más importantes son:"
+msgid "The version of <application>mdadm</application> in Fedora&nbsp;&PRODVER; has been upgraded from version 3.0.2 to version 3.1.1. The most important changes include:"
+msgstr "La versión de <application>mdadm</application> en Fedora&nbsp;&PRODVER; ha sido actualizada desde la 3.0.2 a la 3.1.1. Los cambios más importantes son:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"you can no longer stop a <firstterm>container</firstterm> when the "
-"<firstterm>members</firstterm> within it are still active."
-msgstr ""
-"Ya no puede detener un <firstterm>contenedor</firstterm> cuando sus "
-"<firstterm>miembros</firstterm> aún se encuentren activos. "
+msgid "you can no longer stop a <firstterm>container</firstterm> when the <firstterm>members</firstterm> within it are still active."
+msgstr "Ya no puede detener un <firstterm>contenedor</firstterm> cuando sus <firstterm>miembros</firstterm> aún se encuentren activos. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"a <parameter>homehost</parameter> parameter has been added to the "
-"<literal>AUTO</literal> config line. When used with the <option>-all</"
-"option> option, this parameter causes <application>mdadm</application> to "
-"assemble any array that belongs to this host automatically, but not to "
-"assemble any other arrays automatically."
-msgstr ""
-"Un parámetro <parameter>homehost</parameter> ha sido agregado en la linea de "
-"configuración <literal>AUTO</literal>. Cuando es utilizado con la opción "
-"<option>-all</option>, este parámetro provoca que <application>mdadm</"
-"application> ensamble automáticamente cualquier matriz que le pertenezca a "
-"este equipo, pero no ensambla ninguna otra."
+msgid "a <parameter>homehost</parameter> parameter has been added to the <literal>AUTO</literal> config line. When used with the <option>-all</option> option, this parameter causes <application>mdadm</application> to assemble any array that belongs to this host automatically, but not to assemble any other arrays automatically."
+msgstr "Un parámetro <parameter>homehost</parameter> ha sido agregado en la linea de configuración <literal>AUTO</literal>. Cuando es utilizado con la opción <option>-all</option>, este parámetro provoca que <application>mdadm</application> ensamble automáticamente cualquier matriz que le pertenezca a este equipo, pero no ensambla ninguna otra."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"previously, arrays with interdependencies had to be listed in "
-"<filename>mdadm.conf</filename> in a specific order. Now, the order is not "
-"important."
-msgstr ""
-"Anteriormente, las matrices con interdependencias tenían que ser listadas en "
-"el archivo <filename>mdadm.conf</filename> con un orden determinado. Ahora, "
-"el orden ya no es importante."
+msgid "previously, arrays with interdependencies had to be listed in <filename>mdadm.conf</filename> in a specific order. Now, the order is not important."
+msgstr "Anteriormente, las matrices con interdependencias tenían que ser listadas en el archivo <filename>mdadm.conf</filename> con un orden determinado. Ahora, el orden ya no es importante."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -97,23 +61,13 @@ msgstr "openssh-server"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Openssh-server</application> is a open-source server daemon for "
-"the SSH protocol."
-msgstr ""
-"<application>Openssh-server</application> es un demonio de servidor de "
-"código abierto para el protocolo SSH."
+msgid "<application>Openssh-server</application> is a open-source server daemon for the SSH protocol."
+msgstr "<application>Openssh-server</application> es un demonio de servidor de código abierto para el protocolo SSH."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The version of <application>openssh-server</application> in Fedora&nbsp;"
-"&PRODVER; has been upgraded from version 5.2p1 to version 5.4p1. The most "
-"important changes include:"
-msgstr ""
-"La versión de <application>openssh-server</application> en Fedora&nbsp;"
-"&PRODVER; ha sido actualizada desde la 5.2p1 a la versión 5.4p1. Los cambios "
-"más importantes son:"
+msgid "The version of <application>openssh-server</application> in Fedora&nbsp;&PRODVER; has been upgraded from version 5.2p1 to version 5.4p1. The most important changes include:"
+msgstr "La versión de <application>openssh-server</application> en Fedora&nbsp;&PRODVER; ha sido actualizada desde la 5.2p1 a la versión 5.4p1. Los cambios más importantes son:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -127,40 +81,23 @@ msgstr "Ha sido agregado soporte para fichas PKCS#11."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"added support for certificate authentication of users and hosts using a new, "
-"minimal OpenSSH certificate format (not X.509)."
-msgstr ""
-"Se ha agregado soporte para autenticación de certificados de equipos y de "
-"usuarios, mediante la utilización de un nuevo y diminuto formato de "
-"certificado OpenSSH (no el X.509)."
+msgid "added support for certificate authentication of users and hosts using a new, minimal OpenSSH certificate format (not X.509)."
+msgstr "Se ha agregado soporte para autenticación de certificados de equipos y de usuarios, mediante la utilización de un nuevo y diminuto formato de certificado OpenSSH (no el X.509)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"added a <literal>netcat mode</literal> that connects standard out on a "
-"client to a single port forward on a server."
-msgstr ""
-"Se agregó un <literal>modo netcat</literal> que conecta la salida standard "
-"de un cliente con un único puerto de reenvío a un servidor.  "
+msgid "added a <literal>netcat mode</literal> that connects standard out on a client to a single port forward on a server."
+msgstr "Se agregó un <literal>modo netcat</literal> que conecta la salida standard de un cliente con un único puerto de reenvío a un servidor.  "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"added the ability to revoke keys to <application>sshd</application> and "
-"<application>ssh</application>."
-msgstr ""
-"Ha sido agregada la posibilidad de revocar llaves de  <application>sshd</"
-"application> y <application>ssh</application>."
+msgid "added the ability to revoke keys to <application>sshd</application> and <application>ssh</application>."
+msgstr "Ha sido agregada la posibilidad de revocar llaves de  <application>sshd</application> y <application>ssh</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, refer to <ulink url=\"http://www.openssh.com/txt/"
-"release-5.4\" />."
-msgstr ""
-"Para obtener mayor información, vea <ulink url=\"http://www.openssh.com/txt/"
-"release-5.4\" />."
+msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://www.openssh.com/txt/release-5.4\" />."
+msgstr "Para obtener mayor información, vea <ulink url=\"http://www.openssh.com/txt/release-5.4\" />."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
@@ -170,3 +107,4 @@ msgstr ""
 #~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 #~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject."
 #~ "org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons</ulink>"
+




More information about the docs-commits mailing list