Branch 'f13' - es-ES/Multimedia.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Apr 13 18:57:18 UTC 2010


 es-ES/Multimedia.po |  111 +++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 74 deletions(-)

New commits:
commit ed7272700347a5c03dc3699c5b4ec995e8ce8f3c
Author: elsupergomez <elsupergomez at fedoraproject.org>
Date:   Tue Apr 13 18:57:17 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/Multimedia.po b/es-ES/Multimedia.po
index ffcca42..61e7750 100644
--- a/es-ES/Multimedia.po
+++ b/es-ES/Multimedia.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Fedora Spanish translation of release-notes.HEAD
-#
+# 
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -29,11 +29,6 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Better Webcam Support"
 msgstr "Mejor soporte para cámaras web"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Support for webcams continues to improve in Fedora&nbsp;13, with many bug fixes and improvements to existing webcam drivers. Drivers for several dual-mode cameras (still cameras that can act as webcams) have been merged into the mainline kernel."
-msgstr "El soporte para cámaras web continúa mejorando en Fedora&nbsp;13, con numerosos errores solucionados y mejorías en los controladores webcam existentes. Los controladores para algunas cámaras de modo doble (cámaras digitales que pueden funcionar como cámaras web) han sido adjuntados dentro del kernel."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "KDE PulseAudio Integration"
@@ -41,11 +36,6 @@ msgstr "Integración de PulseAudio en KDE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "KDE 4.4 features improved integration with <application>PulseAudio</application>, Fedora's default sound solution. KDE users benefit from the following new features in Fedora&nbsp;13:"
-msgstr "Una de las características de KDE 4.4 es la de ofrecer integración con <application>PulseAudio</application>, el dispositivo de sonido predeterminado de Fedora. Los usuarios de KDE se verán beneficiados con las siguientes características en Fedora&nbsp;13:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "<application>Phonon</application> detects <application>PulseAudio</application> and no longer shows non-PulseAudio devices when <application>PulseAudio</application> is running."
 msgstr "<application>Phonon</application> detecta a <application>PulseAudio</application> y cuando se está ejecutando, dejan de mostrarse los dispositivos que no pertenezcan a él. "
 
@@ -69,6 +59,16 @@ msgstr "<application>KMix</application> ahora despliega los niveles de sonido de
 msgid "The traditional <literal>ALSA</literal> backend for <application>KMix</application> is still available, use <command>export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command> to force its use even if <application>PulseAudio</application> is detected."
 msgstr "El motor tradicional <literal>ALSA</literal> para <application>KMix</application> aún se encuentra disponible. Utilice el comando <command>export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command> para forzar su utilización, aún si <application>PulseAudio</application> ha sido detectado."
 
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Support for webcams continues to improve in Fedora&nbsp;13, with many bug fixes and improvements to existing webcam drivers. Drivers for several dual-mode cameras (still cameras that can act as webcams) have been merged into the mainline kernel."
+msgstr "El soporte para cámaras web continúa mejorando en Fedora&nbsp;13, con numerosos errores solucionados y mejorías en los controladores de camaras web existentes. Los controladores para algunas cámaras de modo doble (cámaras digitales que pueden funcionar como cámaras web) han sido adjuntados dentro del kernel."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KDE 4.4 features improved integration with <application>PulseAudio</application>, Fedora's default sound solution. KDE users benefit from the following new features in Fedora&nbsp;13:"
+msgstr "Una de las características de KDE 4.4 es la de ofrecer integración con <application>PulseAudio</application>, la solución de sonido predeterminado de Fedora. Los usuarios de KDE se verán beneficiados con las siguientes características en Fedora&nbsp;13:"
+
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "SIP Witch Domain Telephony"
@@ -77,92 +77,55 @@ msgstr "Telefonía SIP Witch Domain"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora&nbsp;13 includes SIP Witch Domain Telephony, allowing users to create and deploy scalable secure VoIP solutions, both for managing a local <literal>SIP</literal> based telephone system, and for calling remote users over the Internet without the need for a service provider or central directory service. With SIP Witch and an SIP-compatible softphone such as <application>Twinkle</application> or <application>Empathy</application>, users can replace propriety VoIP solutions with secure, direct peer-to-peer communications using entirely free software."
-msgstr "Fedora&nbsp;13 ofrece Telefonía SIP Witch Domain, permitiendo a los usuarios crear y desplegar soluciones VoIP a medida, tanto para admnistrar un sistema de telefonía local basado en <literal>SIP</literal>, como para comunicarse con usuarios remotos a través de Internet, sin por ello necesitar de un proveedor del servicio, o un servicio de directorio central. Con SIP Witch, más un softphone compatible (como ser por ejemplo  <application>Twinkle</application> o <application>Empathy</application>), los usuarios pueden reemplazar adecuadamente las herramientas VoIP mediante comunicaciones seguras de tipo par a par, que utilizan solo software libre."
+msgstr "Fedora&nbsp;13 ofrece Telefonía SIP Witch Domain, permitiendo a los usuarios crear y desplegar soluciones VoIP a medida, tanto para administrar un sistema de telefonía local basado en <literal>SIP</literal>, como para comunicarse con usuarios remotos a través de Internet, sin por ello necesitar de un proveedor del servicio, o un servicio de directorio central. Con SIP Witch, más una aplicación compatible con telefonía (como ser por ejemplo  <application>Twinkle</application> o <application>Empathy</application>), los usuarios pueden reemplazar adecuadamente las herramientas VoIP mediante comunicaciones seguras de tipo par a par, que utilizan solo software libre."
 
 #~ msgid "<title>Multimedia</title>"
 #~ msgstr "<title>Multimedia</title>"
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
+
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
+#~ msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
+
 #~ msgid "<primary>Multimedia</primary>"
 #~ msgstr "<primary>Multimedia</primary>"
+
 #~ msgid "Section"
 #~ msgstr "Sección"
+
 #~ msgid "<term>Thusnelda</term>"
 #~ msgstr "<term>Thusnelda</term>"
+
 #~ msgid "<primary>Thusnelda</primary>"
 #~ msgstr "<primary>Thusnelda</primary>"
-#~ msgid ""
-#~ "In support of free culture, the open web, and to reduce the hold of "
-#~ "proprietary and patent-encumbered codecs, Red Hat has been sponsoring "
-#~ "improvements on the open Ogg Theora video codec implementation codenamed "
-#~ "<application>Thusnelda</application> via Christopher Montgomery "
-#~ "(xiphmont), who created the format and work has resulted in drastic "
-#~ "improvements to the codec. This release features this next generation "
-#~ "codec, compared to <application>libtheora 1.0</application>, the new "
-#~ "encoder can produce comparable quality encodings at a lower bitrate, or "
-#~ "better quality at the same bitrate. All applications using "
-#~ "<application>libtheora</application> library including all the "
-#~ "<application>GStreamer</application> applications will automatically and "
-#~ "transparently be taking advantage of the improvements."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apoyando la libertad en la cultura, la apertura de la red, y para reducir "
-#~ "la dependencia de codificadores propietarios o sujetos a "
-#~ "condicionamientos de patentes, Red Hat ha estado patrocinando mejorías en "
-#~ "la implementación del codificador abierto de video de Ogg Theora, "
-#~ "denominado <application>Thusnelda</application>. Christopher Montgomery "
-#~ "(xiphmnont), es el autor de este formato, y es gracias a su trabajo la "
-#~ "notable mejora que hoy en día tiene este codificador de última "
-#~ "generación. Esta versión de Fedora lo ofrece, y si se lo compara con "
-#~ "<application>libtheora 1.0</application>, el nuevo codificador ofrece una "
-#~ "calidad muy similar, pero con menor tasa de bits. Todas las aplicaciones "
-#~ "que estén utilizando bibliotecas <application>libtheora</application>, "
-#~ "incluyendo todas las aplicaciones <application>GStreamer</application>, "
-#~ "automática y transparentemente van a disfrutar de las ventajas de este "
-#~ "progreso. "
+
+#~ msgid "In support of free culture, the open web, and to reduce the hold of proprietary and patent-encumbered codecs, Red Hat has been sponsoring improvements on the open Ogg Theora video codec implementation codenamed <application>Thusnelda</application> via Christopher Montgomery (xiphmont), who created the format and work has resulted in drastic improvements to the codec. This release features this next generation codec, compared to <application>libtheora 1.0</application>, the new encoder can produce comparable quality encodings at a lower bitrate, or better quality at the same bitrate. All applications using <application>libtheora</application> library including all the <application>GStreamer</application> applications will automatically and transparently be taking advantage of the improvements."
+#~ msgstr "Apoyando la libertad en la cultura, la apertura de la red, y para reducir la dependencia de codificadores propietarios o sujetos a condicionamientos de patentes, Red Hat ha estado patrocinando mejorías en la implementación del codificador abierto de video de Ogg Theora, denominado <application>Thusnelda</application>. Christopher Montgomery (xiphmnont), es el autor de este formato, y es gracias a su trabajo la notable mejora que hoy en día tiene este codificador de última generación. Esta versión de Fedora lo ofrece, y si se lo compara con <application>libtheora 1.0</application>, el nuevo codificador ofrece una calidad muy similar, pero con menor tasa de bits. Todas las aplicaciones que estén utilizando bibliotecas <application>libtheora</application>, incluyendo todas las aplicaciones <application>GStreamer</application>, automática y transparentemente van a disfrutar de las ventajas de este progreso. "
+
 #~ msgid "Pulse Audio Enhancements"
 #~ msgstr "Mejoras en Pulse Audio"
+
 #~ msgid "pulseaudio"
 #~ msgstr "pulseaudio"
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora developers have been made several improvements to the "
-#~ "<application>PulseAudio</application> system. More details are available "
-#~ "from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html"
-#~ "\"></ulink>. These include the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los desarrolladores de Fedora han realizado varias mejoras en el sistema "
-#~ "<application>PulseAudio</application>. si bien los detalles están "
-#~ "disponibles en <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-"
-#~ "sixteen.html\"></ulink>, estas mejoras residen en: "
+
+#~ msgid "Fedora developers have been made several improvements to the <application>PulseAudio</application> system. More details are available from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>. These include the following:"
+#~ msgstr "Los desarrolladores de Fedora han realizado varias mejoras en el sistema <application>PulseAudio</application>. si bien los detalles están disponibles en <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>, estas mejoras residen en: "
+
 #~ msgid "new mixer logic"
 #~ msgstr "nueva logica de mezclado"
+
 #~ msgid "UPnP MediaServer support"
 #~ msgstr "Soporte UPnP de MediaServer"
+
 #~ msgid "hotplug support improved"
 #~ msgstr "soporte mejorado de hotplug"
+
 #~ msgid "surround sound support for event sounds"
 #~ msgstr "soporte de sonido envolvente para eventos de sonido"
+
 #~ msgid "<term>Fedora Studio</term>"
 #~ msgstr "<term>Estudio Fedora</term>"
+
 #~ msgid "<primary>Fedora Studio</primary>"
 #~ msgstr "<primary>Estudio Fedora</primary>"
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Fedora Studio</application> is an optional multimedia menus "
-#~ "package that allows users to have their audio and video applications "
-#~ "classified in their desktop menu. In previous versions of Fedora, all "
-#~ "multimedia applications were in one large group. This package makes it "
-#~ "easier for users to navigate audio and video applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Fedora Studio</application> es un paquete optativo de menúes "
-#~ "multimedia, que permite que los usuarios tengan sus programas de audio y "
-#~ "video clasificados de acuerdo a sus preferencias, en el menú de sus "
-#~ "escritorios. En versiones anteriores de Fedora, todas las aplicaciones "
-#~ "multimedia se acomodaban en un grupo relativamente extenso. Este paquete "
-#~ "hace más sencillo a los usuarios navegar a través de sus programas de "
-#~ "audio o de video."
 
+#~ msgid "<application>Fedora Studio</application> is an optional multimedia menus package that allows users to have their audio and video applications classified in their desktop menu. In previous versions of Fedora, all multimedia applications were in one large group. This package makes it easier for users to navigate audio and video applications."
+#~ msgstr "<application>Fedora Studio</application> es un paquete optativo de menúes multimedia, que permite que los usuarios tengan sus programas de audio y video clasificados de acuerdo a sus preferencias, en el menú de sus escritorios. En versiones anteriores de Fedora, todas las aplicaciones multimedia se acomodaban en un grupo relativamente extenso. Este paquete hace más sencillo a los usuarios navegar a través de sus programas de audio o de video."




More information about the docs-commits mailing list