Branch 'f13' - ru-RU/Burning.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Apr 20 04:46:50 UTC 2010


 ru-RU/Burning.po |   95 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 47 deletions(-)

New commits:
commit f2e6cf28712b0cd79dcc81b719dad031cd705e80
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date:   Tue Apr 20 04:46:48 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ru-RU/Burning.po b/ru-RU/Burning.po
index 02621bf..96069bb 100644
--- a/ru-RU/Burning.po
+++ b/ru-RU/Burning.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # translation of ru.po to
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009.
 # Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov at vdel.com>, 2009, 2009.
-# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>, 2009.
-# translation of ru-RL.po to
+# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
+# translation of ru-RU.po to
 # Copyright (C) 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: Burning\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-12T04:57:26\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-20 20:53+0400\n"
-"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>\n"
-"Language-Team: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-20 14:28\n"
+"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -25,52 +26,52 @@ msgstr "Запись на носитель"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The process of burning ISO images to disc varies according to your operating system and the software that you have available. This section provides a guide to some popular disc burning tools."
-msgstr "Процесс записи ISO-образов на диск зависит от вашей операционной системы и имеющегося у вас программного обеспечения. Эта секция содержит инструкции для популярных программ для записи дисков."
+msgstr "Процесс записи ISO-образов на диск зависит от вашей операционной системы и программного обеспечения. Эта секция содержит инструкции для наиболее распространенных программ записи дисков."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs under Windows operating systems"
-msgstr "Запись дисков под операционными системами семейства Windows"
+msgstr "Запись дисков в Windows"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Insert a blank, writable disc."
-msgstr "Вставьте чистый записываемый диск"
+msgstr "Вставьте чистый записываемый диск."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the <guilabel>Windows Disc Image Burner</guilabel> window, check that the correct drive is identified in the <guimenu>Disc burner</guimenu> drop-down menu, then click <guibutton>Burn</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "В окне <guilabel>средства записи образов дисков Windows</guilabel> проверьте поле <guimenu>Устройство записи на диск</guimenu> и убедитесь, что привод определен верно. Нажмите кнопку записи."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The CD burning feature built into Windows XP and Windows&nbsp;Vista cannot burn CDs from images and Windows operating systems before Windows&nbsp;XP did not have any built-in CD burning capability at all. Therefore, to turn an ISO image files into a CD or DVD on Windows operating systems prior to Windows&nbsp;7, you need separate disc burning software that can handle ISO image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартные возможности записи дисков в Windows XP и Windows&nbsp;Vista не позволяют создавать диски на основе образов, а выпуски, предшествующие Windows&nbsp;XP, вообще не включали функции записи компакт-дисков. Поэтому для записи компакт-дисков в выпусках Windows, предшествующих Windows&nbsp;7, потребуется установить специальные программы."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable solution available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
-msgstr "В частности, программное обеспечение встроенное в Windows XP и Windows Vista не может записывать диски из образов, а ранние версии операционной системы Windows и вовсе не включали в себя такое программное обеспечение по умолчанию. Таким образом, если на вашем компьютере установлена операционная система Windows, вам будем необходимо стороннее программное обеспечение для того, чтобы записать диски. Примерами программ для записи дисков, которые уже могут быть установлены на вашем компьютере, являются <application>Nero Burning ROM</application> и <application>Roxio Creator</application>.
  Если вы используете операционную систему Windows на вашем компьютере, и у вас не установлено программное обеспечение для записи дисков или вы не уверены, что установленное программное обеспечение может записывать ISO-образы, воспользуйтесь бесплатной программой с открытым исходным кодом <application>InfraRecorder</application>, которую можно загрузить по адресу <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>."
+msgstr "Примерами программ записи дисков, которые уже могут быть установлены на вашем компьютере, являются <application>Nero Burning ROM</application> и <application>Roxio Creator</application>. Если вы используете Windows и в вашей системе не установлено программное обеспечение для записи дисков, или вы не уверены, что установленные программы могут записывать ISO-образы, рекомендуем бесплатную программу с открытым исходным кодом <application>InfraRecorder</application>, которую можно загрузить с сайта <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The steps required to burn ISO images to disks with several popular CD burning applications are listed below."
-msgstr "Шаги, необходимые для записи ISO-образов в некоторых популярных программых записи дисков, описаны ниже."
+msgstr "Ниже рассмотрена последовательность действий, необходимых для успешной записи ISO-образов в некоторых популярных программах записи дисков."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
-msgstr "Использование ISO Recorder V2 Power Toy"
+msgstr "Использование ISO Recorder V2"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\" /> web site."
-msgstr "Получите и установите ISO Recorder power toy с веб-сайта <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> "
+msgstr "Получите и установите ISO Recorder с сайта <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the first Fedora ISO file."
-msgstr "В <application>Проводнике</application> щёлкните правой клавишей мыши на первом ISO-файле Fedora."
+msgstr "В <application>Проводнике</application> щелкните правой клавишей мыши на первом ISO-файле Fedora."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "В контекстном меню выберите <guilabel>Скопи
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-up."
-msgstr "Пройдите шаги мастера <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel>."
+msgstr "Следуйте инструкциям мастера."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Выберите <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
-msgstr "Укажите ISO-файл Fedora и запишите его."
+msgstr "Выберите ISO-файл Fedora и запишите его."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -150,17 +151,17 @@ msgstr "Выберите <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr "Откроется диалоговое окно <guilabel>Open</guilabel>. Укажите первый ISO-файл Fedora. Нажмите кнопку <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Появится окно <guilabel>Open</guilabel>. Выберите первый ISO-файл Fedora и нажмите кнопку <guibutton>Open</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on your specific hardware."
-msgstr "Установите скорость записи вашего привода. Оптимальные настройки зависят от вашего оборудования."
+msgstr "Выберите скорость записи. Оптимальные настройки зависят от вашего оборудования."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click Next to burn."
-msgstr "Нажмите Next для начала записи."
+msgstr "Нажмите кнопку продолжения для начала записи."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -170,12 +171,12 @@ msgstr "Повторите эти шаги для оставшихся ISO-об
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs under Mac OS X"
-msgstr "Запись дисков под Mac OS X"
+msgstr "Запись дисков в Mac OS X"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Right or Control-click on the ISO file. A contextual menu appears."
-msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши и выполните Control-клик на ISO-файл. Появится контекстное меню."
+msgstr "Щелкните правой кнопкой мыши на значке файла ISO, чтобы открыть контекстное меню."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -185,17 +186,17 @@ msgstr "Выберите <menuchoice><guisubmenu>Открыть в програ
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the <application>Disk Utility</application> window, click the ISO file, then click the <guibutton>Burn</guibutton> icon in the toolbar. A <guilabel>Burn Disc In</guilabel> sheet slides down from the toolbar."
-msgstr "В окне приложения  <application>Дисковая утилита</application> выберите ISO-файл, зател нажмите кнопку <guibutton>Записать</guibutton> в панели инструментов. Из нее появится всплывающее диалоговое окно <guilabel>Запись диска на:</guilabel>."
+msgstr "В окне дисковой утилиты выберите ISO-файл и нажмите кнопку <guibutton>Записать</guibutton> в панели инструментов. Появится всплывающее диалоговое окно <guilabel>Запись диска на</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Burn</guibutton>. When burning is complete, your computer ejects the now ready-to-use disc."
-msgstr "Нажмите <guibutton>Записать</guibutton>. Когда процесс записи будет завершен, ваш компьютер выбросит готовый к использованию диск."
+msgstr "Нажмите <guibutton>Записать</guibutton>. Когда процесс записи будет завершен, готовый к использованию диск будет извлечен автоматически."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs under Linux"
-msgstr "Запись дисков под Linux"
+msgstr "Запись дисков в Linux"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -205,52 +206,54 @@ msgstr "Запись дисков в среде рабочего стола GNOM
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is disc burning software integrated with the GNOME desktop."
-msgstr "Приложение <application>Создание CD/DVD</application> - программное обеспечение для записи, встроенное в среду рабочего стола GNOME."
+msgstr "GNOME предоставляет программу <application>Создание CD/DVD</application> для записи дисков."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Right-click on the ISO image file that you downloaded. The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog box appears."
-msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на ISO-файле, который вы загрузили. Появится диалоговое окно <guilabel>Записать на диск</guilabel>."
+msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на предварительно загруженном ISO-файле. Появится диалоговое окно <guilabel>Записать на диск</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the <guibutton>Write</guibutton> button. <application>CD/DVD Creator</application> prompts you to insert a disc, then burns the image file to the disc."
-msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Записать</guibutton>. Приложение <application>Создание CD/DVD</application> попросит вас вставить диск, а затем запишет образ на диск."
+msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Записать</guibutton>. Приложение <application>Создание CD/DVD</application> попросит вставить диск, а затем запишет образ на диск."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Burning discs with K3b"
 msgstr "Запись дисков при помощи K3b"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>K3b</application> is the default disc burning software for the KDE desktop."
-msgstr "Приложение <application>K3b</application> - приложение записи дисков в среде рабочего стола KDE."
+msgstr "KDE предоставляет программу <application>K3b</application> для записи дисков."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu> Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guisubmenu>CD &amp; DVD Burning</guisubmenu></menuchoice> to launch <application>K3b</application>."
-msgstr "Выберите <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu> Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guisubmenu>CD &amp; DVD Burning</guisubmenu></menuchoice>, чтобы запустить <application>K3b</application>."
+msgstr ""
+"Чтобы запустить <application>K3b</application>, в меню запуска приложений выберите <menuchoice><guisubmenu> Приложения</guisubmenu><guisubmenu>Мультимедиа</guisubmenu> "
+"<guisubmenu>Запись CD и DVD</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Click <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn CD Image</guisubmenu></menuchoice> to burn a CD, or <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn DVD ISO Image</guisubmenu></menuchoice> to burn a DVD. The <guilabel>Burn CD Image</guilabel> or <guilabel>Burn Iso1660 Image to DVD</guilabel> dialog box appears."
-msgstr "Выберите <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn CD Image</guisubmenu></menuchoice>, чтобы записать CD-диск, или <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn DVD ISO Image</guisubmenu></menuchoice>, чтобы записать DVD-диск. Появятся диалоги <guilabel>Burn CD Image</guilabel> или <guilabel>Burn Iso1660 Image to DVD</guilabel> соответственно."
+msgstr "Выберите <menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guisubmenu>Записать образ</guisubmenu></menuchoice>, чтобы записать CD или DVD-диск."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Use the button beside the <guilabel>Image to burn</guilabel> box to browse to the ISO image file."
-msgstr "Воспользуйтесь кнопками рядом с <guilabel>Image to burn</guilabel>, чтобы выбрать ISO-файл."
+msgstr "Выберите ISO-файл, нажав кнопку рядом с полем <guilabel>Образ для записи</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs with Brasero"
-msgstr "Запись дисков при помощи приложения <application>Brasero</application>"
+msgstr "Запись дисков при помощи Brasero"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Brasero</application> is disc burning software included with many Linux distributions, on a variety of desktops."
-msgstr "<application>Brasero</application> &#8212; приложение для записи дисков, включенное в многие дистрибутивы Linux, в различных средах рабочего стола."
+msgstr "Программа записи дисков <application>Brasero</application> входит в состав многих дистрибутивов Linux и различных сред рабочего стола."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "Нажмите <guimenuitem>Записать образ</guimenuitem>."
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Click here to select and image</guibutton> and browse to the ISO image file you downloaded."
-msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Нажмите, чтобы выбрать образ</guibutton> и выберите ISO-файл, который вы загрузили."
+msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Нажмите, чтобы выбрать образ</guibutton> и выберите предварительно загруженный ISO-файл."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -275,12 +278,12 @@ msgstr "Вставьте чистый диск, нажмите кнопку <gui
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you are burning a set of Fedora CDs, you can test that you are burning the discs correctly and that your computer can boot from these discs as soon as you have burnt the first disc in the set. Refer to <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\" /> to learn how to start your computer from a Fedora disc. If you press <keycap>Enter</keycap> on the Fedora boot screen, the Fedora installer will offer you a chance to test the disc. If you discover a problem with the first disc before you burn an entire set, you could save time and discs. Note that the disc test option is available when you boot from a Fedora DVD, or CDROM#1 from a Fedora CD set, but <emphasis>not</emphasis> when you boot from a Fedora Live CD."
-msgstr "Если вы записываете несколько дисков Fedora, вы можете проверить правильность записи и то, что ваш компьютер может с них загружаться, сразу же после записи первого диска. Обратитесь к руководству <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\"/>, где описано, как загрузить ваш компьютер с записанного диска Fedora. Если вы нажмете <keycap>Enter</keycap> на загрузочном экране Fedora, программа инсталляции Fedora предложит вам возможность протестировать диск. Если у вас возникнут проблемы с первым диском до того, как вы запишете весь набор, это сэкономит ваше время и диск
 и. Заметьте, что возможность протестировать диск существует только, если вы загружаетесь с DVD-диска или с первого CD-диска Fedora, но ее <emphasis>нет</emphasis>, если вы загружаетесь с Fedora Live CD."
+msgstr "Если вы записываете несколько дисков Fedora, после записи первого диска можно проверить целостность записи и убедиться, что компьютер сможет с него загрузиться. <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\" /> содержит информацию о том, как загрузить компьютер с созданного диска Fedora. Если вы нажмете <keycap>Enter</keycap> на загрузочном экране Fedora, программа установки предложит протестировать диск. Если вы обнаружите проблемы с первым диском до того, как вы запишете весь набор, это сэкономит и время, и диски. Заметьте, что проверить диск можно только при заг
 рузке с DVD или с первого компакт-диска Fedora. При загрузке с LiveCD Fedora проверка диска <emphasis>недоступна</emphasis>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs with Windows 7"
-msgstr "Запись дисков при помощи Windows 7"
+msgstr "Запись дисков в Windows 7"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -290,12 +293,10 @@ msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на ISO-файле
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs with older Windows operating systems"
-msgstr "Запись дисков под более старыми операционными системами семейства Windows"
+msgstr "Запись дисков в предыдущих выпусках ОС Windows"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Insert a blank disc, then click the <guibutton>Start</guibutton> button. <application>K3b</application> burns the image file to the disc."
 msgstr "Вставьте чистый диск, затем нажмите кнопку <guibutton>Старт</guibutton>. <application>K3b</application> запишет образ на диск."
 
-#~ msgid "To turn an ISO image files into a CD or DVD, you need disc burning software that can handle ISO image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
-#~ msgstr "Для того, чтобы превратить ISO-файлы в CD или DVD-диск, вам необходимо программное обеспечение, которое может работать с ISO-файлами. Хотя, это и верно для большинства программного обеспечения для записи дисков, существуют исключения."




More information about the docs-commits mailing list