Branch 'f13' - fr-FR/FileSystems.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Apr 22 20:52:09 UTC 2010


 fr-FR/FileSystems.po |   69 ++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 55 deletions(-)

New commits:
commit c0d418ad5023ab83d4a6fe0212cd5216d0fa4d53
Author: mrtom <mrtom at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 22 20:52:07 2010 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/fr-FR/FileSystems.po b/fr-FR/FileSystems.po
index 68d781a..f938e61 100644
--- a/fr-FR/FileSystems.po
+++ b/fr-FR/FileSystems.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
@@ -25,48 +25,13 @@ msgstr "Btrfs"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Btrfs is under development as a file system capable of addressing and "
-"managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, "
-"and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of "
-"errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they "
-"occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and "
-"maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
-msgstr ""
-"Btrfs est en cours de développement dans l'objectif d'obtenir un système de "
-"fichiers capables d'adresser et de gérer plus de fichiers, de plus gros "
-"fichiers et de plus gros volumes que ce que ext2, ext3 et ext4 peuvent "
-"gérer. Btrfs est conçu pour rendre le système de fichier tolérant aux "
-"erreurs et pour faciliter leur détection et leur réparation. Il utilise "
-"checksum pour assurer la validité des données et des métadonnées et "
-"maintient des images disques du système de fichiers pour être utilisées en "
-"sauvegarde ou en cas de réparation."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filesystem snapshot feature is available in Fedora for the first time "
-"in Fedora&nbsp;13. An automatic snapshot is created every time that the "
-"<application>yum</application> package manager performs an installation or "
-"upgrade."
-msgstr ""
-"La possibilité de créer des images du système de fichiers est disponible "
-"pour la première fois dans Fedora&nbsp;13. Une image est automatiquement "
-"créée à chaque fois que le gestionnaire de paquets <application>yum</"
-"application> effectue une installation ou une mise à niveau."
+msgid "This filesystem snapshot feature is available in Fedora for the first time in Fedora&nbsp;13. An automatic snapshot is created every time that the <application>yum</application> package manager performs an installation or upgrade."
+msgstr "La possibilité de créer des images du système de fichiers est disponible pour la première fois dans Fedora&nbsp;13. Une image est automatiquement créée à chaque fois que le gestionnaire de paquets <application>yum</application> effectue une installation ou une mise à niveau."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Because Btrfs is still experimental and under development, the installation "
-"program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs "
-"partition on a drive, you must commence the installation process with the "
-"boot option <command>btrfs</command>."
-msgstr ""
-"Parce que Btrfs est toujours expérimental et en développement, le programme "
-"d'installation ne le propose pas par défaut. Si vous souhaitez créer une "
-"partition Btrfs sur un disque, vous devez démarrer l'installation avec "
-"l'option de démarrage <command>btrfs</command>."
+msgid "Because Btrfs is still experimental and under development, the installation program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs partition on a drive, you must commence the installation process with the boot option <command>btrfs</command>."
+msgstr "Parce que Btrfs est toujours expérimental et en développement, le programme d'installation ne le propose pas par défaut. Si vous souhaitez créer une partition Btrfs sur un disque, vous devez démarrer l'installation avec l'option de démarrage <command>btrfs</command>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -75,15 +40,8 @@ msgstr "Btrs est toujours à l'état expérimental"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes Btrfs to allow you to experiment with this "
-"file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain "
-"valuable data or that are essential for the operation of important systems."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; contient Btrfs pour vous permettre d'expérimenter ce "
-"système de fichiers. Vous ne devriez pas utiliser Btrfs pour des partitions "
-"où les données seraient sensibles ou essentielles au bon fonctionnement de "
-"systèmes importants."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes Btrfs to allow you to experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain valuable data or that are essential for the operation of important systems."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; contient Btrfs pour vous permettre d'expérimenter ce système de fichiers. Vous ne devriez pas utiliser Btrfs pour des partitions où les données seraient sensibles ou essentielles au bon fonctionnement de systèmes importants."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -92,14 +50,15 @@ msgstr "NFS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As of Fedora&nbsp;13 uses NFSv4 as its default NFS protocol (upgraded from "
-"NFSv3 in Fedora&nbsp;12)."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;13 utilise NFSv4 comme le protocole NFS par défaut (mis à jour "
-"depuis NFSv3 dans Fedora&nbsp;12)."
+msgid "As of Fedora&nbsp;13 uses NFSv4 as its default NFS protocol (upgraded from NFSv3 in Fedora&nbsp;12)."
+msgstr "Fedora&nbsp;13 utilise NFSv4 comme le protocole NFS par défaut (mis à jour depuis NFSv3 dans Fedora&nbsp;12)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora now supports mounting NFS exports with IPv6."
 msgstr "Fedora prend maintenant en charge le montage des export NFS avec IPv6."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Btrfs is under development as a file system capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
+msgstr "Btrfs est en cours de développement dans l'objectif d'obtenir un système de fichiers capable d'adresser et de gérer plus de fichiers, de plus gros fichiers et de plus gros volumes que ce que ext2, ext3 et ext4 peuvent gérer. Btrfs est conçu pour rendre le système de fichiers tolérant aux erreurs et pour faciliter leur détection et leur réparation. Il utilise checksum pour assurer la validité des données et des métadonnées et maintient des images disques du système de fichiers pour être utilisées en sauvegarde ou en cas de réparation."




More information about the docs-commits mailing list