Branch 'f13' - uk-UA/Burning.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Apr 24 14:06:37 UTC 2010


 uk-UA/Burning.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

New commits:
commit d91ab645e2227e5f9d319f0d820719454d0c957f
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date:   Sat Apr 24 14:06:33 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/uk-UA/Burning.po b/uk-UA/Burning.po
index 4c2f8f0..1795d9e 100644
--- a/uk-UA/Burning.po
+++ b/uk-UA/Burning.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 "available when you boot from a Fedora DVD, or CDROM#1 from a Fedora CD set, "
 "but <emphasis>not</emphasis> when you boot from a Fedora Live CD."
 msgstr ""
-"Якщо ви записуєте декілька дисків Fedora, одразу ж після запису першого диску можна перевірити правильність запису та можливість завантаження комп'ютера з цих дисків. Зверніться до посібника <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\"/>, де описаний спосіб завантаження комп'ютера із записаного диску Fedora. Якщо ви натиснете <keycap>Enter</keycap> "
+"Якщо ви записуєте декілька дисків Fedora, одразу ж після запису першого диска можна перевірити правильність запису та можливість завантаження комп'ютера з цих дисків. Зверніться до посібника <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\"/>, де описаний спосіб завантаження комп'ютера із записаного диска Fedora. Якщо ви натиснете <keycap>Enter</keycap> "
 "на завантажувальному екрані Fedora, програма встановлення Fedora запропонує перевірити диск. Якщо у вас виникнуть проблеми з першим диском перш, ніж ви запишете всі диски, це зекономить час та "
 "диски. Зауважте, що можливість перевірки диска існує лише при завантаженні з DVD-диска чи з першого CD-диска Fedora, але <emphasis>не</emphasis> при завантаженні «живого» диска Fedora."
 
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Запис дисків у операційних системах Windo
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs with Windows 7"
-msgstr "Запис дисків за допомогою K3b"
+msgstr "Запис дисків за допомогою Windows 7"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Insert a blank, writable disc."
-msgstr "Вставте чистий записуваний диск"
+msgstr "Вставте чистий записуваний диск."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
 "correct drive is identified in the <guimenu>Disc burner</guimenu> drop-down "
 "menu, then click <guibutton>Burn</guibutton>."
 msgstr ""
-"У вікні <guilabel>Windows Disc Image Burner</guilabel> перевірте, що у розкривному меню <guimenu>Запис диску</guimenu> вказано коректний пристрій, і натисніть <guibutton>Записати</guibutton>."
+"У вікні <guilabel>Windows Disc Image Burner</guilabel> перевірте, що у розкривному меню <guimenu>Запис диска</guimenu> вказано коректний пристрій, і натисніть <guibutton>Записати</guibutton>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
 "exist."
 msgstr ""
 "Вбудована функція запису CD у Windows XP та Windows&nbsp;Vista не підтримує запис образів CD, а ранні операційні системи Windows до Windows&nbsp;XP "
-"взагалі не мають вбудованої функції запису CD. Тож, для запису образів ISO на CD чи DVD диски у ОС Windows більш ранніх за Windows&nbsp;7,знадобиться окрема програма запису дисків, що підтримує запис ISO образів. Більшість програм запису дисків здатні записувати образи, але є виключення."
+"взагалі не мають вбудованої функції запису CD. Тож, для запису образів ISO на CD чи DVD диски у ОС Windows більш ранніх за Windows&nbsp;7, знадобиться окрема програма запису дисків, що підтримує запис ISO образів. Більшість програм запису дисків здатні записувати образи, але є виключення."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Пройдіть кроки майстра <guilabel>CD Recording Wizard
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Repeat for the remaining ISO files."
-msgstr "Повторити дію для решти ISO-файлів."
+msgstr "Повторіть дію для решти ISO-файлів."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Виберіть <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
-msgstr "Вкажіть перший ISO файл Fedora ISO и запишіть його."
+msgstr "Вкажіть перший ISO-файл Fedora ISO и запишіть його."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Щоб почати запис, натисніть кнопку \"Дал
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
-msgstr "Повторите ці кроки для решти файлів ISO."
+msgstr "Повторіть ці кроки для решти файлів ISO."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Запис дисків у Mac OS X"
 #, no-c-format
 msgid "Right or Control-click on the ISO file. A contextual menu appears."
 msgstr ""
-"Натисніть правою кнопкою миші та клацніть утримуючи Control на ISO-файлі. Відкриється контекстне меню."
+"Натисніть правою кнопкою миші та клацніть утримуючи Ctrl на ISO-файлі. Відкриється контекстне меню."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid ""
 "<application>K3b</application> is the default disc burning software for the "
 "KDE desktop."
 msgstr ""
-"Програма <application>K3b</application> - програма запису дисків для графічного середовища KDE."
+"Програма <application>K3b</application> — програма запису дисків для графічного середовища KDE."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guisubmenu>CD &amp; DVD Burning</guisubmenu></menuchoice> to "
 "launch <application>K3b</application>."
 msgstr ""
-"Для запуску  <application>K3b</application> виберіть <menuchoice><guimenu>Головне меню програм</guimenu><guisubmenu> Програми</guisubmenu><guisubmenu>Мультимедіа</guisubmenu><guisubmenu>Запис CD та; DVD</guisubmenu></menuchoice>."
+"Для запуску  <application>K3b</application> виберіть пункт меню <menuchoice><guimenu>засобу запуску програм Kickoff</guimenu><guisubmenu>Програми</guisubmenu><guisubmenu>Інструменти</guisubmenu><guisubmenu>Запис дисків</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
 "DVD. The <guilabel>Burn CD Image</guilabel> or <guilabel>Burn Iso1660 Image "
 "to DVD</guilabel> dialog box appears."
 msgstr ""
-"Виберіть <menuchoice><guimenu>Інструменти</guimenu><guisubmenu>Записати штамп CD</guisubmenu></menuchoice>, щоб записати CD-диск, чи <menuchoice><guimenu>Інструменти</guimenu><guisubmenu>Записати штамп DVD</guisubmenu></menuchoice>, щоб записати DVD-диск. Відкриються діалоги <guilabel>Записати штамп CD</guilabel> чи <guilabel>Записати штамп Iso1660 на DVD</guilabel> відповідно."
+"Виберіть <menuchoice><guimenu>Інструменти</guimenu><guisubmenu>Записати штамп</guisubmenu></menuchoice>, щоб записати компакт-диск, чи DVD. Буде відкрито діалогові вікна <guilabel>Записати штамп КД</guilabel> чи <guilabel>Записати штамп Iso9660 на DVD</guilabel> відповідно."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
 "Use the button beside the <guilabel>Image to burn</guilabel> box to browse "
 "to the ISO image file."
 msgstr ""
-"Використайте кнопку поруч з <guilabel>Штамп для запису</guilabel>, щоб вибрати ISO-файл."
+"Натисніть кнопку поруч з <guilabel>Штамп для запису</guilabel>, щоб вибрати ISO-файл."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
 "Insert a blank disc, then click the <guibutton>Start</guibutton> button. "
 "<application>K3b</application> burns the image file to the disc."
 msgstr ""
-"Вставте чистий диск, потім натисніть кнопку <guibutton>Почати</guibutton>. <application>K3b</application> запише образ на диск."
+"Вставте порожній диск, потім натисніть кнопку <guibutton>Почати</guibutton>. <application>K3b</application> запише образ на диск."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -402,6 +402,6 @@ msgid ""
 "Insert a blank disc, then click the <guibutton>Burn</guibutton> button. "
 "<application>Brasero</application> burns the image file to the disc."
 msgstr ""
-"Вставте чистий диск, натисніть кнопку <guibutton>Записати</guibutton>. <application>Brasero</application> запише образ на диск."
+"Вставте порожній диск, натисніть кнопку <guibutton>Записати</guibutton>. <application>Brasero</application> запише образ на диск."
 
 




More information about the docs-commits mailing list