Branch 'f13' - id-ID/Validating.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Apr 28 05:23:35 UTC 2010


 id-ID/Validating.po |   65 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)

New commits:
commit eec430cf46ba5514e05b59d78093a01a1db4211c
Author: dheche <dheche at fedoraproject.org>
Date:   Wed Apr 28 05:23:33 2010 +0000

    l10n: Updates to Indonesian (id) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/id-ID/Validating.po b/id-ID/Validating.po
index 3eccb9b..e7fd6f9 100644
--- a/id-ID/Validating.po
+++ b/id-ID/Validating.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISO 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-12T04:57:26\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 03:12+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-28 12:22+0700\n"
 "Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
 "Language-Team: Fedora Indonesia <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -51,14 +51,15 @@ msgid ""
 "safely skip this step."
 msgstr ""
 "<application>BitTorrent</application> secara otomatis melakukan pemeriksaan "
-"kesalahan selama proses pengunduhan. Jika aplikasi <application>BitTorrent</"
-"application> anda melaporkan seluruh berkas telah berhasil diunduh dengan "
-"benar, anda dapat mengabaikan langkah ini dengan aman."
+"kesalahan selama proses pengunduhan. Jika aplikasi "
+"<application>BitTorrent</application> melaporkan seluruh berkas telah "
+"berhasil diunduh dengan benar, Anda dapat mengabaikan langkah ini dengan "
+"aman."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Third-party software"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat lunak pihak ketiga"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -66,7 +67,7 @@ msgid ""
 "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
 "such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
 msgstr ""
-"Proyek Fedora dan Red Hat, Inc tidak memiliki kontrol atas situs eksternal "
+"Proyek Fedora dan Red Hat, Inc. tidak memiliki kontrol atas situs eksternal "
 "seperti yang tercantum di bagian bawah, atau program yang mereka sediakan."
 
 #. Tag: title
@@ -86,24 +87,23 @@ msgstr ""
 "dari mereka:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />"
-msgstr "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>"
+msgstr "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools."
-"net/en/marxio-fcv.php\" />"
+"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-"
+"tools.net/en/marxio-fcv.php\" />"
 msgstr ""
-"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools."
-"net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
+"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-"
+"tools.net/en/marxio-fcv.php\" />"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\" />"
-msgstr ""
-"DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
+msgstr "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid ""
 "does not match, download it again."
 msgstr ""
 "Jika semua hash cocok, anda dapat membakar berkas ISO ke disk. Jika berkas "
-"tidak cocok, unduh lagi."
+"tidak cocok, silakan unduh lagi."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -152,15 +152,15 @@ msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
 msgstr "Memvalidasi di Windows Command Prompt"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To check the files using the command prompt, download the program "
-"<filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www."
-"labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
+"<filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink "
+"url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 msgstr ""
 "Untuk memeriksa berkas menggunakan command prompt, unduh program "
-"<filename>sha256sum.exe</filename> yang tersedia di <ulink url=\"http://www."
-"labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
+"<filename>sha256sum.exe</filename> yang tersedia di <ulink "
+"url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -213,13 +213,13 @@ msgid "Validating in Mac OS X"
 msgstr "Memvalidasi di Mac OS X"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To check the files, download the program <application>HashTab</application> "
 "available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
 msgstr ""
 "Untuk memeriksa berkas, unduh program <application>HashTab</application> "
-"yang tersedia di <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>."
+"yang tersedia di <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -312,14 +312,15 @@ msgstr ""
 "emphasis> dengan hash yang ada di berkas <filename>CHECKSUM</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
-"If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a "
-"file does not match, download it again."
+"If all of the hashes match the hashes found at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to "
+"disc. If a file does not match, download it again."
 msgstr ""
-"Jika semua hash cocok, anda dapat membakar berkas ISO ke disk. Jika berkas "
-"tidak cocok, unduh lagi."
+"Jika semua hash sesuai dengan hash yang ditemukan di <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, Anda dapat membakar berkas ISO "
+"ke disk. Jika berkas tersebut tidak cocok, silakan unduh lagi."
 
 #~ msgid ""
 #~ "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"




More information about the docs-commits mailing list