Branch 'f13' - it-IT/Devel-Tools.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Apr 28 16:56:23 UTC 2010


 it-IT/Devel-Tools.po |   39 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 28 insertions(+), 11 deletions(-)

New commits:
commit d538aeb4cbcfdc04193daea101a9f402f8264904
Author: lewis41 <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Wed Apr 28 16:56:21 2010 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/it-IT/Devel-Tools.po b/it-IT/Devel-Tools.po
index f88c3c1..c76694f 100644
--- a/it-IT/Devel-Tools.po
+++ b/it-IT/Devel-Tools.po
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid "Tools"
 msgstr "Strumenti"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Boost"
-msgstr "Strumenti"
+msgstr "Boost"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35,12 +35,16 @@ msgid ""
 "built, allows Fedora to be in closer sync with the upstream development. The "
 "release notes for <package>Boost</package> can be found at <ulink type=\"http"
 "\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 12 include <package>Boost</package> 1.39. In Fedora 13, c'è un "
+"aggiornamento a Boost 1.40, che grazie ad un miglioramento, consente a Fedora "
+"di essere in maggior sync con lo sviluppo del progetto. Per maggiori informazioni "
+"su <package>Boost</package>, leggere le note di rilascio per la <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\">Version 1.40.0 </ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Systemtap Static Probes"
-msgstr ""
+msgstr "Static Probe in Systemtap "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -50,26 +54,33 @@ msgid ""
 "enabled in various programs in Fedora. This enables users, developers and "
 "administrators a high level overview of what is going on with their system "
 "or deep down in a specific program or subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "<package>Systemtap</package> è stato esteso per supportare il tracing "
+"nello spazio utente, in particolare per supportare marker statici "
+"(dtrace compatibili) abilitati, in vari programmi di Fedora. Ciò consente ad "
+"utenti, sviluppatori ed amministratori di avere una visione d'insieme su ciò "
+"che sta succedendo nel loro sistema o di approfondire l'analisi su uno specifico "
+"programma o sotto-sistema. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>Systemtap</package> comes with a tutorial, a language reference "
 "manual, a tapsets reference and an examples directory."
-msgstr ""
+msgstr "<package>Systemtap</package> viene fornito con un tutorial, un manuale "
+"di riferimento sul linguaggio, una guida di riferimento e una directory con esempi."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Python 3"
-msgstr ""
+msgstr "Python 3"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora now includes a Python 3 runtime, parallel-installable with our "
 "existing Python 2 runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ora include una versione del runtime Python 3, installabile "
+"in parallelo con l'esistente runtime Python 2."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -77,12 +88,14 @@ msgid ""
 "Python 3 versions of many libraries are available with more underway. For an "
 "update on the current status refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Le versioni Python 3 di molte librerie sono già disponibili e molte "
+"sono in fase di realizzazione. Per maggiori informazioni vedere la wiki di Fedora "
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/It_IT/Releases/13/Features/Python3F13\">Python 3</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Easier Python Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Facilitato il Debug in Python "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -92,7 +105,11 @@ msgid ""
 "Backtraces involving Python will now by default show mixed C and Python-"
 "level information on what such processes are doing, without requiring "
 "expertise in the use of gdb."
-msgstr ""
+msgstr "Il debugger <package>gdb</package>  è stato esteso in modo da "
+"riportare informazioni dettagliate sul runtime di Python 2 e Python 3."
+"I  backtrace all'interno di codice Python, ora in modo predefinito, "
+"visualizzano informazioni miste C e Python sul modo di esecuzione di tali processi, "
+"senza richiedere grande esperienza nell'uso di gdb."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a rich set of development tools including "




More information about the docs-commits mailing list