Branch 'f13' - it-IT/Devel-Tools.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Apr 28 16:56:23 UTC 2010
it-IT/Devel-Tools.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 28 insertions(+), 11 deletions(-)
New commits:
commit d538aeb4cbcfdc04193daea101a9f402f8264904
Author: lewis41 <lewis41 at fedoraproject.org>
Date: Wed Apr 28 16:56:21 2010 +0000
l10n: Updates to Italian (it) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/it-IT/Devel-Tools.po b/it-IT/Devel-Tools.po
index f88c3c1..c76694f 100644
--- a/it-IT/Devel-Tools.po
+++ b/it-IT/Devel-Tools.po
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Boost"
-msgstr "Strumenti"
+msgstr "Boost"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -35,12 +35,16 @@ msgid ""
"built, allows Fedora to be in closer sync with the upstream development. The "
"release notes for <package>Boost</package> can be found at <ulink type=\"http"
"\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 12 include <package>Boost</package> 1.39. In Fedora 13, c'è un "
+"aggiornamento a Boost 1.40, che grazie ad un miglioramento, consente a Fedora "
+"di essere in maggior sync con lo sviluppo del progetto. Per maggiori informazioni "
+"su <package>Boost</package>, leggere le note di rilascio per la <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_40_0\">Version 1.40.0 </ulink>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Systemtap Static Probes"
-msgstr ""
+msgstr "Static Probe in Systemtap "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -50,26 +54,33 @@ msgid ""
"enabled in various programs in Fedora. This enables users, developers and "
"administrators a high level overview of what is going on with their system "
"or deep down in a specific program or subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "<package>Systemtap</package> è stato esteso per supportare il tracing "
+"nello spazio utente, in particolare per supportare marker statici "
+"(dtrace compatibili) abilitati, in vari programmi di Fedora. Ciò consente ad "
+"utenti, sviluppatori ed amministratori di avere una visione d'insieme su ciò "
+"che sta succedendo nel loro sistema o di approfondire l'analisi su uno specifico "
+"programma o sotto-sistema. "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<package>Systemtap</package> comes with a tutorial, a language reference "
"manual, a tapsets reference and an examples directory."
-msgstr ""
+msgstr "<package>Systemtap</package> viene fornito con un tutorial, un manuale "
+"di riferimento sul linguaggio, una guida di riferimento e una directory con esempi."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Python 3"
-msgstr ""
+msgstr "Python 3"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora now includes a Python 3 runtime, parallel-installable with our "
"existing Python 2 runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ora include una versione del runtime Python 3, installabile "
+"in parallelo con l'esistente runtime Python 2."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -77,12 +88,14 @@ msgid ""
"Python 3 versions of many libraries are available with more underway. For an "
"update on the current status refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/Python3F13\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Le versioni Python 3 di molte librerie sono già disponibili e molte "
+"sono in fase di realizzazione. Per maggiori informazioni vedere la wiki di Fedora "
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/It_IT/Releases/13/Features/Python3F13\">Python 3</ulink>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Easier Python Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Facilitato il Debug in Python "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -92,7 +105,11 @@ msgid ""
"Backtraces involving Python will now by default show mixed C and Python-"
"level information on what such processes are doing, without requiring "
"expertise in the use of gdb."
-msgstr ""
+msgstr "Il debugger <package>gdb</package> è stato esteso in modo da "
+"riportare informazioni dettagliate sul runtime di Python 2 e Python 3."
+"I backtrace all'interno di codice Python, ora in modo predefinito, "
+"visualizzano informazioni miste C e Python sul modo di esecuzione di tali processi, "
+"senza richiedere grande esperienza nell'uso di gdb."
#~ msgid ""
#~ "Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including "
More information about the docs-commits
mailing list