r276 - community/f13/es-ES

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Thu Aug 5 14:08:20 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-08-05 14:08:19 +0000 (Thu, 05 Aug 2010)
New Revision: 276

Modified:
   community/f13/es-ES/Rsync.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f13/es-ES/Rsync.po
===================================================================
--- community/f13/es-ES/Rsync.po	2010-08-05 01:22:51 UTC (rev 275)
+++ community/f13/es-ES/Rsync.po	2010-08-05 14:08:19 UTC (rev 276)
@@ -1,17 +1,20 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Fedora Spanish translation of the managing-confined-services-guide.
+# This file is distributed under the same license as the managing-confined-services-guide package.
 #
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version:  Managing Confined Services\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-13T23:05:31\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 18:47-0300\n"
-"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio at pereyradiaz.com.ar>\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 08:25-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -170,7 +173,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This example will be performed on a single system to demonstrate SELinux policy and its control over local daemons and processes. Note that this is an example only and demonstrates how SELinux can affect rsync. Comprehensive documentation of rsync is beyond the scope of this document. Refer to the official <ulink url=\"http://www.samba.org/rsync/documentation.html\">rsync documentation</ulink> for further details. This example assumes that the <package>rsync</package>, <package>setroubleshoot-server</package> and <package>audit</package> packages are installed, that the SELinux targeted policy is used and that SELinux is running in enforcing mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nuestro ejemplo estará realizado sobre un único sistema para mostrar la política de SELinux y el control que ejerce sobre demonios y procesos locales. Tenga en cuenta que este es un ejemplo que sirve solo para demostrar como SELinux influye sobre rsync. Presentar documentación más completa sobre rsync es algo que se encuentra más allá de los propósitos de este documento. Diríjase al sitio de <ulink url=\"http://www.samba.org/rsync/documentation.html\">documentación de rsync (en inglés)</ulink> para obtener mayores detalles. Nuestro ejemplo presupone que los paquetes <package>rsync</package>, <package>setroubleshoot-server</package> y <package>audit</package> se encuentran instalados, que la se está utilizando una política dirigida de SELinux, y que se está utilizando en modo obligatorio."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -217,7 +220,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When running <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> as a daemon, a configuration file should be used and saved as <filename>/etc/rsyncd.conf</filename>. Note that the following configuration file used in this example is very simple and is not indicative of all the possible options that are available, rather it is just enough to demonstrate the <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> daemon:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando esté ejecutando  <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> como un demonio, un archivo de configuración debería ser utilizado y almacenado como  <filename>/etc/rsyncd.conf</filename>. Tenga en cuenta que el archivo de configuración utilizado en este ejemplo es muy básico y no es una muestra de todas las opciones posibles que se encuentran disponibles, pero que es suficiente para mostrar el funcionamiento del demonio <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -232,11 +235,20 @@
 "        read only = false\n"
 "	timeout = 300\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"log file = /var/log/rsyncd.log\n"
+"pid file = /var/run/rsyncd.pid\n"
+"lock file = /var/run/rsync.lock\n"
+"[files]\n"
+"        path = /srv/files\n"
+"        comment = file area\n"
+"        read only = false\n"
+"	timeout = 300\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Now that a simple configuration file exists for rsync to operate in daemon mode, this step demonstrates that simply running <command>rsync --daemon</command> is not sufficient for SELinux to offer its protection over rsync. Refer to the following output:"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora que existe un archivo básico de configuración para rsync para que pueda funcionar en el modo de demonio, esta etapa demuestra que el simple hecho de ejecutar <command>rsync --daemon</command> no es suficiente para que SELinux pueda ofrecer una protección a rsync. Observe el siguiente resultado:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -264,17 +276,17 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Note that in the output from the final <command>ps</command> command, the context shows the <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> daemon running in the <computeroutput>unconfined_t</computeroutput> domain. This indicates that rsync has not transitioned to the <computeroutput>rsync_t</computeroutput> domain as it was launched by the <command>rsync --daemon</command> command. At this point SELinux can not enforce its rules and policy over this daemon. Refer to the following steps to see how to fix this problem. In the following steps, <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> will transition to the <computeroutput>rsync_t</computeroutput> domain by launching it from a properly-labeled init script. Only then can SELinux and its protection mechanisms have an effect over <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem>. This <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> process should be killed before proceeding to the next step."
-msgstr ""
+msgstr "Tenga en cuenta que en resultado del comando final <command>ps</command>, el contexto muestra al demonio <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> siendo ejecutado en el dominio <computeroutput>unconfined_t</computeroutput> (no confinado). Esto indica que rsync no se ha trasladado a dominio <computeroutput>rsync_t</computeroutput> ya que fue lanzado por el comando <command>rsync --daemon</command>. En este punto, SELinux no puede hacer cumplir sus reglas o políticas sobre este demonio. Consulte las siguientes etapas para poder observar cómo solucionar este problema. En los pasos siguientes, <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> se trasladará al dominio <computeroutput>rsync_t</computeroutput> al ser ejecutado desde un init script etiquetado adecuadamente. Solo entonces SELinux y sus mecanismos de protección podrá tener efecto sobre <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem>. Este proceso <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> deberÃ
 ­a ser finalizado antes de continuar con el siguiente paso."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A custom init script for rsync is needed for this step. There is an example init script available at <ulink url=\"http://www.fredshack.com/docs/rsync.html\">http://www.fredshack.com/docs/rsync.html</ulink>. Save it to <filename>/etc/rc.d/init.d/rsyncd</filename>. The following steps show how to label this script as <computeroutput>initrc_exec_t</computeroutput>:"
-msgstr ""
+msgstr "Para esta etapa es necesario un init script personalizado. Existe disponible un ejemplo en  <ulink url=\"http://www.fredshack.com/docs/rsync.html\">http://www.fredshack.com/docs/rsync.html</ulink>. Guárdelo en el archivo <filename>/etc/rc.d/init.d/rsyncd</filename>. Los pasos siguientes enseñan cómo etiquetar a este script como <computeroutput>initrc_exec_t</computeroutput>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run the <command>semanage</command> command to add a context mapping for <filename>/etc/rc.d/init.d/rsyncd</filename>:"
-msgstr "Ejecute el comando <command>semanage</command> para agregar el mapeo de contexto para <filename>/etc/rc.d/init.d/rsyncd</filename>:"
+msgstr "Ejecute el comando <command>semanage</command> para agregar un mapeo de contexto para <filename>/etc/rc.d/init.d/rsyncd</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -320,7 +332,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run the <command>ls</command> to confirm the script has been labeled appropriately. Note that in the following output the script has been labeled as <computeroutput>initrc_exec_t</computeroutput>:"
-msgstr "Ejecute el comando <command>ls</command> para confirmar que el script ha sido etiquetado apropiadamente. Note que la en siguiente salida el script ha sido etiquetado como <computeroutput>initrc_exec_t</computeroutput>:"
+msgstr "Ejecute el comando <command>ls</command> para verificar que el script haya sido etiquetado apropiadamente. Tenga en cuenta que en el siguiente resultado, el script ha sido etiquetado como <computeroutput>initrc_exec_t</computeroutput>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -336,7 +348,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Launch <systemitem class=\"daemon\">rsyncd</systemitem> via the new script. Now that rsync has started from an init script that has been appropriately labeled, the process will start as <computeroutput>rsync_t</computeroutput>:"
-msgstr "Lance <systemitem class=\"daemon\">rsyncd</systemitem> usando el nuevo script. Ahora rsync ha sido iniciado desde el script init que ha sido apropiadamente etiquetado, el proceso será iniciado como <computeroutput>rsync_t</computeroutput>:"
+msgstr "Inicie <systemitem class=\"daemon\">rsyncd</systemitem> mediante el nuevo script. Ahora que rsync ha sido iniciado desde un init script etiquetado adecuadamente, el proceso se iniciará como<computeroutput>rsync_t</computeroutput>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -358,12 +370,12 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "SELinux can now enforce its protection mechanisms over the <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> daemon as it is now runing in the <computeroutput>rsync_t</computeroutput> domain."
-msgstr ""
+msgstr "SELinux ahora puede hacer cumplir sus mecanismos de protección sobre el demonio <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem>, ya que ahora se está ejecutando en el dominio <computeroutput>rsync_t</computeroutput>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This example demonstrated how to get <systemitem class=\"daemon\">rsyncd</systemitem> running in the <computeroutput>rsync_t</computeroutput> domain. The next example shows how to get this daemon successfully running on a non-default port. TCP port 10000 is used in the next example."
-msgstr ""
+msgstr "Este ejemplo mostró como hacer que <systemitem class=\"daemon\">rsyncd</systemitem> se ejecute en el dominio <computeroutput>rsync_t</computeroutput>. El siguiente ejemplo mostrará como hacer que este demonio se ejecute exitosamente sobre un puerto diferente a los predeterminados. En el próximo ejemplo se utilizar el puerto TCP número 1000."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format



More information about the docs-commits mailing list