[software-management-guide/f13] l10n: Updates to Portuguese (pt) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Aug 9 17:20:29 UTC 2010


commit 502bff8bf9888b9152398fa94bf668883f9c69a2
Author: nunomiranda <nunomiranda at fedoraproject.org>
Date:   Mon Aug 9 17:20:22 2010 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 pt-PT/tools.po |   37 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 28 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/pt-PT/tools.po b/pt-PT/tools.po
index ab6eb79..e46c14a 100644
--- a/pt-PT/tools.po
+++ b/pt-PT/tools.po
@@ -1,39 +1,58 @@
 # 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Nuno Miranda <nunmiranda at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-19T14:36:03\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19T14:36:03\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 18:11+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miranda <nunmiranda at gmail.com>\n"
+"Language-Team: trans-pt at lists.fedoraproject.org\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software Management Tools in Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de gestão de software no Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <application>yum</application> command-line utility is a complete software management system. Fedora also includes two graphical applications for software management that use <application>yum</application>. The <application>pup</application> utility provides an interface for updating software, and the <application>pirut</application> application enables you to add or remove software."
 msgstr ""
+"O utilitário <application>yum</application> da linha de comandos é um "
+"sistema de gestão de software completo. O Fedora também inclui duas "
+"aplicações gráficas destinadas para a gestão de software que utilizam o "
+"<application>yum</application>. O utilitário <application>pup</application> "
+"disponibiliza uma interface para a actualização de software,e a aplicação "
+"<application>pirut</application> permite que adicione ou remova software."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "Both graphical tools appear in the <guimenu>Applications</guimenu> desktop menu. To update your system with <application>pup</application>, select <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>System Tools</guisubmenu> <guimenuitem>Software Updater</guimenuitem>. To add or remove software with <application>pirut</application>, select <guimenu>Applications</guimenu> <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem>."
 msgstr ""
+"Ambas as ferramentas gráficas podem ser encontradas no menu do ambiente de "
+"trabalho na secção de <guimenu>Aplicações</guimenu>. Para actualizar o seu "
+"sistema utilizando a aplicação <application>pup</application>, seleccione "
+"<guimenu>Aplicações</guimenu> <guisubmenu>Ferramentas de "
+"sistema</guisubmenu> <guimenuitem>Actualizações de aplicações</guimenuitem>. "
+"Para adicionar ou remover software com a aplicação "
+"<application>pirut</application>, seleccione <guimenu>Aplicações</guimenu> "
+"<guimenuitem>Adicionar/Remover software</guimenuitem>."
 
 #. Tag: title
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "Root Access Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Necessário acesso Root"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When using <application>pup</application> or <application>pirut</application> you will be asked for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when starting these programs."
 msgstr ""
-
+"Quando se utiliza o <application>pup</application> ou o "
+"<application>pirut</application> será solicitado a senha de <systemitem "
+"class=\"username\">root</systemitem> para que estes programas possam iniciar."


More information about the docs-commits mailing list