[accessibility-guide/f13] l10n: Updates to French (fr) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Aug 26 18:27:53 UTC 2010


commit 5db5ecb4aa874e3612ed7433a1af1f47622090a1
Author: bobydrack <bobydrack at fedoraproject.org>
Date:   Thu Aug 26 18:27:51 2010 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 fr-FR/Tools.po |   69 ++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/fr-FR/Tools.po b/fr-FR/Tools.po
index 56626c1..c83135e 100644
--- a/fr-FR/Tools.po
+++ b/fr-FR/Tools.po
@@ -3,79 +3,56 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: docs-accessibility-guide.f13.Tools\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-22T02:28:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06T21:45:56\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 10:22+0100\n"
+"Last-Translator: Bonnefemne Julien <boby_drack at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Française <trans-fr at fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Available open source tools, utilities and drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Outils, utilitaires, Pilotes libres et ouverts"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There "
-"are both software and hardware based solutions available. There are also "
-"both console and graphical solutions available, however, the graphical "
-"solutions are limited at this time."
-msgstr ""
+msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time."
+msgstr "Le développement actuel est focalisé sur les malvoyants et handicapés physique. Il y a des logiciels et matériels basés sur les solutions disponibles. Il y a aussi la console et des solutions graphiques disponibles cependant, les solutions graphiques sont actuellement limitées."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Matériel"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is "
-"available before the operating system loads, which even makes it possible "
-"for people with a visual impairment to install the operating system. "
-"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille "
-"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices "
-"are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. "
-"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but "
-"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" "
-"software projects before becoming part of Fedora."
-msgstr ""
+msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora."
+msgstr "Le plus grand avantage des solutions vocales matérielles est que celles-ci sont disponibles avant même le chargement du système d'exploitation, ce qui donne la possibilité à des personnes malvoyantes d'installer le système d'exploitation. Les solutions matérielles incluent un synthétiseur vocal, un terminal en braille, les systèmes Puff et Sip, ainsi que le matériel de pointage visuel. Ces périphériques sont habituellement très chèrs et il est difficile de trouver les pilotes adaptés. Ces pilotes sont entrain d'être développés (surtout pour les synthétiseurs vocaux) pour Linux mais ont besoin d'être testés et intégrés par la communauté en « amont »."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Jim Van Zandt has also written several servers that work with "
-"<application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a "
-"package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or "
-"linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: "
-"<ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO"
-"\" />."
-msgstr ""
+msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with <application>Emacspeak</application>. These servers can be found in a package called <package>Emacspeak-ss</package> on Jim Van Zandt's website or linked within the <citetitle>Emacspeak HOWTO</citetitle>, available at: <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
+msgstr "Jim Van Zandt a aussi écrit de nombreux serveurs qui sont compatibles avec <application>Emacspeak</application>. Ces serveurs peuvent être trouvés dans le paquetage appelé <package>Emacspeak-ss</package> sur le site internet de Jim Van Zandt ou les liens à l'intérieur du <citetitle>guide pratique d'Emacspeak</citetitle>, disponible sur : <ulink url=\"http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink "
-"url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
-msgstr ""
+msgid "For more information on <application>Emacspeak</application>, visit <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
+msgstr "Pour plus d'information sur <application>Emacspeak</application>, visitez <ulink url=\"http://emacspeak.sourceforge.net/\" />"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Logiciel"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with "
-"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community "
-"and many have not yet been tested by the Fedora Project. "
-"<application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, "
-"<application>Festival</application> and <application>BRLTTY</application> "
-"have been tested by Red Hat; and <application>Emacspeak</application> and "
-"<application>Festival</application>, among others, ship with Fedora."
-msgstr ""
+msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> and <application>BRLTTY</application> have been tested by Red Hat; and <application>Emacspeak</application> and <application>Festival</application>, among others, ship with Fedora."
+msgstr "Ce document se concentre en grande partie sur les outils logiciels et utilitaires qui sont compatibles avec Linux. La plupart de ces outils ont été développés par la communauté Open Source et certains n'ont pas encore été testés par le Projet Fedora. <application>Speakup</application>, <application>Emacspeak</application>, <application>Festival</application> et <application>BRLTTY</application> ont été testés par Red Hat ; <application>Emacspeak</application> et <application>Festival</application>, entre autres, sont fournis avec Fedora."
+
+


More information about the docs-commits mailing list