[virtualization-guide/f13] l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Jul 20 10:49:54 UTC 2010
commit d83965e682d3e33f98e5a151a8f77515c871721e
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date: Tue Jul 20 10:49:52 2010 +0000
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
nl-NL/Virtualization_Limitations.po | 50 ++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/Virtualization_Limitations.po b/nl-NL/Virtualization_Limitations.po
index b796751..e73d571 100644
--- a/nl-NL/Virtualization_Limitations.po
+++ b/nl-NL/Virtualization_Limitations.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Dutch translation of Virtualization Guide
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtualization-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-21T14:26:41\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -48,9 +49,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voor een lijst van alle andere beperkingen en problemen met betrekking tot "
"virtualisatie, raadpleeg je de <citetitle>Fedora &PRODVER; Vrijgave "
-"informatie</citetitle>. De <citetitle>Fedora &PRODVER; Vrijgave informatie</"
-"citetitle> behandelt de nieuwe kenmerken, bekende problemen en beperkingen "
-"die vernieuwd of ontdekt zijn."
+"informatie</citetitle>. De <citetitle>Fedora &PRODVER; Vrijgave "
+"informatie</citetitle> behandelt nieuwe kenmerken, bekende problemen en "
+"beperkingen die vernieuwd of ontdekt zijn."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -95,9 +96,10 @@ msgid ""
"issues."
msgstr ""
"Systemen zonder een Contant Time Stamp Counter vereisen extra configuratie. "
-"Refereer naar <xref linkend=\"chap-Virtualization-KVM_guest_timing_management"
-"\" /> voor details om te bepalen of jij een Constant Time Stamp Counter hebt "
-"en voor configuratie stappen om gerelateerde problemen op te lossen."
+"Refereer naar <xref linkend=\"chap-Virtualization-"
+"KVM_guest_timing_management\" /> voor details om te bepalen of jij een "
+"Constant Time Stamp Counter hebt en voor configuratie stappen om "
+"gerelateerde problemen op te lossen."
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -113,10 +115,10 @@ msgid ""
"make sure that the swap size is the size of the overcommit ratio."
msgstr ""
"KVM ondersteunt geheugen overcommit en kan het geheugen van een gast opslaan "
-"in het wisselgeheugen. Een gast zal langzamer draaien als het regelmatig het "
-"wisselgeheugen aanspreekt. Als <firstterm linkend=\"glos-Virtualization-"
+"in swap. Een gast zal langzamer draaien als het regelmatig swap aanspreekt. "
+"Als <firstterm linkend=\"glos-Virtualization-"
"Kernel_SamePage_Merging\">KSM</firstterm> wordt gebruikt, wees er dan zeker "
-"van dat het wisselgeheugen gelijk is aan de overcommit verhouding."
+"van dat de swap grootte gelijk is aan de overcommit verhouding."
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr ""
"betekent dat er slechts 28 PCI sleuven beschikbaar zijn voor extra apparaten "
"per gast. Elk para-gevirtualiseerd netwerk of blok apparaat gebruikt een "
"sleuf. Elke gast kan 28 extra apparaten gebruiken, opgebouwd uit elke "
-"combinatie van para-gevirtualiseerde netwerk, para-gevirtualiseerde opslag "
+"combinatie van para-gevirtualiseerde netwerk, para-gevirtualiseerde schijf "
"apparaten, of andere PCI apparaten die VT-d gebruiken."
#. Tag: term
@@ -251,7 +253,7 @@ msgid ""
"The No eXecution (NX) bit must be set to on or off for both CPUs for live "
"migration."
msgstr ""
-"De No eXecution (NX) bit moet voor beide CPU's of aan of uit zijn gezet voor "
+"De No eXecution (NX) bit moet voor beide CPU's aan of uit gezet zijn voor "
"een live migratie."
#. Tag: term
@@ -270,10 +272,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"De host mag geen schijf labels gebruiken om bestandssystemen te "
"identificeren in het <filename>fstab</filename> bestand, het "
-"<filename>initrd</filename> bestand of gebruikt in de kernel commando regel. "
-"Als gebruikers met minder rechten, in het bijzonder gevirtualiseerde gasten, "
-"schrijf toegang hebben tot hele partities of LVM volumes dan kan het host "
-"systeem in gevaar worden gebracht."
+"<filename>initrd</filename> bestand of gebruikt in de kernel commando-regel. "
+"Als gebruikers met minder rechten, in het bijzonder gevirtualiseerde "
+"gasten, schrijf toegang hebben tot hele partities of LVM volumes dan kan het "
+"host systeem in gevaar gebracht worden."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -286,7 +288,7 @@ msgid ""
"prevent this issue."
msgstr ""
"Gasten moeten geen schrijf toegang hebben tot hele schijven of blok "
-"apparaten (bijvoorbeeld, <filename>/dev/sdb</filename>). Gevirtualisserde "
+"apparaten (bijvoorbeeld, <filename>/dev/sdb</filename>). Gevirtualiseerde "
"gasten met toegang tot blok apparaten kunnen in staat zijn om toegang te "
"krijgen tot andere blok apparaten op het systeem of volume labels veranderen "
"wat gebruikt kan worden om het host systeem in gevaar te brengen. Gebruik "
@@ -329,7 +331,7 @@ msgid ""
"virtualized drivers certain applications may be unstable under heavy I/O "
"loads."
msgstr ""
-"Toepassingen met een hoge I/O belasting vereiste moeten de para-"
+"Toepassingen met een hoge I/O belasting vereisten moeten de para-"
"gevirtualiseerde drivers gebruiken voor volledig gevirtualiseerde gasten. "
"Zonder de para-gevirtualiseerde drivers kunnen bepaalde toepassingen "
"onstabiel zijn bij hoge I/O belasting."
@@ -367,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Je moet database toepassingen zorgvuldig evalueren voordat je ze draait op "
"een gevirtualiseerde gast. In het algemeen gebruiken databases netwerk en "
"opslag I/O apparaten intensief. Deze toepassingen zijn niet geschikt voor "
-"een volledig gevirtualiseerde omgving. Overweeg para-virtualisatie of para-"
+"een volledig gevirtualiseerde omgeving. Overweeg para-virtualisatie of para-"
"gevirtualiseerde drivers voor betere I/O prestaties. Refereer naar <xref "
"linkend=\"chap-Virtualization-KVM_Para_virtualized_Drivers\" /> voor meer "
"informatie over de para-gevirtualiseerde drivers voor volledig "
@@ -387,7 +389,7 @@ msgid ""
"performance issues associated with using fully virtualized hardware."
msgstr ""
"Andere toepassingen en gereedschappen die hoge I/O behoefte of real-time "
-"prestaties vereisen moeten zorgvuldig geevalueerd worden. Het gebruik van "
+"prestaties vereisen moeten zorgvuldig geëvalueerd worden. Het gebruik van "
"volledige virtualisatie met de para-gevirtualiseerde drivers (refereer naar "
"<xref linkend=\"chap-Virtualization-KVM_Para_virtualized_Drivers\" />) of "
"para-virtualisatie resulteren in betere prestaties bij I/O intensieve "
More information about the docs-commits
mailing list