r257 - community/f13/es-ES

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Thu Jul 29 15:21:53 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-07-29 15:21:52 +0000 (Thu, 29 Jul 2010)
New Revision: 257

Modified:
   community/f13/es-ES/CVS.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f13/es-ES/CVS.po
===================================================================
--- community/f13/es-ES/CVS.po	2010-07-29 15:08:54 UTC (rev 256)
+++ community/f13/es-ES/CVS.po	2010-07-29 15:21:52 UTC (rev 257)
@@ -5,190 +5,201 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-13T23:05:30\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13T23:05:30\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 12:13-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio at pereyradiaz.com.ar>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Concurrent Versioning System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de Versionado Concurrentes (CVS)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Concurrent Versioning System (CVS) is a free revision-control system. It is used to monitor and keep track of modifications to a central set of files which are usually accessed by several different users. It is commonly used by programmers to manage a source code repository and is widely used by open source programmers."
-msgstr ""
+msgstr "El Sistema de Versionado Concurrente (CVS) es un sistema libre de control de revisiones. Es utilizado para monitoreo y seguimiento de modificaciones de un conjunto central de archivos que es usualmente accedido por muchos usuarios diferentes. Esto es comúnmente usado por programadores para administrar un repositorio de código y es extensamente usado por programadores de código abierto"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora, the <package>cvs</package> package provides CVS. Run <command>rpm -q cvs</command> to see if the <package>cvs</package> package is installed. If it is not installed and you want to use CVS, run the following command as the root user to install it:"
-msgstr ""
+msgstr "En Fedora, el paquete <package>cvs</package> provee CVS. Ejecute <command>rpm -q cvs</command> para ver si el paquete <package>cvs</package> está instalado. Si este no está instalado y quiere usar CVS, ejecute el siguiente comando como usuario root para instalarlo:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "yum install cvs\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"yum install cvs\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "CVS and SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "CVS y SELinux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <systemitem class=\"daemon\">cvs</systemitem> daemon runs as <computeroutput>cvs_t</computeroutput>. By default in Fedora, CVS is only allowed to read and write certain directories. The label <computeroutput>cvs_data_t</computeroutput> defines which areas the <systemitem class=\"daemon\">cvs</systemitem> daemon has read and write access to. When using CVS with SELinux, assigning the correct label is essential for clients to have full access to the area reserved for CVS data."
-msgstr ""
+msgstr "El demonio <systemitem class=\"daemon\">cvs</systemitem> se ejecuta como <computeroutput>cvs_t</computeroutput>. Por defecto en Fedora, CVS solo tiene permisos de lectura y escritura sobre determinados directorios. La etiqueta <computeroutput>cvs_data_t</computeroutput> define que áreas el demonio <systemitem class=\"daemon\">cvs</systemitem> puede acceder para leer y escribir. Cuando se usa CVS con SELinux, asignar correctamente las etiquetas es esencial para que los clientes tengan acceso completo al área reservada para los datos CVS."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following types are used with CVS. Different types allow you to configure flexible access:"
-msgstr ""
+msgstr "Los siguientes tipos son usados con CVS. Los diferentes tipos le permiten configurar accesos flexibles:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>cvs_data_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>cvs_data_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This type is used for data in a CVS repository. CVS can only gain full access to data if it has this type."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo es usado para los datos en el repositorio CVS. CVS solo puede obtener acceso sobre los datos si tiene este tipo."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>cvs_exec_t</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>cvs_exec_t</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This type is used for the <filename>/usr/bin/cvs</filename> binary."
-msgstr ""
+msgstr "Este tipo es usado por los binarios en <filename>/usr/bin/cvs</filename>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Booleans"
-msgstr ""
+msgstr "Booleanos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "SELinux is based on the least level of access required for a service to run. Services can be run in a variety of ways; therefore, you must tell SELinux how you are running services. The following Boolean allows you to tell SELinux how you are running CVS:"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux se basa en el menor nivel de acceso requerido por un servicio para ser ejecutado. Los servicios pueden ejecutarse en una variedad de formas; por lo tanto, debe indicarle a SELinux como esta corriendo usted los servicios. Los siguientes Booleanos le permiten a usted indicarle a SELinux como está ejecutando CVS:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>allow_cvs_read_shadow</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>allow_cvs_read_shadow</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This Boolean allows the <systemitem class=\"daemon\">cvs</systemitem> daemon to access the <filename>/etc/shadow</filename> file for user authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Este Booleano permite al demonio <systemitem class=\"daemon\">cvs</systemitem> el acceso al archivo <filename>/etc/shadow</filename> para autenticar usuarios."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Configuration Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos de configuración"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Setting up CVS"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de CVS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This example describes a simple CVS setup and an SELinux configuration which allows remote access. Two hosts are used in this example; a CVS server with a hostname of <command>cvs-srv</command> with an IP address of <command>192.168.1.1</command> and a client with a hostname of <command>cvs-client</command> and an IP address of <command>192.168.1.100</command>. Both hosts are on the same subnet (192.168.1.0/24). This is an example only and assumes that the <package>cvs</package> and <package>xinetd</package> packages are installed, that the SELinux targeted policy is used, and that SELinux is running in enforced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Este ejemplo describe una configuración simple de CVS y la configuración de SELinux que permite acceso remoto. Dos equipos son usados en este ejemplo, un servidor CVS con nombre de equipo <command>cvs-srv</command> y dirección IP <command>192.168.1.1</command> y un cliente con nombre de equipo <command>cvs-client</command> y dirección IP <command>192.168.1.100</command>. Ambos equipos son de la misma sub-red (192.168.1.0/24). Este es solo un ejemplo y asume que los paquetes <package>cvs</package> and <package>xinetd</package> están instalados, que SELinux usa la política por objetivos (targeted), y que SELinux esta corriendo en modo obligado."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This example will show that even with full DAC permissions, SELinux can still enforce policy rules based on file labels and only allow access to certain areas that have been specifically labeled for access by CVS."
-msgstr ""
+msgstr "Este ejemplo muestra que incluso con todos los permisos DAC, SELinux pude todavía hacer cumplir las reglas basadas en etiquetas de archivo y solo permitir acceso a determinadas áreas que sean específicamente etiquetadas para el acceso por CVS."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Server setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del Servidor"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Steps 1-9 should be performed on the CVS server, <command>cvs-srv</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasos 1-9 deben ser efectuados en el servidor CVS, <command>cvs-srv</command>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "As the root user, install the <package>cvs</package> and <package>xinetd</package> packages. Run <command>rpm -q cvs</command> to see if the <package>cvs</package> package is installed. If it is not installed, run <command>yum install cvs</command> as the root user to install it. Run <command>rpm -q xinetd</command> to see if the <package>xinetd</package> package is installed. If it is not installed, run <command>yum install xinetd</command> as the root user to install it."
-msgstr ""
+msgstr "Como usuario root, instale los paquetes <package>cvs</package> y <package>xinetd</package>. Ejecute Run <command>rpm -q cvs</command> para ver si el paquete <package>cvs</package> está instalado. Si no esta instalado, ejecute <command>yum install cvs</command> como usuario root para instalarlo. Ejecute <command>rpm -q xinetd</command> para ver si el paquete <package>xinetd</package> esta instalado. Si no esta instalado, ejecute <command>yum install xinetd</command> como usuario root para instalarlo."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Create a group named <command>CVS</command>. This can be done via the <command>groupadd CVS</command> command as the root user, or by using the <emphasis>system-config-users</emphasis> tool."
-msgstr ""
+msgstr "Cree un grupo llamado <command>CVS</command>. Este puede hacerlo usando el comando <command>groupadd CVS</command> como usuario root, o usando la herramienta <emphasis>system-config-users</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Create a user with a username of <command>cvsuser</command> and make this user a member of the CVS group. This can be done using the <emphasis>system-config-users</emphasis> tool."
-msgstr ""
+msgstr "Cree un usuario con el nombre <command>cvsuser</command> y haga que este usuario sea miembro del grupo CVS. Esto puede hacerlo con la herramienta <emphasis>system-config-users</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Edit the <filename>/etc/services</filename> file and make sure that the CVS server has uncommented entries looking similar to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Edite el archivo <filename>/etc/services</filename> verifique que el servidor CVS tiene sin comentar las entradas que se ven similar a lo siguiente:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "cvspserver	2401/tcp			# CVS client/server operations\n"
 "cvspserver	2401/udp			# CVS client/server operations\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"cvspserver	2401/tcp			# CVS client/server operations\n"
+"cvspserver	2401/udp			# CVS client/server operations\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Create the CVS repository in the root area of the file system. When using SELinux, it is best to have the repository in the root file system so that recursive labels can be given to it without affecting any other subdirectories. For example, as the root user, create a <command>/cvs</command> directory to house the repository:"
-msgstr ""
+msgstr "Cree un repositorio CVS en el área raíz del sistema de archivos. Cuando esta usando SELinux, es mejor tener el repositorio en la raíz del sistema de archivos para poder aplicar etiquetas recursivas sin afectar cualquier otro subdirectorio. Por ejemplo, como usuario root, cree el directorio <command>/cvs</command> como hogar para su repositorio:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "[root at cvs-srv]# mkdir /cvs\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"[root at cvs-srv]# mkdir /cvs\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Give full permissions to the <command>/cvs</command> directory to all users:"
-msgstr ""
+msgstr "Otorgue permisos completos al directorio <command>/cvs</command> para todos los usuarios:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "[root at cvs-srv]# chmod -R 777 /cvs\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"[root at cvs-srv]# chmod -R 777 /cvs\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This is an example only and these permissions should not be used in a production system."
-msgstr ""
+msgstr "Este es solo un ejemplo y estos permisos no deberían ser usados en un sistema de producción."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Edit the <filename>/etc/xinetd.d/cvs</filename> file and make sure that the CVS section is uncommented and configured to use the <command>/cvs</command> directory. The file should look similar to:"
-msgstr ""
+msgstr "Edite el archivo <filename>/etc/xinetd.d/cvs</filename> y verifique que la sección CVS esta sin comentar y configurada para usar el directorio <command>/cvs</command>. El archivo debería verse similar a:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "service cvspserver\n"
 "{\n"
 "	disable	= no\n"
@@ -202,80 +213,112 @@
 "	env			= HOME=/cvs\n"
 "	server_args		= -f --allow-root=/cvs pserver\n"
 "#	bind			= 127.0.0.1\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"service cvspserver\n"
+"{\n"
+"	disable	= no\n"
+"	port			= 2401\n"
+"	socket_type		= stream\n"
+"	protocol		= tcp\n"
+"	wait			= no\n"
+"	user			= root\n"
+"	passenv			= PATH\n"
+"	server			= /usr/bin/cvs\n"
+"	env			= HOME=/cvs\n"
+"	server_args		= -f --allow-root=/cvs pserver\n"
+"#	bind			= 127.0.0.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Start the <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> daemon by running <command>service xinetd start</command> as the root user."
-msgstr ""
+msgstr "Inicie el demonio <systemitem class=\"daemon\">xinetd</systemitem> ejecutando <command>service xinetd start</command> como usuario root."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Add a rule which allows inbound connections using TCP on port 2401 by using the <emphasis>system-config-firewall</emphasis> tool."
-msgstr ""
+msgstr "Agregue una regla que permita enlazar conexiones usando el puerto TPC 2401, puede hacer esto utilizando la herramienta <emphasis>system-config-firewall</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "As the <command>cvsuser</command> user, run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Como usuario <command>cvsuser</command>, ejecute el siguiente comando:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "[cvsuser at cvs-client]$ cvs -d /cvs init\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"[cvsuser at cvs-client]$ cvs -d /cvs init\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "At this point, CVS has been configured but SELinux will still deny logins and file access. To demonstrate this, set the $CVSROOT variable on <command>cvs-client</command> and try to log in remotely. The following step should be performed on <command>cvs-client</command>:"
-msgstr ""
+msgstr "A este punto, CVS ha sido configurado pero SELinux sigue denegando en ingreso y el acceso a archivos. Para demostrar esto, establezca la variable $CVSROOT en <command>cvs-client</command> e intente ingresar remotamente. El siguiente paso debería ser realizado en <command>cvs-client</command>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "[cvsuser at cvs-client]$ export CVSROOT=:pserver:cvsuser at 192.168.1.1:/cvs\n"
 "[cvsuser at cvs-client]$\n"
 "[cvsuser at cvs-client]$ cvs login\n"
 "Logging in to :pserver:cvsuser at 192.168.1.1:2401/cvs\n"
 "CVS password: ********\n"
 "cvs [login aborted]: unrecognized auth response from 192.168.100.1: cvs pserver: cannot open /cvs/CVSROOT/config: Permission denied\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"[cvsuser at cvs-client]$ export CVSROOT=:pserver:cvsuser at 192.168.1.1:/cvs\n"
+"[cvsuser at cvs-client]$\n"
+"[cvsuser at cvs-client]$ cvs login\n"
+"Logging in to :pserver:cvsuser at 192.168.1.1:2401/cvs\n"
+"CVS password: ********\n"
+"cvs [login aborted]: unrecognized auth response from 192.168.100.1: cvs pserver: cannot open /cvs/CVSROOT/config: Permission denied\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "SELinux has blocked access. In order to get SELinux to allow this access, the following step should be performed on <command>cvs-srv</command>:"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux ha bloqueado el acceso. Para indicar a SELinux que permita este acceso, debería realizar el siguiente paso en <command>cvs-srv</command>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Change the context of the <command>/cvs</command> directory as the root user in order to recursively label any existing and new data in the <command>/cvs</command> directory, giving it the <computeroutput>cvs_data_t</computeroutput> type:"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el contexto del directorio <command>/cvs</command> como usuario root para etiquetar de forma recursiva cualquier archivo nuevo o existente de datos en el directorio <command>/cvs</command>, estableciendo el tipo <computeroutput>cvs_data_t</computeroutput>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "[root at cvs-srv]# semanage fcontext -a -t cvs_data_t &#39;/cvs(/.*)?&#39;\n"
 "[root at cvs-srv]# restorecon -R -v /cvs\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"[root at cvs-srv]# semanage fcontext -a -t cvs_data_t &#39;/cvs(/.*)?&#39;\n"
+"[root at cvs-srv]# restorecon -R -v /cvs\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The client, <command>cvs-client</command> should now be able to log in and access all CVS resources in this repository:"
-msgstr ""
+msgstr "El cliente, <command>cvs-client</command> debería ahora estar habilitado para ingresar y acceder a todos los recursos CVS en este repositorio:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
 "[cvsuser at cvs-client]$ export CVSROOT=:pserver:cvsuser at 192.168.1.1:/cvs\n"
 "[cvsuser at cvs-client]$\n"
 "[cvsuser at cvs-client]$ cvs login\n"
 "Logging in to :pserver:cvsuser at 192.168.1.1:2401/cvs\n"
 "CVS password: ********\n"
 "[cvsuser at cvs-client]$\n"
-""
 msgstr ""
+"\n"
+"[cvsuser at cvs-client]$ export CVSROOT=:pserver:cvsuser at 192.168.1.1:/cvs\n"
+"[cvsuser at cvs-client]$\n"
+"[cvsuser at cvs-client]$ cvs login\n"
+"Logging in to :pserver:cvsuser at 192.168.1.1:2401/cvs\n"
+"CVS password: ********\n"
+"[cvsuser at cvs-client]$\n"
 



More information about the docs-commits mailing list