[user-guide/f13] l10n: Updates to Portuguese (pt) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Jun 9 11:08:31 UTC 2010


commit 6bc3e8aa178e07cf7ac229e34683b968b391b1da
Author: ruigo <ruigo at fedoraproject.org>
Date:   Wed Jun 9 11:08:28 2010 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 pt-PT/Managing_photos.po |  231 ++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/pt-PT/Managing_photos.po b/pt-PT/Managing_photos.po
index fb88e6d..14afbcc 100644
--- a/pt-PT/Managing_photos.po
+++ b/pt-PT/Managing_photos.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-user-guide\n"
@@ -13,27 +14,11 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
-#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Managing photos"
-msgstr "Fotografias do F-Spot"
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Most USB-compatible cameras will work automatically with Fedora and require "
-"very little configuration. If your digital camera offers a choice of USB "
-"connection types, set the camera's USB setting to <firstterm>PTP</"
-"firstterm>, or <firstterm>point-to-point</firstterm> mode. Consult your "
-"camera's user manual to determine if this option is available and how to "
-"choose it. If it is not available, the default settings should be sufficient."
+msgid "Most USB-compatible cameras will work automatically with Fedora and require very little configuration. If your digital camera offers a choice of USB connection types, set the camera's USB setting to <firstterm>PTP</firstterm>, or <firstterm>point-to-point</firstterm> mode. Consult your camera's user manual to determine if this option is available and how to choose it. If it is not available, the default settings should be sufficient."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Connecting Your camera"
-msgstr "Erro ao ligar-se à câmara"
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To connect the camera to your Fedora system:"
@@ -51,47 +36,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If your camera requires you to select a knob or dial setting before "
-"connecting it to a computer, make that selection now."
+msgid "If your camera requires you to select a knob or dial setting before connecting it to a computer, make that selection now."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Power the camera on."
-msgstr "Quando Ligado à Corrente"
-
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When your camera powers on, Fedora will recognise the device and launch any "
-"software that you have configured to import and manage photos, for example "
-"the <application>Shotwell Photo Manager</application> on the GNOME desktop "
-"or the <application>digiKam</application> photo management program on the "
-"KDE desktop."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Managing photos on the GNOME desktop"
+msgid "When your camera powers on, Fedora will recognise the device and launch any software that you have configured to import and manage photos, for example the <application>Shotwell Photo Manager</application> on the GNOME desktop or the <application>digiKam</application> photo management program on the KDE desktop."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"After your camera powers on, an informational window should appear on your "
-"desktop. From the drop-down menu you can select:"
+msgid "After your camera powers on, an informational window should appear on your desktop. From the drop-down menu you can select:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Open with Shotwell Photo Manager</guilabel>. When the Shotwell "
-"window appears, select your camera in the left hand pane. When Shotwell asks "
-"if it can unmount the camera from the filesystem, click <guilabel>Unmount</"
-"guilabel>. Your photos will appear in the main pane. Select the photos you "
-"want to import and choose <guilabel>Import Selected</guilabel>, or choose "
-"<guilabel>Import All</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Open with Shotwell Photo Manager</guilabel>. When the Shotwell window appears, select your camera in the left hand pane. When Shotwell asks if it can unmount the camera from the filesystem, click <guilabel>Unmount</guilabel>. Your photos will appear in the main pane. Select the photos you want to import and choose <guilabel>Import Selected</guilabel>, or choose <guilabel>Import All</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -101,19 +61,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Open with Other Application</guilabel> and select the appropriate "
-"application."
+msgid "<guilabel>Open with Other Application</guilabel> and select the appropriate application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you decide you do not want to import photos, click the <guilabel>Do "
-"Nothing</guilabel> button. If you do not want to see this dialog each time "
-"you connect a camera, you can select the <guilabel>Always perform this "
-"action</guilabel> option in conjunction with any option to make the choice "
-"permanent."
+msgid "If you decide you do not want to import photos, click the <guilabel>Do Nothing</guilabel> button. If you do not want to see this dialog each time you connect a camera, you can select the <guilabel>Always perform this action</guilabel> option in conjunction with any option to make the choice permanent."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -128,23 +81,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu></menuchoice> on the top menu "
-"bar, and then click the camera or other device that stores your photos."
+msgid "Click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu></menuchoice> on the top menu bar, and then click the camera or other device that stores your photos."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Organizing and viewing photos"
-msgstr "Organize, divirta-se e partilhe as suas fotos"
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you have imported your photos using Shotwell, click on <guilabel>Photos</"
-"guilabel> in the left hand pane to view them. You can use Shotwell's "
-"powerful event and tagging features to group your photos and make them "
-"easier to manage."
+msgid "If you have imported your photos using Shotwell, click on <guilabel>Photos</guilabel> in the left hand pane to view them. You can use Shotwell's powerful event and tagging features to group your photos and make them easier to manage."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -154,23 +96,12 @@ msgstr "Organizar as suas fotografias digitais"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When you import your photos, Shotwell looks for information embedded by the "
-"camera in the images indicating the time and date at which they were taken. "
-"You can then browse your photos by date by clicking on <guilabel>Events</"
-"guilabel> in the left hand pane. A single photo representing all the photos "
-"taken on each date will appear in the main pane. Double-click on a specific "
-"date to see all the photos taken on that date."
+msgid "When you import your photos, Shotwell looks for information embedded by the camera in the images indicating the time and date at which they were taken. You can then browse your photos by date by clicking on <guilabel>Events</guilabel> in the left hand pane. A single photo representing all the photos taken on each date will appear in the main pane. Double-click on a specific date to see all the photos taken on that date."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can rename each event to something more appropriate by right-clicking on "
-"the date in either pane - for example, 'Fri 25 Dec 2009' can become "
-"'Christmas Day'. You can also merge events into longer timeframes - for "
-"example, 'Christmas Eve', 'Christmas Day' and 'Boxing Day' can be merged "
-"into a single event called 'Christmas'."
+msgid "You can rename each event to something more appropriate by right-clicking on the date in either pane - for example, 'Fri 25 Dec 2009' can become 'Christmas Day'. You can also merge events into longer timeframes - for example, 'Christmas Eve', 'Christmas Day' and 'Boxing Day' can be merged into a single event called 'Christmas'."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -180,21 +111,12 @@ msgstr "Organizar as suas fotografias digitais"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can add tags to your photos by selecting them in the main pane and "
-"choosing <menuchoice><guimenu>Tags </guimenu><guisubmenu> Add Tags...</"
-"guisubmenu></menuchoice>. To add more than one tag at once, enter them as a "
-"comma-separated list, without spaces."
+msgid "You can add tags to your photos by selecting them in the main pane and choosing <menuchoice><guimenu>Tags </guimenu><guisubmenu> Add Tags...</guisubmenu></menuchoice>. To add more than one tag at once, enter them as a comma-separated list, without spaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have added your tags, a new menu option called <guilabel>Tags</"
-"guilabel> will appear in the left hand pane. Click on a tag name to see all "
-"the photos under that tag. You can modify, rename and remove tags by "
-"selecting the appropriate option in the <menuchoice><guimenu>Tags</guimenu></"
-"menuchoice> menu."
+msgid "Once you have added your tags, a new menu option called <guilabel>Tags</guilabel> will appear in the left hand pane. Click on a tag name to see all the photos under that tag. You can modify, rename and remove tags by selecting the appropriate option in the <menuchoice><guimenu>Tags</guimenu></menuchoice> menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -204,24 +126,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can publish your photos to Facebook, Flickr or Picassa Web Albums from "
-"within Shotwell. Select the photos you want to publish in the main pane and "
-"click <guilabel>Publish</guilabel> in the bottom bar, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Publish...</guisubmenu></"
-"menuchoice> in the top menu bar. A dialog box will appear in which you can "
-"select the service you want to publish to, and log in if you are not already "
-"logged in."
+msgid "You can publish your photos to Facebook, Flickr or Picassa Web Albums from within Shotwell. Select the photos you want to publish in the main pane and click <guilabel>Publish</guilabel> in the bottom bar, or choose <menuchoice><guimenu>File </guimenu><guisubmenu> Publish...</guisubmenu></menuchoice> in the top menu bar. A dialog box will appear in which you can select the service you want to publish to, and log in if you are not already logged in."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When you log in via Shotwell for the first time, you must allow Shotwell "
-"Connect to be enabled on your account. Once this has been set up, you will "
-"be given options regarding the size and viewing permissions of the uploaded "
-"photos. Select your desired options and choose <guilabel>Publish</guilabel>. "
-"Your photos will now be uploaded to your online account."
+msgid "When you log in via Shotwell for the first time, you must allow Shotwell Connect to be enabled on your account. Once this has been set up, you will be given options regarding the size and viewing permissions of the uploaded photos. Select your desired options and choose <guilabel>Publish</guilabel>. Your photos will now be uploaded to your online account."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -231,24 +141,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE desktop uses <application>digiKam</application> to import and "
-"organize your photos. <application>DigiKam</application> also provides image "
-"editing features through the <application>showFoto</application> program."
+msgid "The KDE desktop uses <application>digiKam</application> to import and organize your photos. <application>DigiKam</application> also provides image editing features through the <application>showFoto</application> program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When you turn on a camera connected to your computer, or plug in device "
-"containing photos such as a USB flash drive, Fedora will notify you by "
-"opening a window from the <application>Device Notifier</application> located "
-"at the left of the KDE panel. If you do not see a window, click the "
-"<application>Device Notifier</application> to open the window manually. You "
-"should see the camera or other storage device listed in the window. Click on "
-"the device, and a dialog box will open to ask <guilabel>What do you want to "
-"do?</guilabel>. Click <guilabel>Download Photos with digiKam</guilabel> and "
-"<guilabel>OK</guilabel>."
+msgid "When you turn on a camera connected to your computer, or plug in device containing photos such as a USB flash drive, Fedora will notify you by opening a window from the <application>Device Notifier</application> located at the left of the KDE panel. If you do not see a window, click the <application>Device Notifier</application> to open the window manually. You should see the camera or other storage device listed in the window. Click on the device, and a dialog box will open to ask <guilabel>What do you want to do?</guilabel>. Click <guilabel>Download Photos with digiKam</guilabel> and <guilabel>OK</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -258,57 +156,22 @@ msgstr "_Trabalhando com Fotos de Camera Digital"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When you first start <application>digiKam</application>, it prompts you for "
-"a default location in which to store your photos, and will suggest the "
-"<filename>Pictures</filename> folder inside your <filename>Home</filename> "
-"folder. It will also ask for a location to store a database that it will "
-"create to store information about your photos. <application>DigiKam</"
-"application> will use this database to help you organise and manage your "
-"photos and will again suggest the <filename>Pictures</filename> folder as "
-"the location for this database. For both the default picture location and "
-"the database location, you can type in the name of a folder on your "
-"computer, browse to a folder by clicking on the folder icon, or accept the "
-"defaults. When you have made your choices, click <guilabel>OK</guilabel> and "
-"the main <application>digiKam</application> window will open, together with "
-"a separate window to show you the files on the camera or storage device."
+msgid "When you first start <application>digiKam</application>, it prompts you for a default location in which to store your photos, and will suggest the <filename>Pictures</filename> folder inside your <filename>Home</filename> folder. It will also ask for a location to store a database that it will create to store information about your photos. <application>DigiKam</application> will use this database to help you organise and manage your photos and will again suggest the <filename>Pictures</filename> folder as the location for this database. For both the default picture location and the database location, you can type in the name of a folder on your computer, browse to a folder by clicking on the folder icon, or accept the defaults. When you have made your choices, click <guilabel>OK</guilabel> and the main <application>digiKam</application> window will open, together with a separate window to show you the files on the camera or storage device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In this dialog, you can select or deselect photos to import by clicking on "
-"the corresponding thumbnail. To select all photos, click any photo and then "
-"press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
-"keycombo>. To deselect all photos, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>. Once you have "
-"selected all the photos that you want to import, click the "
-"<guilabel>Download Selected</guilabel> button. To cancel the import process "
-"before you begin the download, close the window. To cancel the process once "
-"the download is underway, click the <guilabel>Cancel</guilabel> button."
+msgid "In this dialog, you can select or deselect photos to import by clicking on the corresponding thumbnail. To select all photos, click any photo and then press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>. To deselect all photos, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>. Once you have selected all the photos that you want to import, click the <guilabel>Download Selected</guilabel> button. To cancel the import process before you begin the download, close the window. To cancel the process once the download is underway, click the <guilabel>Cancel</guilabel> button."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>DigiKam</application> asks you for a name for this group of "
-"pictures, which it calls an <firstterm>album</firstterm>. Either click on an "
-"existing album on the list, or click <guilabel>New Album</guilabel> and "
-"provide a name for the album. <application>DigiKam</application> will "
-"suggest the current date as a name for the album, but you might want to "
-"choose a name that will better help you to remember the subject of these "
-"photos. When you have selected an album, click <guilabel>OK</guilabel> and "
-"<application>digiKam</application> will import the photos to your computer."
+msgid "<application>DigiKam</application> asks you for a name for this group of pictures, which it calls an <firstterm>album</firstterm>. Either click on an existing album on the list, or click <guilabel>New Album</guilabel> and provide a name for the album. <application>DigiKam</application> will suggest the current date as a name for the album, but you might want to choose a name that will better help you to remember the subject of these photos. When you have selected an album, click <guilabel>OK</guilabel> and <application>digiKam</application> will import the photos to your computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To clear the photos from your camera, click <menuchoice><guimenu>Image </"
-"guimenu><guisubmenu> Delete Selected</guisubmenu></menuchoice> to delete "
-"just the images you imported to your computer, or click "
-"<menuchoice><guimenu>Image </guimenu><guisubmenu> Delete All</guisubmenu></"
-"menuchoice> to delete all images from your camera."
+msgid "To clear the photos from your camera, click <menuchoice><guimenu>Image </guimenu><guisubmenu> Delete Selected</guisubmenu></menuchoice> to delete just the images you imported to your computer, or click <menuchoice><guimenu>Image </guimenu><guisubmenu> Delete All</guisubmenu></menuchoice> to delete all images from your camera."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -318,40 +181,46 @@ msgstr "_Trabalhando com Fotos de Camera Digital"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A <firstterm>tag</firstterm> is a piece of information that you add to "
-"<application>digiKam</application>'s database that helps you to identify a "
-"photo again in future. For example, you might tag a photo with the names of "
-"the people who appear in it, the location at which that the photo was taken, "
-"or the name of an occasion."
+msgid "A <firstterm>tag</firstterm> is a piece of information that you add to <application>digiKam</application>'s database that helps you to identify a photo again in future. For example, you might tag a photo with the names of the people who appear in it, the location at which that the photo was taken, or the name of an occasion."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To tag an image, right-click on it, then click <menuchoice><guimenu>Apply "
-"Tag</guimenu></menuchoice>, then place checks against one or more tags from "
-"the list. To add a new tag to the list, click <menuchoice><guimenu>Add New "
-"Tag</guimenu></menuchoice> and then apply it to the photo. When "
-"<application>digiKam</application> displays the image in future, any tags "
-"that you have applied will appear below the picture. Applying tags does not "
-"alter the photo itself, and you will not damage your photo by tagging it. "
-"<application>DigiKam</application> stores tags separately from the photos."
+msgid "To tag an image, right-click on it, then click <menuchoice><guimenu>Apply Tag</guimenu></menuchoice>, then place checks against one or more tags from the list. To add a new tag to the list, click <menuchoice><guimenu>Add New Tag</guimenu></menuchoice> and then apply it to the photo. When <application>digiKam</application> displays the image in future, any tags that you have applied will appear below the picture. Applying tags does not alter the photo itself, and you will not damage your photo by tagging it. <application>DigiKam</application> stores tags separately from the photos."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To search for images with a particular tag, click the <guilabel>Search</"
-"guilabel> button, type the tag into the search box, and press <keycap>Enter</"
-"keycap>. <application>DigiKam</application> will display all the images to "
-"which you have applied that tag."
+msgid "To search for images with a particular tag, click the <guilabel>Search</guilabel> button, type the tag into the search box, and press <keycap>Enter</keycap>. <application>DigiKam</application> will display all the images to which you have applied that tag."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing photos"
+msgstr "Gerir fotos"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Connecting Your camera"
+msgstr "Ligar a sua câmara"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Power the camera on."
+msgstr "Ligue a câmara"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Organizing and viewing photos"
+msgstr "Organizar e ver fotos"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Managing photos on the GNOME desktop"
+msgstr "Gerir fotos no ambiente GNOME"
+
 #~ msgid "<guilabel>Rotate the images</guilabel>."
 #~ msgstr "Virar as imagens fisicamente"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Selecting a Filing Method"
 #~ msgstr "Selecionando um Método de Instalação"


More information about the docs-commits mailing list