[user-guide/f13] l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sun Jun 13 16:59:26 UTC 2010
commit d598d8ea076df8dd96792e464fc3d3df0ed6ebbd
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date: Sun Jun 13 16:59:23 2010 +0000
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
uk-UA/Customizing_the_desktop.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/uk-UA/Customizing_the_desktop.po b/uk-UA/Customizing_the_desktop.po
index 64a0c7a..99e9c35 100644
--- a/uk-UA/Customizing_the_desktop.po
+++ b/uk-UA/Customizing_the_desktop.po
@@ -6,24 +6,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15T17:07:53\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-20 08:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Customizing the desktop"
-msgstr "ÐмÑна виглÑÐ´Ñ Ñа поведÑнки ÑÑÑлÑниÑÑ"
+msgstr "ÐмÑна виглÑÐ´Ñ Ñа поведÑнки гÑаÑÑÑного ÑеÑедовиÑа"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora allows you to customize the \"look and feel\" of your desktop environment. All of the settings that determine the appearance of your desktop are referred to collectively as a theme."
-msgstr "У Fedora ви можеÑе налаÑÑÑваÑи виглÑд Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑÐ½ÐºÑ Ð²Ð°Ñого ÑÑÑлÑниÑного ÑеÑедовиÑа. ÐабÑÑ Ð²ÑÑÑ
паÑамеÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñд ваÑÐ¾Ñ ÑÑÑлÑниÑÑ, ми бÑдемо називаÑи загалÑним ÑеÑмÑном «Ñема»."
+msgstr "У Fedora ви можеÑе налаÑÑÑваÑи виглÑд Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑÐ½ÐºÑ Ð²Ð°Ñого гÑаÑÑÑного ÑеÑедовиÑа. ÐабÑÑ Ð²ÑÑÑ
паÑамеÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ елеменÑÑв гÑаÑÑÑного ÑеÑедовиÑа, ми бÑдемо називаÑи загалÑним ÑеÑмÑном «Ñема»."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "ÐмÑна Ñеми"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Most desktop environments, including GNOME and KDE, allow you to install new themes to tweak the appearance of the desktop. The process for installing a theme varies for each desktop. You can find the process for installing themes under GNOME and KDE in this chapter, and most desktop environments include installation instructions in their own documentation."
-msgstr "У бÑлÑÑоÑÑÑ ÑÑÑлÑниÑниÑ
ÑеÑедовиÑ, зокÑема Ñ GNOME Ñ KDE, пеÑедбаÑено можливÑÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
Ñем Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни виглÑÐ´Ñ ÑÑÑлÑниÑÑ. СпоÑÑб вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñеми залежиÑÑ Ð²Ñд ÑÑÑлÑниÑÑ. У ÑÑй Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ Ð¼Ð¸ наведемо Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñем Ñ GNOME Ñ KDE. ÐокÑменÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ бÑлÑÑоÑÑÑ ÑÑÑлÑниÑниÑ
ÑеÑÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑанови Ñодо вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñем Ñ ÑиÑ
ÑеÑедовиÑаÑ
."
+msgstr "У бÑлÑÑоÑÑÑ Ð³ÑаÑÑÑниÑ
ÑеÑедовиÑ, зокÑема Ñ GNOME Ñ KDE, пеÑедбаÑено можливÑÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
Ñем Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни виглÑÐ´Ñ ÑеÑедовиÑа. СпоÑÑб вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñеми залежиÑÑ Ð²Ñд ÑеÑедовиÑа. У ÑÑй Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ Ð¼Ð¸ наведемо Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñем Ñ GNOME Ñ KDE. ÐокÑменÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ бÑлÑÑоÑÑÑ Ð³ÑаÑÑÑниÑ
ÑеÑÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑанови Ñодо вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñем Ñ ÑиÑ
ÑеÑедовиÑаÑ
."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Як змÑниÑи ÑÐµÐ¼Ñ Ñ GNOME"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To change the desktop theme, choose <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Appearance</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Appearance Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Theme</guilabel> tab selected. To change the theme, select one from the list, the theme will be applied automatically."
-msgstr "Щоб змÑниÑи ÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑлÑниÑÑ, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu> ÐаÑамеÑÑи</guisubmenu><guisubmenu>ÐиглÑд</guisubmenu></menuchoice>. ÐÑде вÑдкÑиÑо вÑкно <guilabel>ÐаÑамеÑÑи виглÑдÑ</guilabel> на вкладÑÑ <guilabel>Тема</guilabel>. Щоб змÑниÑи ÑемÑ, познаÑÑе ÑÑ Ñ ÑпиÑкÑ, â ÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñде заÑÑоÑовано авÑомаÑиÑно."
+msgstr "Щоб змÑниÑи ÑÐµÐ¼Ñ ÑеÑедовиÑа, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu> ÐаÑамеÑÑи</guisubmenu><guisubmenu>ÐиглÑд</guisubmenu></menuchoice>. ÐÑде вÑдкÑиÑо вÑкно <guilabel>ÐаÑамеÑÑи виглÑдÑ</guilabel> на вкладÑÑ <guilabel>Тема</guilabel>. Щоб змÑниÑи ÑемÑ, познаÑÑе ÑÑ Ñ ÑпиÑкÑ, â ÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñде заÑÑоÑовано авÑомаÑиÑно."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "Ðи можеÑе оÑÑимаÑи доÑÑÑп до додаÑкови
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the background"
-msgstr "ÐмÑна Ñла ÑÑÑлÑниÑÑ"
+msgstr "ÐмÑна Ñла"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the background in GNOME"
-msgstr "Як змÑниÑи Ñло ÑÑÑлÑниÑÑ Ñ GNOME"
+msgstr "Як змÑниÑи Ñло ÑобоÑого ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ñ GNOME"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To change the background image on your desktop, right-click on an empty area of the desktop, and select the <menuchoice><guimenu>Change Desktop Background</guimenu></menuchoice> option. The <guilabel>Appearance Preferences</guilabel> window appears with the <guilabel>Background</guilabel> tab selected. To change your desktop background, choose a new image from the list. You can add your own images by clicking the <guibutton>Add</guibutton> button."
-msgstr "Щоб змÑниÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñла (ÑпалеÑи) ваÑÐ¾Ñ ÑÑÑлÑниÑÑ, клаÑнÑÑÑ Ð½Ð° поÑожнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑÑлÑниÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <menuchoice><guimenu>ÐмÑниÑи Ñло ÑÑÑлÑниÑÑ</guimenu></menuchoice>. ÐÑде вÑдкÑиÑо вÑкно <guilabel>ÐаÑамеÑÑи виглÑдÑ</guilabel> на вкладÑÑ <guilabel>Тло</guilabel>. Щоб змÑниÑи Ñло ваÑÐ¾Ñ ÑÑÑлÑниÑÑ, вибеÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ðµ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑпиÑкÑ. ÐодаÑи ваÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° наÑиÑканнÑм кнопки <guibutton>ÐодаÑи</guibutton>."
+msgstr "Щоб змÑниÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñла (ÑпалеÑи) ваÑого ÑобоÑого ÑÑолÑ, клаÑнÑÑÑ Ð½Ð° поÑожнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <menuchoice><guimenu>ÐмÑниÑи Ñло ÑобоÑого ÑÑолÑ</guimenu></menuchoice>. ÐÑде вÑдкÑиÑо вÑкно <guilabel>ÐаÑамеÑÑи виглÑдÑ</guilabel> на вкладÑÑ <guilabel>Тло</guilabel>. Щоб змÑниÑи Ñло ваÑого ÑобоÑого ÑÑолÑ, вибеÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ðµ зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑпиÑкÑ. ÐодаÑи ваÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° наÑиÑканнÑм кнопки <guibutton>ÐодаÑи</guibutton>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Типово Ñ GNOME Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñайлами вико
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To change this, double-click on <guilabel>Computer</guilabel> on the desktop, click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> and then <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu></menuchoice>. You can also select <menuchoice><guimenu>Places </guimenu><guisubmenu> Computer </guisubmenu><guisubmenu> Edit </guisubmenu><guisubmenu> Preferences</guisubmenu></menuchoice> from the menu panel. Click the <guilabel>Behavior</guilabel> tab and click on the box next to the text <guilabel>Open each folder in its own window</guilabel>."
-msgstr "Щоб змÑниÑи поведÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑогÑамÑ, наведÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник миÑÑ Ð½Ð° пÑÐ½ÐºÑ <guilabel>ÐомпâÑÑеÑ</guilabel> на ÑÑÑлÑниÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ. ÐибеÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <menuchoice><guimenu>ÐипÑавиÑи</guimenu></menuchoice>, а поÑÑм <menuchoice><guimenu>ÐаÑамеÑÑи</guimenu></menuchoice>. ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе вибÑаÑи пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ <menuchoice><guimenu>ÐÑÑÑÑ</guimenu><guisubmenu>ÐомпâÑÑеÑ</guisubmenu><guisubmenu>ÐипÑавиÑи</guisubmenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑи</guisubmenu></menuchoice>. ÐеÑейдÑÑÑ Ð½Ð° Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>ÐоведÑнка</guilabel> Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÑе пÑÐ½ÐºÑ Ð· мÑÑÐºÐ¾Ñ <guilabel>ÐÑдкÑиваÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÐµÐºÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ</guilabel>."
+msgstr "Щоб змÑниÑи поведÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑогÑамÑ, наведÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник миÑÑ Ð½Ð° пÑÐ½ÐºÑ <guilabel>ÐомпâÑÑеÑ</guilabel> на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ñ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ. ÐибеÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <menuchoice><guimenu>ÐипÑавиÑи</guimenu></menuchoice>, а поÑÑм <menuchoice><guimenu>ÐаÑамеÑÑи</guimenu></menuchoice>. ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе вибÑаÑи пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ <menuchoice><guimenu>ÐÑÑÑÑ</guimenu><guisubmenu>ÐомпâÑÑеÑ</guisubmenu><guisubmenu>ÐипÑавиÑи</guisubmenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑи</guisubmenu></menuchoice>. ÐеÑейдÑÑÑ Ð½Ð° Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>ÐоведÑнка</guilabel> Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÑе пÑÐ½ÐºÑ Ð· мÑÑÐºÐ¾Ñ <guilabel>ÐÑдкÑиваÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÐµÐºÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ</guilabel>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To install a program that modifies several aspects of using <application>Nautilus</application>. Install <application>Gtweakui</application> which enables you to modify your GNOME desktop quickly and easily."
-msgstr "Щоб вÑÑановиÑи пÑогÑамÑ, Ñка здаÑна змÑнÑваÑи паÑамеÑÑи ÑобоÑи <application>Nautilus</application> вÑÑановÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнок <application>Gtweakui</application>, Ñкий ÑможливлÑÑ ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ Ñ Ð¿ÑоÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв ÑÑÑлÑниÑÑ GNOME."
+msgstr "Щоб вÑÑановиÑи пÑогÑамÑ, Ñка здаÑна змÑнÑваÑи паÑамеÑÑи ÑобоÑи <application>Nautilus</application> вÑÑановÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнок <application>Gtweakui</application>, Ñкий ÑможливлÑÑ ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ Ñ Ð¿ÑоÑÑÑ Ð·Ð¼ÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв ÑобоÑого ÑÑÐ¾Ð»Ñ GNOME."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Compiz-Fusion"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Compiz Fusion Project brings 3D desktop visual effects that improve usability of the <application>X Window System</application> and provide increased productivity though plugins and themes contributed by the community giving a rich desktop experience."
-msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Compiz Fusion надаÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñе ÑозпоÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ñ ÐµÑекÑи ÑÑÑлÑниÑÑ, ÑÐºÑ ÑоблÑÑÑ ÑобоÑÑ Ñ <application>СиÑÑÐµÐ¼Ñ X Window</application> зÑÑÑнÑÑÐ¾Ñ Ñа збÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивнÑÑÑÑ ÑобоÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв Ñа Ñем, ÑÑвоÑениÑ
ÑÑаÑниками ÑпÑлÑноÑи з багаÑим доÑвÑдом ÑобоÑи Ñ ÑÑÑлÑниÑниÑ
ÑеÑедовиÑаÑ
. ÐÑогÑама кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑлÑниÑÐµÑ <application>kwin</application> (KDE) надаÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñе ÑозпоÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ ÑÐ°Ð¼Ñ ÐµÑекÑи Ñ Ð·ÑÑÑниÑ
вÑкнаÑ
налаÑÑÑваннÑ. ÐÑже вÑÑановлÑваÑи Compiz Fusion Ñ KDE не поÑÑÑбно."
+msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Compiz Fusion надаÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñе ÑозпоÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ñ ÐµÑекÑи ÑеÑедовиÑа, ÑÐºÑ ÑоблÑÑÑ ÑобоÑÑ Ñ <application>СиÑÑÐµÐ¼Ñ X Window</application> зÑÑÑнÑÑÐ¾Ñ Ñа збÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑодÑкÑивнÑÑÑÑ ÑобоÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв Ñа Ñем, ÑÑвоÑениÑ
ÑÑаÑниками ÑпÑлÑноÑи з багаÑим доÑвÑдом ÑобоÑи Ñ Ð³ÑаÑÑÑниÑ
ÑеÑедовиÑаÑ
. ÐÑогÑама кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑлÑниÑÐµÑ <application>kwin</application> (KDE) надаÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñе ÑозпоÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ ÑÐ°Ð¼Ñ ÐµÑекÑи Ñ Ð·ÑÑÑниÑ
вÑкнаÑ
налаÑÑÑваннÑ. ÐÑже вÑÑановлÑваÑи Compiz Fusion Ñ KDE не поÑÑÑбно."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "ЯкÑо на ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑÑ Ð²ÑÑановлено
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Fedora Project does not enable <application>Compiz Fusion</application> by default and therefore, if you want to use it, you will need to install it first. Refer to <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" /> for instructions on managing software. You will need the <package>compiz-gnome</package> or <package>compiz-kde</package> depending on which desktop you use."
-msgstr "Типово Ñ Fedora <application>Compiz Fusion</application> не ÑвÑмкнено, оÑже, ÑкÑо ви бажаÑÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ поÑлÑгами, вам ÑлÑд вÑÑановиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами. ÐаÑÑанови Ð·Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. Ðам ÑлÑд вÑÑановиÑи пакÑнок <package>compiz-gnome</package> або пакÑнок <package>compiz-kde</package> (ÑпÑобÑйÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑого пакÑнка kwin), залежно вÑд ÑÑÑлÑниÑного ÑеÑедовиÑа, Ñким ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ."
+msgstr "Типово Ñ Fedora <application>Compiz Fusion</application> не ÑвÑмкнено, оÑже, ÑкÑо ви бажаÑÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ поÑлÑгами, вам ÑлÑд вÑÑановиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами. ÐаÑÑанови Ð·Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ <xref linkend=\"chap-User_Guide-Managing_software\" />. Ðам ÑлÑд вÑÑановиÑи пакÑнок <package>compiz-gnome</package> або пакÑнок <package>compiz-kde</package> (ÑпÑобÑйÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑого пакÑнка kwin), залежно вÑд ÑеÑедовиÑа, Ñким ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "When you have installed <application>Compiz Fusion</application>, you can launch the program by selecting <menuchoice><guimenu>System </guimenu><guisubmenu> Preferences </guisubmenu><guisubmenu> Desktop Effects</guisubmenu></menuchoice> in GNOME or <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher </guimenu><guisubmenu> Applications </guisubmenu><guisubmenu> Settings </guisubmenu><guisubmenu> Compiz Switcher</guisubmenu></menuchoice> in KDE."
-msgstr "ЯкÑо ви вже вÑÑановили <application>Compiz Fusion</application>, запÑÑÑиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑи</guisubmenu><guisubmenu>ÐÑекÑи ÑÑÑлÑниÑÑ</guisubmenu></menuchoice> Ñ GNOME або пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>заÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑам Kickoff</guimenu><guisubmenu>ÐÑогÑами</guisubmenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑи</guisubmenu><guisubmenu>ÐеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Compiz</guisubmenu></menuchoice> Ñ KDE."
+msgstr "ЯкÑо ви вже вÑÑановили <application>Compiz Fusion</application>, запÑÑÑиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑи</guisubmenu><guisubmenu>ÐÑекÑи ÑобоÑого ÑÑолÑ</guisubmenu></menuchoice> Ñ GNOME або пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>заÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑам Kickoff</guimenu><guisubmenu>ÐÑогÑами</guisubmenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑи</guisubmenu><guisubmenu>ÐеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Compiz</guisubmenu></menuchoice> Ñ KDE."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "GDesklets"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "GDesklets are <application>Calendar</application>, <application>Weather</application>, and <application>Quote of the day</application> widgets for the GNOME desktop. To install them go to <menuchoice><guimenu>Applications </guimenu><guisubmenu> Add/Remove Software</guisubmenu></menuchoice> then go to the <guilabel>Search</guilabel> tab and search for <package>gdesklets</package>. <application>GDesklets</application> is the program that needs to be installed and the other programs listed are the plugins. You will need to install both <application>GDesklets</application> and the <application>GDesklets-goodweather</application> plugin. They can also be installed by using <application>Yum</application> at the command line."
-msgstr "GDesklets â Ñе вÑджеÑи <application>ÐалендаÑ</application>, <application>Ðогода</application> Ñ <application>ЦиÑаÑа днÑ</application> ÑÑÑлÑниÑÑ GNOME. Щоб вÑÑановиÑи ÑÑ Ð²ÑджеÑи, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guisubmenu>ÐодаÑи/ÐилÑÑиÑи пÑогÑами</guisubmenu></menuchoice>, поÑÑм пеÑейдÑÑÑ Ð½Ð° Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>ÐоÑÑк</guilabel> Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнок <package>gdesklets</package>. <application>GDesklets</application> â Ñе пÑогÑама, ÑÐºÑ ÑлÑд вÑÑановиÑи, ÑеÑÑа пÑогÑам Ñ ÑпиÑÐºÑ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñками. Ðам ÑлÑд вÑÑановиÑи <application>GDesklets</application> Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок <application>GDesklets-goodweather</application>. ÐÑÑановиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑÐ
¾Ð³Ñами <application>Yum</application> з командного ÑÑдка."
+msgstr "GDesklets â Ñе вÑджеÑи <application>ÐалендаÑ</application>, <application>Ðогода</application> Ñ <application>ЦиÑаÑа днÑ</application> ÑобоÑого ÑÑÐ¾Ð»Ñ GNOME. Щоб вÑÑановиÑи ÑÑ Ð²ÑджеÑи, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guisubmenu>ÐодаÑи/ÐилÑÑиÑи пÑогÑами</guisubmenu></menuchoice>, поÑÑм пеÑейдÑÑÑ Ð½Ð° Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>ÐоÑÑк</guilabel> Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнок <package>gdesklets</package>. <application>GDesklets</application> â Ñе пÑогÑама, ÑÐºÑ ÑлÑд вÑÑановиÑи, ÑеÑÑа пÑогÑам Ñ ÑпиÑÐºÑ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñками. Ðам ÑлÑд вÑÑановиÑи <application>GDesklets</application> Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок <application>GDesklets-goodweather</application>. ÐÑÑановиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнки можна за допомогÐ
¾Ñ пÑогÑами <application>Yum</application> з командного ÑÑдка."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамного забезп
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "After a few moments the the desklet will appear on the desktop and allow you to move it to a preferred location on the desktop."
-msgstr "ЧеÑез декÑлÑка ÑекÑнд на ÑÑÑлÑниÑÑ Ð·âÑвиÑÑÑÑ ÑÑÑлÑниÑний аплеÑ, ви зможеÑе пеÑеÑÑнÑÑи його Ñ Ð±ÑдÑ-Ñке бажане мÑÑÑе ÑÑÑлÑниÑÑ."
+msgstr "Ðа декÑлÑка ÑекÑнд на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð·âÑвиÑÑÑÑ Ð°Ð¿Ð»ÐµÑ, ви зможеÑе пеÑеÑÑнÑÑи його Ñ Ð±ÑдÑ-Ñке бажане мÑÑÑе ÑобоÑого ÑÑолÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
More information about the docs-commits
mailing list