Branch 'f13' - pl-PL/Kernel.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sat Mar 20 14:13:17 UTC 2010
pl-PL/Kernel.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 75 insertions(+), 31 deletions(-)
New commits:
commit ca995cdadae4dfcde9309be8d1a43aca172b2ae8
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date: Sat Mar 20 14:13:14 2010 +0000
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/pl-PL/Kernel.po b/pl-PL/Kernel.po
index a2b5d74..a1d0229 100644
--- a/pl-PL/Kernel.po
+++ b/pl-PL/Kernel.po
@@ -3,17 +3,16 @@
# Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
# MichaÅ Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
# Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 18:32+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 15:12+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Tag: title
@@ -23,58 +22,103 @@ msgstr "JÄ
dro Linux"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-"
+"based kernel in Fedora &PRODVER;."
msgstr ""
+"Ta sekcja omawia zmiany oraz zawiera inne ważne informacje dotyczÄ
ce jÄ
dra "
+"opartego na wersji &KERNEL; w Fedorze &PRODVER;."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.</ulink> A short and full diff of the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org "
+"web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</"
+"ulink>"
msgstr ""
+"Fedora może doÅÄ
czaÄ dodatkowe Åaty w jÄ
drze, aby wprowadzaÄ ulepszenia, "
+"poprawki bÅÄdów i dodatkowe funkcje. Z tego powodu jÄ
dro Fedory może nie byÄ "
+"identyczne z tak zwanym jÄ
drem \"waniliowym\", dostÄpnym ze strony WWW "
+"kernel.org na <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</"
+"ulink>"
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command:"
msgstr ""
+"Aby uzyskaÄ listÄ tych Åat, należy pobraÄ ÅºródÅowy pakiet RPM i wykonaÄ "
+"nastÄpujÄ
ce polecenie:"
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "ZgÅaszanie bÅÄdów"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Dziennik zmian"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs that are specific to Fedora."
-msgstr "Informacje na temat zgÅaszania bÅÄdów w jÄ
drze Linux znajdujÄ
siÄ na stronie <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink>. Można użyÄ także witryny <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> do zgÅaszania bÅÄdów specyficznych dla Fedory."
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr ""
+"Aby uzyskaÄ dziennik zmian pakietu, należy wykonaÄ nastÄpujÄ
ce polecenie:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>"
-msgstr "Fedora może dokÅadaÄ dodatkowe patche jÄ
dra majÄ
ce na celu usprawnienie pracy, naprawÄ bugów lub rozszerzenie funkcjonalnoÅci. Z tego powodu, jÄ
dro Fedory nie jest linijka w linijkÄ identyczne z \"czystym\" jÄ
drem, które znajduje siÄ na stronie <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>."
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies."
+"org/LinuxChanges.</ulink> A short and full diff of the kernel is available "
+"from <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> "
+"The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"Bardziej przyjaznÄ
wersjÄ dziennika zmian można znaleÅºÄ na stronie <ulink "
+"url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki."
+"kernelnewbies.org/LinuxChanges.</ulink> Skrócona i peÅna lista zmian w "
+"formie \"diff\" jest dostÄpna na stronie <ulink url=\"http://kernel.org/git."
+"\">http://kernel.org/git.</ulink> Wersja Fedory jest oparta na drzewie "
+"rozwojowym Linusa."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-based kernel in Fedora &PRODVER;."
-msgstr "Ta sekcja omawia zmiany oraz zawiera inne ważne informacje dotyczÄ
ce jÄ
dra opartego na wersji &KERNEL; w Fedorze &PRODVER;."
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
+msgstr ""
+"Zmiany wprowadzone w wersji dla Fedory sÄ
dostÄpne na stronie <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "Changelog"
-msgstr "Dziennik zmian"
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "Przygotowywanie do rozwoju jÄ
dra"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command:"
-msgstr "Aby otrzymaÄ listÄ tych patchy, pobierz RPM źródÅa i wydaj nastÄpujÄ
ce polecenie:"
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> "
+"package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</"
+"package> package is required now to build external modules."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; nie zawiera pakietu <package>kernel-source</package> "
+"dostarczanego przez poprzednie wersje, ponieważ do budowania zewnÄtrznych "
+"moduÅów wymagany jest teraz tylko pakiet <package>kernel-devel</package>."
-#. Tag: para
+#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
-msgstr ""
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "ZgÅaszanie bÅÄdów"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</package> package is required now to build external modules."
-msgstr "Fedora &PRODVER; nie zawiera paczki <package>kernel-source</package> dostarczanej ze starszymi wersjami, gdyż od teraz do budowania zewnÄtrznych moduÅów potrzebna jest tylko paczka <package>kernel-devel</package>."
-
-#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
-#~ msgstr "Ta informacja znajduje siÄ na stronie <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may "
+"also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs "
+"that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"Informacje na temat zgÅaszania bÅÄdów w jÄ
drze Linux znajdujÄ
siÄ na stronie "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" />. "
+"Można użyÄ także witryny <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> do "
+"zgÅaszania bÅÄdów specyficznych dla Fedory."
More information about the docs-commits
mailing list