Branch 'f13' - pl-PL/Kernel.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Mar 20 14:13:17 UTC 2010


 pl-PL/Kernel.po |  106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 75 insertions(+), 31 deletions(-)

New commits:
commit ca995cdadae4dfcde9309be8d1a43aca172b2ae8
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date:   Sat Mar 20 14:13:14 2010 +0000

    l10n: Updates to Polish (pl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/pl-PL/Kernel.po b/pl-PL/Kernel.po
index a2b5d74..a1d0229 100644
--- a/pl-PL/Kernel.po
+++ b/pl-PL/Kernel.po
@@ -3,17 +3,16 @@
 # Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
 # Michał Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
 # Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 18:32+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 15:12+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: title
@@ -23,58 +22,103 @@ msgstr "JÄ…dro Linux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgid ""
+"This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-"
+"based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
 msgstr ""
+"Ta sekcja omawia zmiany oraz zawiera inne ważne informacje dotyczące jądra "
+"opartego na wersji &KERNEL; w Fedorze&nbsp;&PRODVER;."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.</ulink> A short and full diff of the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgid ""
+"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
+"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
+"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org "
+"web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</"
+"ulink>"
 msgstr ""
+"Fedora może dołączać dodatkowe łaty w jądrze, aby wprowadzać ulepszenia, "
+"poprawki błędów i dodatkowe funkcje. Z tego powodu jądro Fedory może nie być "
+"identyczne z tak zwanym jądrem \"waniliowym\", dostępnym ze strony WWW "
+"kernel.org na <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</"
+"ulink>"
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgid ""
+"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
+"the following command:"
 msgstr ""
+"Aby uzyskać listę tych łat, należy pobrać źródłowy pakiet RPM i wykonać "
+"następujące polecenie:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Zgłaszanie błędów"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Dziennik zmian"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs that are specific to Fedora."
-msgstr "Informacje na temat zgłaszania błędów w jądrze Linux znajdują się na stronie <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink>. Można użyć także witryny <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> do zgłaszania błędów specyficznych dla Fedory."
+#, no-c-format
+msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
+msgstr ""
+"Aby uzyskać dziennik zmian pakietu, należy wykonać następujące polecenie:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>"
-msgstr "Fedora może dokładać dodatkowe patche jądra mające na celu usprawnienie pracy, naprawę bugów lub rozszerzenie funkcjonalności. Z tego powodu, jądro Fedory nie jest linijka w linijkę identyczne z \"czystym\" jądrem, które znajduje się na stronie <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>."
+msgid ""
+"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
+"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies."
+"org/LinuxChanges.</ulink> A short and full diff of the kernel is available "
+"from <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> "
+"The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr ""
+"Bardziej przyjazną wersję dziennika zmian można znaleźć na stronie <ulink "
+"url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki."
+"kernelnewbies.org/LinuxChanges.</ulink> Skrócona i pełna lista zmian w "
+"formie \"diff\" jest dostępna na stronie <ulink url=\"http://kernel.org/git."
+"\">http://kernel.org/git.</ulink> Wersja Fedory jest oparta na drzewie "
+"rozwojowym Linusa."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
-msgstr "Ta sekcja omawia zmiany oraz zawiera inne ważne informacje dotyczące jądra opartego na wersji &KERNEL; w Fedorze &PRODVER;."
+msgid ""
+"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
+msgstr ""
+"Zmiany wprowadzone w wersji dla Fedory są dostępne na stronie <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Changelog"
-msgstr "Dziennik zmian"
+msgid "Preparing for Kernel Development"
+msgstr "Przygotowywanie do rozwoju jÄ…dra"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command:"
-msgstr "Aby otrzymać listę tych patchy, pobierz RPM źródła i wydaj następujące polecenie:"
+msgid ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> "
+"package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</"
+"package> package is required now to build external modules."
+msgstr ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; nie zawiera pakietu <package>kernel-source</package> "
+"dostarczanego przez poprzednie wersje, ponieważ do budowania zewnętrznych "
+"modułów wymagany jest teraz tylko pakiet <package>kernel-devel</package>."
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
-msgstr ""
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Zgłaszanie błędów"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</package> package is required now to build external modules."
-msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; nie zawiera paczki <package>kernel-source</package> dostarczanej ze starszymi wersjami, gdyż od teraz do budowania zewnętrznych modułów potrzebna jest tylko paczka <package>kernel-devel</package>."
-
-#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
-#~ msgstr "Ta informacja znajduje siÄ™ na stronie <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+msgid ""
+"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may "
+"also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs "
+"that are specific to Fedora."
+msgstr ""
+"Informacje na temat zgłaszania błędów w jądrze Linux znajdują się na stronie "
+"<ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" />. "
+"Można użyć także witryny <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> do "
+"zgłaszania błędów specyficznych dla Fedory."




More information about the docs-commits mailing list