Branch 'f13' - pl-PL/Security.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sat Mar 20 23:49:07 UTC 2010
pl-PL/Security.po | 201 ++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 69 insertions(+), 132 deletions(-)
New commits:
commit 6183ab2be430660d357b40a6c8bd64dc0c118b0a
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date: Sat Mar 20 23:49:03 2010 +0000
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/pl-PL/Security.po b/pl-PL/Security.po
index 4d7a0c6..13f0435 100644
--- a/pl-PL/Security.po
+++ b/pl-PL/Security.po
@@ -7,13 +7,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 18:32+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Chrzczonowicz <chrzczonowicz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 00:48+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Tag: title
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr "BezpieczeÅstwo"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Dogtag Certificate System"
-msgstr ""
+msgstr "System certyfikacji Dogtag"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -39,6 +38,16 @@ msgid ""
"Processing System</firstterm> (TPS) and smartcard management, through "
"<firstterm>Enterprise Security Client</firstterm> (ESC)."
msgstr ""
+"<firstterm>System certyfikacji Dogtag</firstterm> (DGS) jest "
+"<firstterm>Centrum certyfikacji</firstterm> (CA) klasy enterprise na "
+"licencji open source, obsÅugujÄ
cym wszystkie aspekty zarzÄ
dzania cyklem "
+"życia certyfikatów, w tym <firstterm>Centrum certyfikacji</firstterm> (CA), "
+"<firstterm>Menedżera przywracania danych</firstterm> (DRM), Menedżera "
+"<firstterm>ProtokoÅu stanu certyfikatów online</firstterm> (OCSP), "
+"<firstterm>Centrum rejestracji</firstterm> (RA), <firstterm>UsÅugÄ kluczy "
+"tokenów</firstterm> (TKS), <firstterm>System przetwarzania tokenów</"
+"firstterm> (TPS) oraz zarzÄ
dzanie kartami smart card przez "
+"<firstterm>Klienta bezpieczeÅstwa klasy enterprise</firstterm> (ESC)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -47,11 +56,14 @@ msgid ""
"Fedora wiki for additional details â <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/"
"index.php?title=Features/DogtagCertificateSystem\" />."
msgstr ""
+"ProszÄ zobaczyÄ stronÄ <citetitle>Systemu certyfikacji Dogtag</citetitle> w "
+"wiki Fedory, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej â <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/w/index.php?title=Features/DogtagCertificateSystem\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "modprobe Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "BiaÅa lista modprobe"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -64,6 +76,13 @@ msgid ""
"example, by attaching hardware. The amount of potentially vulnerable code "
"that can run in the kernel is therefore limited."
msgstr ""
+"BiaÅa lista <application>modprobe</application> umożliwia administratorowi "
+"krytycznego systemu ograniczanie wczytywanych moduÅów przez "
+"<application>modprobe</application> do podanej listy moduÅów przez niego "
+"skonfigurowanej. Te ograniczenie uniemożliwia nieuprawnionym użytkownikom "
+"wykorzystanie bÅÄdów w moduÅach, które nie sÄ
zwykle używane, a na przykÅad "
+"tylko podczas podÅÄ
czania sprzÄtu. IloÅÄ potencjalnie niebezpiecznego kodu w "
+"jÄ
drze jest w ten sposób ograniczana."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -78,6 +97,17 @@ msgid ""
"the <application>dracut</application> <filename>initrd</filename>. A script "
"will be provided that compiles a proposed whitelist from the logged data."
msgstr ""
+"<application>modprobe</application> może także wykonywaÄ podane polecenia "
+"zamiast wczytywania moduÅu (używajÄ
c dyrektywy konfiguracji "
+"<command>install</command>. Jest to ograniczane używajÄ
c tej samej biaÅej "
+"listy. Aby pomóc administratorom systemów kompilowanie biaÅej listy, dodano "
+"dodatkowÄ
funkcjonalnoÅÄ do programu <application>modprobe</application>: "
+"jest możliwe zapisywanie wszystkich informacji w (podobne do używania "
+"<command>modprobe -v</command>) do okreÅlonego pliku dziennika, w tym "
+"dziaÅaÅ <application>modprobe</application> wykonywanych w obrazie "
+"<filename>initrd</filename> przez <application>dracut</application>. "
+"Dostarczany jest skrypt kompilujÄ
cy proponowanÄ
biaÅÄ
listÄ z danych "
+"dziennika."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -89,6 +119,12 @@ msgid ""
"boot/vmlinuz*</filename>) is included, the sample desktop system runs 8.36 "
"MB of kernel-space code, out of 34.66 MB available (24%)."
msgstr ""
+"Można użyÄ biaÅej listy do znaczÄ
cego zmniejszenia przestrzeni jÄ
dra "
+"możliwej do zaatakowania i unikniÄcia ryzyka wystÄ
pienia bÅÄdów w rzadko "
+"używanym kodzie jÄ
dra. PrzykÅadowy system Fedora typu \"Desktop\" posiada "
+"wczytane 79 moduÅów, z 1964 dostÄpnych (4%). LiczÄ
c rozmiar kodu, wliczajÄ
c "
+"gÅówny plik jÄ
dra (<filename>/boot/vmlinuz*</filename>), przykÅadowy system "
+"ma uruchomione 8,36 MB kodu przestrzeni jÄ
dra, z 34,66 MB dostÄpnego (24%)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -97,11 +133,14 @@ msgid ""
"Fedora wiki for a more complete description of this feature: <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ModprobeWhitelist\" />"
msgstr ""
+"ProszÄ zobaczyÄ stronÄ funkcji <citetitle>BiaÅej listy modprobe</citetitle> "
+"w wiki Fedory, aby uzyskaÄ peÅny opis tej funkcji: <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ModprobeWhitelist\" />"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "User Account Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Okno konfiguracji kont użytkowników"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -114,6 +153,14 @@ msgid ""
"<application>gdmsetup</application> and <application>polkit-gnome-"
"authorization</application>, and makes it available in one place."
msgstr ""
+"Nowe Okno konfiguracji kont użytkowników zostaÅo zaprojektowane do tworzenia "
+"nowych użytkowników i modyfikowania informacji o użytkownikach w systemach z "
+"jednym użytkownikiem lub maÅych wdrożeniach. Te nowe okno konfiguracji "
+"zastÄpuje funkcjonalnoÅÄ poprzednio dostÄpnÄ
w różnych narzÄdziach, takich "
+"jak <application>system-config-user</application>, <application>gnome-about-"
+"me</application>, <application>gdmsetup</application> i "
+"<application>polkit-gnome-authorization</application>, udostÄpniajÄ
c jÄ
w "
+"jednym miejscu."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -122,11 +169,14 @@ msgid ""
"includes more details: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?"
"title=Features/UserAccountDialog\" />"
msgstr ""
+"Strona <citetitle>Okna konfiguracji kont użytkowników</citetitle> w wiki "
+"Fedory zawiera wiÄcej szczegóÅów: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/"
+"index.php?title=Features/UserAccountDialog\" />"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Policy Kit One"
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit 1.0"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -139,6 +189,13 @@ msgid ""
"utilize the native KDE authentication agent, <application>KAuth</"
"application> in Fedora 13."
msgstr ""
+"<application>PolicyKit 1.0</application> zastÄpuje poprzedni, przestarzaÅy "
+"program <application>PolicyKit</application> i zapewnia użytkownikom "
+"Årodowiska KDE lepsze doÅwiadczenia podczas używania aplikacji i pulpitu. "
+"Fedora 12 w edycji \"KDE Desktop\" używaÅa <application>Agenta "
+"uwierzytelniania Årodowiska GNOME</application>. <application>PolicyKit 1.0</"
+"application> umożliwia używanie w Fedorze 13 natywnego agenta "
+"uwierzytelniania Årodowiska KDE, <application>KAuth</application>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -147,126 +204,6 @@ msgid ""
"PolicyKit One Qt</citetitle> page on the Fedora wiki: <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/KDE_PolicyKitOneQt\" />"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/Security</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta informacja znajduje siÄ na stronie <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/Security</ulink>"
-
-#~ msgid "This section highlights various security items from Fedora."
-#~ msgstr "Ta sekcja omawia różne aspekty zwiÄ
zane z bezpieczeÅstwem Fedory."
-
-#~ msgid "Lower process capabilities"
-#~ msgstr "Niższe uprawnienia procesów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemons running as root have been reviewed and patched to run with lower "
-#~ "process capabilities. This reduces the desirability of using these "
-#~ "daemons for privilege escalation. Additionally, the shadow file "
-#~ "permissions have been changed to <literal>000</literal> and several "
-#~ "directories in <filename>$PATH</filename> have been set to <literal>555</"
-#~ "literal> in order to prevent daemons without <literal>DAC_OVERRIDE</"
-#~ "literal> from being able to access the shadow file or write to the "
-#~ "<filename>$PATH</filename> directories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Demony uruchomione jako root zostaÅy przejrzane i zaÅatane, aby dziaÅaÄ z "
-#~ "niższymi uprawnieniami. Zmniejsza to szansÄ ich użycia do eskalacji "
-#~ "uprawnieÅ. Dodatkowo uprawnienia pliku shadow zostaÅy zmienione na "
-#~ "<literal>000</literal>, a kilka katalogów w <filename>$PATH</filename> "
-#~ "zostaÅo ustawionych na <literal>555</literal>, aby powstrzymaÄ demony bez "
-#~ "<literal>DAC_OVERRIDE</literal> przed potencjalnym dostÄpem do pliku "
-#~ "shadow lub zapisem do katalogów <filename>$PATH</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When someone attacks a system, they normally can not do much unless they "
-#~ "can escalate privileges. This feature reduces the number of attack "
-#~ "targets that can be used to escalate privileges. If root processes do not "
-#~ "have all capabilities, they will be harder to use to subvert the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po zaatakowaniu systemu zwykle nie można wyrzÄ
dziÄ wiÄkszych szkód, chyba "
-#~ "że dojdzie do eskalacji uprawnieÅ. Ta funkcja zmniejsza liczbÄ celów, "
-#~ "których można użyÄ do eskalacji uprawnieÅ. JeÅli procesy roota nie "
-#~ "posiadajÄ
wszystkich uprawnieÅ, trudniejsze bÄdzie użycie ich do "
-#~ "uszkodzenia systemu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processes with the root uid can still damage a system, because they can "
-#~ "write to nearly any file and of course read the <filename>/etc/shadow "
-#~ "file</filename>. However, if the system is hardened so that root requires "
-#~ "the <literal>DAC_OVERRIDE</literal> capability, then only a limited "
-#~ "number of processes can damage the system. This will not affect any admin "
-#~ "abilities because they always get full privileges which includes "
-#~ "<literal>DAC_OVERRIDE</literal>. Therefore, even if someone does "
-#~ "successfully attack a root process, it is now harder for them to take "
-#~ "advantage of this attack."
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesy z UID roota mogÄ
ciÄ
gle uszkodziÄ system, ponieważ mogÄ
one "
-#~ "zapisywaÄ do prawie każdego pliku i oczywiÅcie odczytywaÄ<filename>plik /"
-#~ "etc/shadow</filename>. Jednak jeÅli system jest zabezpieczony w taki "
-#~ "sposób, aby root wymagaÅ możliwoÅci <literal>DAC_OVERRIDE</literal>, "
-#~ "tylko ograniczona liczba procesów może uszkodziÄ system. Nie ma to wpÅywu "
-#~ "na możliwoÅci administratora, ponieważ oni zawsze otrzymujÄ
peÅne "
-#~ "uprawnienia, wÅÄ
czajÄ
c w to <literal>DAC_OVERRIDE</literal>. Zatem nawet "
-#~ "jeÅli ktoÅ z powodzeniem zaatakuje proces roota, trudniejsze jest "
-#~ "wykorzystanie tego ataku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A hardened system would have permissions like: <literal>555</literal> "
-#~ "<filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/lib</"
-#~ "filename>, <literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename> and so "
-#~ "on. The current scope is to cover the directories in <filename>$PATH</"
-#~ "filename> variable, library dirs, <filename>/boot</filename>, and "
-#~ "<filename>/root</filename>. This scheme does not affect SELinux in any "
-#~ "way and complements it since capabilities are DAC controls and they have "
-#~ "first vote on allowing an access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zabezpieczony system powinien posiadaÄ uprawnienia typu: <literal>555</"
-#~ "literal> <filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/"
-#~ "lib</filename>, <literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename> i "
-#~ "tak dalej. Obecnie zabezpieczono katalogi w zmiennej <filename>$PATH</"
-#~ "filename>, katalogi bibliotek, partycje <filename>/boot</filename> i "
-#~ "<filename>/root</filename>. Ten schemat nie wpÅywa w żaden sposób na "
-#~ "SELinuksa, ale uzupeÅnia go, ponieważ te uprawnienia należÄ
do DAC i sÄ
"
-#~ "sprawdzane jako pierwsze przy udzielaniu dostÄpu."
-
-#~ msgid "SELinux Sandbox"
-#~ msgstr "Piaskownica SELinuksa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SELinux sandbox allows a command to be run in a highly constrained "
-#~ "fashion. Unfortunately, the nature of GUI applications is such that it is "
-#~ "very difficult to use this capability on those applications that need it "
-#~ "most."
-#~ msgstr ""
-#~ "Piaskownica SELinuksa umożliwia wykonanie polecenie w mocno ograniczonym "
-#~ "Årodowisku. Niestety z natury programów graficznych wynika, że bardzo "
-#~ "trudno jest użyÄ tej możliwoÅci w tych aplikacjach, które najbardziej "
-#~ "tego potrzebujÄ
."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new <command>sandbox -X</command> command allows many GUI applications "
-#~ "to be tightly constrained. By applying this within some web applications, "
-#~ "a user may specify, for example, that Open Office should run normally "
-#~ "when invoked by the user, but should be constrained when invoked from the "
-#~ "web."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nowe polecenie <command>sandbox -X</command> umożliwia znaczne "
-#~ "ograniczenie wielu aplikacji graficznych. Przez zastosowanie tej funkcji "
-#~ "w aplikacji WWW użytkownik może na przykÅad okreÅliÄ, że OpenOffice.org "
-#~ "bÄdzie uruchamiane normalnie, jeÅli zostaÅo przywoÅane przez użytkownika, "
-#~ "ale powinno byÄ ograniczone podczas wywoÅania z sieci."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When run from the SELinux sandbox, a GUI application may only access a "
-#~ "limited directory structure which is destroyed on exit, is denied access "
-#~ "to the network, and runs in an isolated X-server, which prevents it from "
-#~ "accessing other X applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podczas uruchamiania z piaskownicy SELinuksa aplikacja graficzna ma "
-#~ "dostÄp tylko do ograniczonej struktury katalogów, która zostanie usuniÄta "
-#~ "po zakoÅczeniu pracy, nie ma dostÄpu do sieci i jest uruchamiana w "
-#~ "odizolowanym serwerze X, co uniemożliwia jej dostÄp do innych aplikacji X."
+"PeÅny opis tej funkcji znajduje siÄ na stronie <citetitle>KDE "
+"PolicyKit One Qt</citetitle> w wiki Fedory: <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/KDE_PolicyKitOneQt\" />"
More information about the docs-commits
mailing list