Branch 'f13' - pl-PL/About_Fedora.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Mar 27 22:38:23 UTC 2010


 pl-PL/About_Fedora.po |   89 ++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 59 deletions(-)

New commits:
commit 8ecc3e92c149c7ca4b4200896f529d86994fbb60
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date:   Sat Mar 27 22:38:22 2010 +0000

    l10n: Updates to Polish (pl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/pl-PL/About_Fedora.po b/pl-PL/About_Fedora.po
index 219462a..9237b2d 100644
--- a/pl-PL/About_Fedora.po
+++ b/pl-PL/About_Fedora.po
@@ -5,17 +5,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-01 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27T22:05:22\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:37+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
@@ -27,131 +25,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fedora jest otwartym, innowacyjnym, patrzącym w przyszłość systemem "
 "operacyjnym oraz platformą opartą na Linuksie, która jest zawsze wolna dla "
-"każdego do użytku, modyfikacji i dystrybucji, teraz i zawsze. Jest rozwijana "
-"przez dużą społeczność ludzi, którzy dbają o dostarczenie i utrzymanie "
-"najlepszego wolnego, otwartego oprogramowania i standardów. Fedora jest "
-"częścią Projektu Fedora, sponsorowanego przez firmę Red Hat, Inc."
+"każdego do użytku, modyfikacji i dystrybucji, teraz i już zawsze. Jest "
+"rozwijana przez dużą społeczność ludzi, którzy dbają o dostarczenie i "
+"utrzymanie najlepszego wolnego, otwartego oprogramowania i standardów. "
+"Fedora jest częścią Projektu Fedora, sponsorowanego przez firmę Red Hat, Inc."
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:10
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"></ulink>."
+"wiki/\" />."
 msgstr ""
-"Proszę odwiedzić Wiki społeczności Fedory na <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/\"></ulink>."
+"Proszę odwiedzić Wiki społeczności Fedory na stronie <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/\" />."
 
 #. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Dokumentacja Fedory"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:15
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
 "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
 msgstr ""
 "Projekt dokumentacji Fedory dostarcza treści, usług oraz narzędzi w 100% "
 "zgodnych z ideÄ… wolnego/otwartego oprogramowania. Zapraszamy wolontariuszy i "
 "uczestników na wszystkich poziomach zaawansowania. Proszę odwiedzić stronę "
-"WWW projektu na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></"
-"ulink>."
+"WWW projektu na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
 
 #. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "TÅ‚umaczenia Fedory"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:22
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
 msgstr ""
 "Celem Projektu tłumaczeń jest przetłumaczenie oprogramowania i dokumentacji "
 "związanej z Projektem Fedora. Proszę odwiedzić stronę WWW projektu na <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
 
 #. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
 "are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"></ulink>."
+"\" />."
 msgstr ""
 "Podstawową misją Fedora Bug Squadu jest śledzenie i czyszczenie błędów w "
 "<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilli</ulink>, które "
 "są związane z Fedorą oraz granie roli pomostu między użytkownikami a "
 "programistami. Proszę odwiedzić stronę WWW zespołu na <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"></ulink>."
+"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\" />."
 
 #. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Marketing Fedory"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:36
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
 "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\"></ulink>."
+"Marketing\" />."
 msgstr ""
 "Projekt marketingu Fedory jest publicznym głosem Projektu Fedora. Jego celem "
 "jest promowanie Fedory i pomoc w promowaniu innych projektów linuksowych i "
 "open source. Proszę odwiedzić stronę WWW projektu na <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
+"fedoraproject.org/wiki/Marketing\" />."
 
 #. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Ambasadorowie Fedory"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:43
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora &mdash; the project and "
 "the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
+"org/wiki/Ambassadors\" />."
 msgstr ""
 "Ambasadorzy Fedory to osoby, które udają się w różne miejsca, gdzie są inni "
 "użytkownicy systemu Linux i potencjalnie nawracają ich oraz mówią im o "
 "Fedorze &mdash; o projekcie i dystrybucji. Proszę odwiedzić stronę WWW "
-"ambasadorów na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></"
-"ulink>."
+"ambasadorów na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\" />."
 
 #. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura Fedory"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:50
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
@@ -162,7 +145,7 @@ msgid ""
 "ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
 "lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
 msgstr ""
 "Projekt infrastruktury Fedory ma za zadanie pomagać wszystkim uczestnikom "
 "Projektu Fedora w wykonywaniu ich pracy przy minimalnym wysiłku i "
@@ -173,16 +156,14 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/Communicate\">listy mailingowe</ulink> oraz <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">infrastruktura stron WWW</"
 "ulink>. Proszę odwiedzić stronę WWW projektu na <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
 
 #. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Strony WWW Fedory"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
@@ -192,7 +173,6 @@ msgstr ""
 "Internecie. Główne cele tych starań to:"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:62
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
@@ -201,14 +181,12 @@ msgstr ""
 "jednolity schemat"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr "Utrzymywanie treści, która nie podlega pod żaden konkretny podprojekt"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:72
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
@@ -218,47 +196,40 @@ msgstr ""
 "reprezentujÄ…!"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:77
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
-"\"></ulink>."
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" /"
+">."
 msgstr ""
 "Proszę odwiedzić stronę WWW inicjatywy na <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Websites\"></ulink>."
+"org/wiki/Websites\" />."
 
 #. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Sztuka Fedory"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:84
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
-"ulink>."
+"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
 msgstr ""
 "Tworzenie ładnie wyglądających rzeczy to cel tej gry. Ikony, tła pulpitu "
 "oraz motywy stanowią część Projektu sztuki Fedory. Proszę odwiedzić stronę "
-"WWW projektu na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
-"ulink>."
+"WWW projektu na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
 
 #. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Planeta Fedory"
 
 #. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:91
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 "Można czytać blogi wielu współtwórców Fedora na oficjalnym agregatorze "
-"projektu, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+"projektu, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."




More information about the docs-commits mailing list