Branch 'f13' - pl-PL/About_Fedora.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sat Mar 27 22:38:23 UTC 2010
pl-PL/About_Fedora.po | 89 ++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 59 deletions(-)
New commits:
commit 8ecc3e92c149c7ca4b4200896f529d86994fbb60
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date: Sat Mar 27 22:38:22 2010 +0000
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/pl-PL/About_Fedora.po b/pl-PL/About_Fedora.po
index 219462a..9237b2d 100644
--- a/pl-PL/About_Fedora.po
+++ b/pl-PL/About_Fedora.po
@@ -5,17 +5,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-01 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27T22:05:22\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
@@ -27,131 +25,116 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fedora jest otwartym, innowacyjnym, patrzÄ
cym w przyszÅoÅÄ systemem "
"operacyjnym oraz platformÄ
opartÄ
na Linuksie, która jest zawsze wolna dla "
-"każdego do użytku, modyfikacji i dystrybucji, teraz i zawsze. Jest rozwijana "
-"przez dużÄ
spoÅecznoÅÄ ludzi, którzy dbajÄ
o dostarczenie i utrzymanie "
-"najlepszego wolnego, otwartego oprogramowania i standardów. Fedora jest "
-"czÄÅciÄ
Projektu Fedora, sponsorowanego przez firmÄ Red Hat, Inc."
+"każdego do użytku, modyfikacji i dystrybucji, teraz i już zawsze. Jest "
+"rozwijana przez dużÄ
spoÅecznoÅÄ ludzi, którzy dbajÄ
o dostarczenie i "
+"utrzymanie najlepszego wolnego, otwartego oprogramowania i standardów. "
+"Fedora jest czÄÅciÄ
Projektu Fedora, sponsorowanego przez firmÄ Red Hat, Inc."
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:10
#, no-c-format
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"></ulink>."
+"wiki/\" />."
msgstr ""
-"ProszÄ odwiedziÄ Wiki spoÅecznoÅci Fedory na <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/\"></ulink>."
+"ProszÄ odwiedziÄ Wiki spoÅecznoÅci Fedory na stronie <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/\" />."
#. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:14
#, no-c-format
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Dokumentacja Fedory"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
msgstr ""
"Projekt dokumentacji Fedory dostarcza treÅci, usÅug oraz narzÄdzi w 100% "
"zgodnych z ideÄ
wolnego/otwartego oprogramowania. Zapraszamy wolontariuszy i "
"uczestników na wszystkich poziomach zaawansowania. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ "
-"WWW projektu na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></"
-"ulink>."
+"WWW projektu na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
#. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:21
#, no-c-format
msgid "Fedora Translation"
msgstr "TÅumaczenia Fedory"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:22
#, no-c-format
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
msgstr ""
"Celem Projektu tÅumaczeÅ jest przetÅumaczenie oprogramowania i dokumentacji "
"zwiÄ
zanej z Projektem Fedora. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ WWW projektu na <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
#. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:28
#, no-c-format
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora Bug Squad"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:29
#, no-c-format
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
"are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"></ulink>."
+"\" />."
msgstr ""
"PodstawowÄ
misjÄ
Fedora Bug Squadu jest Åledzenie i czyszczenie bÅÄdów w "
"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilli</ulink>, które "
"sÄ
zwiÄ
zane z FedorÄ
oraz granie roli pomostu miÄdzy użytkownikami a "
"programistami. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ WWW zespoÅu na <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"></ulink>."
+"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\" />."
#. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:35
#, no-c-format
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Marketing Fedory"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:36
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
"projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\"></ulink>."
+"Marketing\" />."
msgstr ""
"Projekt marketingu Fedory jest publicznym gÅosem Projektu Fedora. Jego celem "
"jest promowanie Fedory i pomoc w promowaniu innych projektów linuksowych i "
"open source. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ WWW projektu na <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
+"fedoraproject.org/wiki/Marketing\" />."
#. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:42
#, no-c-format
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Ambasadorowie Fedory"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
"the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
+"org/wiki/Ambassadors\" />."
msgstr ""
"Ambasadorzy Fedory to osoby, które udajÄ
siÄ w różne miejsca, gdzie sÄ
inni "
"użytkownicy systemu Linux i potencjalnie nawracajÄ
ich oraz mówiÄ
im o "
"Fedorze — o projekcie i dystrybucji. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ WWW "
-"ambasadorów na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></"
-"ulink>."
+"ambasadorów na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\" />."
#. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:49
#, no-c-format
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura Fedory"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:50
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
@@ -162,7 +145,7 @@ msgid ""
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
msgstr ""
"Projekt infrastruktury Fedory ma za zadanie pomagaÄ wszystkim uczestnikom "
"Projektu Fedora w wykonywaniu ich pracy przy minimalnym wysiÅku i "
@@ -173,16 +156,14 @@ msgstr ""
"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">listy mailingowe</ulink> oraz <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">infrastruktura stron WWW</"
"ulink>. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ WWW projektu na <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
#. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:56
#, no-c-format
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Strony WWW Fedory"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
@@ -192,7 +173,6 @@ msgstr ""
"Internecie. GÅówne cele tych staraÅ to:"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:62
#, no-c-format
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
@@ -201,14 +181,12 @@ msgstr ""
"jednolity schemat"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "Utrzymywanie treÅci, która nie podlega pod żaden konkretny podprojekt"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:72
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
@@ -218,47 +196,40 @@ msgstr ""
"reprezentujÄ
!"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
-"\"></ulink>."
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" /"
+">."
msgstr ""
"ProszÄ odwiedziÄ stronÄ WWW inicjatywy na <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Websites\"></ulink>."
+"org/wiki/Websites\" />."
#. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:83
#, no-c-format
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Sztuka Fedory"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:84
#, no-c-format
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
-"ulink>."
+"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
msgstr ""
"Tworzenie Åadnie wyglÄ
dajÄ
cych rzeczy to cel tej gry. Ikony, tÅa pulpitu "
"oraz motywy stanowiÄ
czÄÅÄ Projektu sztuki Fedory. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ "
-"WWW projektu na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
-"ulink>."
+"WWW projektu na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
#. Tag: title
-#: About_Fedora.xml:90
#, no-c-format
msgid "Planet Fedora"
msgstr "Planeta Fedory"
#. Tag: para
-#: About_Fedora.xml:91
#, no-c-format
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
msgstr ""
"Można czytaÄ blogi wielu wspóÅtwórców Fedora na oficjalnym agregatorze "
-"projektu, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+"projektu, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
More information about the docs-commits
mailing list