Branch 'f13' - pl-PL/Desktop.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Mar 27 23:04:37 UTC 2010


 pl-PL/Desktop.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 29 deletions(-)

New commits:
commit af65b31d68f6af93c6c93d3b8b9023519a85c859
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date:   Sat Mar 27 23:04:36 2010 +0000

    l10n: Updates to Polish (pl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/pl-PL/Desktop.po b/pl-PL/Desktop.po
index c6b4126..7bf6ceb 100644
--- a/pl-PL/Desktop.po
+++ b/pl-PL/Desktop.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NetworkManager improvements including a command line interface"
-msgstr "Ulepszenia Menedżera sieci obejmują interfejs w wierszu poleceń"
+msgstr "Ulepszenia Menedżera sieci obejmujące interfejs w wierszu poleceń"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -104,8 +104,7 @@ msgstr "Proszę zobaczyć <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Networking\" />."
 #, no-c-format
 msgid "Experimental 3D extended to free Nouveau driver for Nvidia"
 msgstr ""
-"Eksperymentalna obsługa 3D została rozszerzona do sterownika nouveau dla "
-"kart firmy NVIDIA"
+"Eksperymentalna obsługa 3D przez sterownik nouveau dla kart firmy NVIDIA"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -134,16 +133,16 @@ msgstr ""
 "własnościowych sterowników, zdajemy sobie sprawę, że te sterowniki czasami "
 "nie działają z oprogramowaniem pisanym przez członków społeczności wolnego "
 "oprogramowania i powodują z nimi problemy. Szanujemy zaangażowanie "
-"społeczności przez nasze zaangażowanie w wolne sterowniki, które uzupełniają "
-"ich pracę, i staramy się działać wspólnie ze społecznością sterownika "
-"nouveau, aby uczynić te sterowniki lepszymi. Wystarczy zainstalować pakiet "
-"<package>mesa-dri-drivers-experimental</package>, aby skorzystać z tej nowej "
-"funkcji."
+"społeczności poprzez nasze zaangażowanie w wolne sterowniki, które "
+"uzupełniają ich pracę, i staramy się działać wspólnie ze społecznością "
+"sterownika nouveau, aby uczynić te sterowniki lepszymi. Wystarczy "
+"zainstalować pakiet <package>mesa-dri-drivers-experimental</package>, aby "
+"skorzystać z tej nowej funkcji."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Shotwell replaces Gthumb as default photo organizer"
-msgstr "Program Shotwell zastąpił GThumb jako domyślnego organizatora zdjęć"
+msgstr "Shotwell - nowy domyślny organizator zdjęć, zastępujący GThumb"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -165,19 +164,19 @@ msgid ""
 "application>"
 msgstr ""
 "importowanie zdjęć z każdego aparatu cyfrowego obsługiwane przez bibliotekę "
-"<application>gPhoto</application>"
+"<application>gPhoto</application>,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "automatically organize events containing photos taken at the same time"
 msgstr ""
 "automatyczne organizowanie zdarzeń zawierających zdjęcia wykonane w tym "
-"samym czasie"
+"samym czasie,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "use tags to organize your photo collection"
-msgstr "używanie etykiet do organizowania kolekcji zdjęć"
+msgstr "używanie etykiet do organizowania kolekcji zdjęć,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -186,7 +185,7 @@ msgid ""
 "using disk space for each copy"
 msgstr ""
 "modyfikowanie bez niszczenia zdjęć podczas ich zmieniania, bez potrzeby "
-"używania miejsca na dysku dla każdej kopii"
+"używania miejsca na dysku dla każdej kopii,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -195,17 +194,17 @@ msgid ""
 "citetitle> or <citetitle>Picasa</citetitle>"
 msgstr ""
 "publikowanie zdjęć do serwisów <citetitle>Facebook</citetitle>, "
-"<citetitle>Flickr</citetitle> lub <citetitle>Picasa</citetitle>"
+"<citetitle>Flickr</citetitle> lub <citetitle>Picasa</citetitle>,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "one-click auto-enhancement"
-msgstr "automatyczne ulepszanie zdjęcia za pomocą pojedynczego kliknięcia"
+msgstr "automatyczne ulepszanie zdjęcia za pomocą pojedynczego kliknięcia,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "rotate, mirror, and crop photos"
-msgstr "obracanie, odbijanie i przycinanie zdjęć"
+msgstr "obracanie, odbijanie i przycinanie zdjęć,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -214,7 +213,7 @@ msgid ""
 "your photos"
 msgstr ""
 "zmniejszanie efektu czerwonych oczu i dostosowywanie ekspozycji, nasycenia, "
-"odcienia i temperatury barwnej zdjęć"
+"odcienia i temperatury barwnej zdjęć,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -223,7 +222,7 @@ msgid ""
 "application> library"
 msgstr ""
 "modyfikowanie wszystkich zdjęć, bez potrzeby ich importowania do kolekcji "
-"programu <application>Shotwell</application>"
+"programu <application>Shotwell</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -234,9 +233,9 @@ msgid ""
 "repository."
 msgstr ""
 "Więcej informacji o programie <application>Shotwell</application> można "
-"znaleźć na stronie, refer to <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. "
-"Program <application>GThumb</application> jest cały czas dostępny w "
-"repozytorium Fedory."
+"znaleźć na stronie <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. Program "
+"<application>GThumb</application> jest cały czas dostępny w repozytorium "
+"Fedory."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -265,28 +264,28 @@ msgstr "Funkcje:"
 #, no-c-format
 msgid "Support for local or remote backup locations, including Amazon S3"
 msgstr ""
-"Obsługa lokalnego i zdalnego przechowywania kopii zapasowych, w tym w "
-"serwisie Amazon S3"
+"obsługa lokalnego i zdalnego przechowywania kopii zapasowych, w tym w "
+"serwisie Amazon S3,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Securely encrypts and compresses your data"
-msgstr "Bezpieczne szyfrowanie i kompresowanie danych"
+msgstr "bezpieczne szyfrowanie i kompresowanie danych,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
-msgstr "Kopie przyrostowe, umożliwiając przywrócenie z dowolnej kopii"
+msgstr "kopie przyrostowe, umożliwiające przywrócenie z dowolnej kopii,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Schedules regular backups"
-msgstr "Planowanie regularnych kopii zapasowych"
+msgstr "planowanie regularnych kopii zapasowych,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Integrates well into your GNOME desktop"
-msgstr "Dobra integracja ze środowiskiem GNOME"
+msgstr "Dobra integracja ze środowiskiem GNOME."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -387,7 +386,7 @@ msgid ""
 "home directory."
 msgstr ""
 "<application>Gnote</application> jest portem programu <application>Tomboy</"
-"application> w języku C++. Jest domyślną aplikację do robienia notatek w "
+"application> w języku C++. Jest domyślną aplikacją do robienia notatek w "
 "środowisku GNOME w Fedorze. Nowa wersja posiada kilka ulepszeń i poprawek "
 "błędów. Program <application>Gnote</application> posiada teraz kilka nowych "
 "dodatków i używa specyfikacji katalogów XDG organizacji freedesktop.org. "




More information about the docs-commits mailing list