Branch 'f13' - ru-RU/Kernel.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun May 2 06:06:44 UTC 2010


 ru-RU/Kernel.po |  106 ++++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 83 deletions(-)

New commits:
commit 1b6216d94aad52f780a335badbbed7b73ca3fd0c
Author: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>
Date:   Sun May 2 06:06:43 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ru-RU/Kernel.po b/ru-RU/Kernel.po
index 4111691..ed9bc4f 100644
--- a/ru-RU/Kernel.po
+++ b/ru-RU/Kernel.po
@@ -22,14 +22,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-22T09:04:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-02 15:06+0800\n"
 "Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
@@ -39,35 +38,18 @@ msgstr "Ядро Linux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-"
-"based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
-msgstr ""
-"В этом разделе представлены изменения и другая важная информация касательно "
-"ядра ветки &KERNEL; в составе Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgid "This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgstr "В этом разделе представлены изменения и другая важная информация касательно ядра ветки &KERNEL; в составе Fedora&nbsp;&PRODVER;."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
-"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
-"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org "
-"web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"В ядре Fedora могут содержаться дополнительные вставки, устраняющие ошибки и "
-"вносящие новые функции и улучшения. Поэтому ядро Fedora необязательно будет "
-"совпадать один-в-один с исходным, т.н. «ванильным», ядром с сайта <ulink url="
-"\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>."
+msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>"
+msgstr "В ядре Fedora могут содержаться дополнительные вставки, устраняющие ошибки и вносящие новые функции и улучшения. Поэтому ядро Fedora необязательно будет совпадать один-в-один с исходным, т.н. «ванильным», ядром с сайта <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Чтобы получить список таких изменений, загрузите пакет RPM с исходным кодом "
-"ядра и выполните команду:"
+msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command:"
+msgstr "Чтобы получить список таких изменений, загрузите пакет RPM с исходным кодом ядра и выполните команду:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -81,56 +63,28 @@ msgstr "Чтобы получить список всех изменений в
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Note that this list has entries about upstream kernel changes applied to the "
-"package as well as Fedora-specific enhancements such as bug fixes and "
-"enhancements not yet available in the upstream kernel. A detailed summary of "
-"changes in each upstream version is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, e.g. the "
-"changelog for kernel 2.6.33 is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
-msgstr ""
+msgid "Note that this list has entries about upstream kernel changes applied to the package as well as Fedora-specific enhancements such as bug fixes and enhancements not yet available in the upstream kernel. A detailed summary of changes in each upstream version is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, e.g. the changelog for kernel 2.6.33 is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
+msgstr "Обратите внимание на то, что в данном списке изменения в основной ветке разработки ядра перечислены наряду с улучшениями, вносимыми в рамках Fedora и пока недоступными в основной ветке. Подробные сводки изменений в основной ветке разработки можно получить по адресам вида: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />; например, список изменений в ядре 2.6.33 доступен по адресу <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
-"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies."
-"org/LinuxChanges.</ulink> A short and full diff of the kernel is available "
-"from <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> "
-"The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
-msgstr ""
-"Если вы предпочитаете более доступную версию списка изменений, обратитесь к "
-"<ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki."
-"kernelnewbies.org/LinuxChanges.</ulink> Кратко и полно представленную "
-"разницу в формате diff можно найти по адресу <ulink url=\"http://kernel.org/"
-"git.\">http://kernel.org/git.</ulink> Ядро Fedora основано на исходном коде "
-"ветви «Linus»."
+msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.</ulink> A short and full diff of the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr "Если вы предпочитаете более доступную версию списка изменений, обратитесь к <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.</ulink> Кратко и полно представленную разницу в формате diff можно найти по адресу <ulink url=\"http://kernel.org/git.\">http://kernel.org/git.</ulink> Ядро Fedora основано на исходном коде ветви «Linus»."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you need user friendly documentation about new features in a major "
-"upstream kernel release, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki."
-"kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
-msgstr ""
+msgid "If you need user friendly documentation about new features in a major upstream kernel release, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
+msgstr "Чтобы ознакомиться с обобщенной сводкой наиболее значимых изменений в основной ветке разработки, обратитесь к <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A complete history of changes to the kernel is available from <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6."
-"git;a=summary\" />."
-msgstr ""
+msgid "A complete history of changes to the kernel is available from <ulink type=\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary\" />."
+msgstr "Полная история изменений в ядре доступна по адресу <ulink type=\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
-"\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
-msgstr ""
-"Список изменений ядра, вносимых в Fedora, доступен по адресу <ulink url="
-"\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
+msgid "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
+msgstr "Список изменений ядра, вносимых в Fedora, доступен по адресу <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -139,15 +93,8 @@ msgstr "Подготовка к разработке на уровне ядра"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> "
-"package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</"
-"package> package is required now to build external modules."
-msgstr ""
-"Пакет <package>kernel-source</package>, предоставлявшийся ранними выпусками "
-"Fedora, исключен из состава Fedora&nbsp;&PRODVER;, так как для сборки "
-"внешних модулей теперь необходим только пакет <package>kernel-devel</"
-"package>."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</package> package is required now to build external modules."
+msgstr "Пакет <package>kernel-source</package>, предоставлявшийся ранними выпусками Fedora, исключен из состава Fedora&nbsp;&PRODVER;, так как для сборки внешних модулей теперь необходим только пакет <package>kernel-devel</package>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -156,13 +103,6 @@ msgstr "Регистрация ошибок"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may "
-"also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs "
-"that are specific to Fedora."
-msgstr ""
-"За информацией о том, как сообщить об ошибке в ядре Linux, обратитесь к "
-"<ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" />. "
-"Также вы можете воспользоваться <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> "
-"для регистрации ошибок, обнаруженных в ядре Fedora."
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr "За информацией о том, как сообщить об ошибке в ядре Linux, обратитесь к <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" />. Также вы можете воспользоваться <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> для регистрации ошибок, обнаруженных в ядре Fedora."
+




More information about the docs-commits mailing list