Branch 'f13' - es-ES/Ksconfig.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed May 5 14:22:14 UTC 2010


 es-ES/Ksconfig.po | 1183 ++++++++----------------------------------------------
 1 file changed, 178 insertions(+), 1005 deletions(-)

New commits:
commit 5aad7856a667fee7b0cf928a6905f2bb1c399b2b
Author: logan <logan at fedoraproject.org>
Date:   Wed May 5 14:22:11 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/Ksconfig.po b/es-ES/Ksconfig.po
index bb23006..6593970 100644
--- a/es-ES/Ksconfig.po
+++ b/es-ES/Ksconfig.po
@@ -2,23 +2,24 @@
 # Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
 # Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
-# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
 # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: install-guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T11:51:13\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:51-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-03 14:53-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
 # #-#-#-#-#  httpconfig.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # <title>Site Configuration</title>
@@ -35,181 +36,83 @@ msgstr "<application>Configurador de Kickstart</application>"
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Kickstart Configurator</application> allows you to create or "
-"modify a kickstart file using a graphical user interface, so that you do not "
-"have to remember the correct syntax of the file."
-msgstr ""
-"El <application>Configurador de Kickstart</application> le permite crear o "
-"modificar un archivo kickstart usando una interfaz gráfica de usuario, para "
-"que no tenga que recordar la sintaxis correcta del archivo."
+msgid "<application>Kickstart Configurator</application> allows you to create or modify a kickstart file using a graphical user interface, so that you do not have to remember the correct syntax of the file."
+msgstr "El <application>Configurador de Kickstart</application> le permite crear o modificar un archivo kickstart usando una interfaz gráfica de usuario, para que no tenga que recordar la sintaxis correcta del archivo."
 
 # <para> To start the <application>&RHKBDTOOL;</application>, select the <guibutton>Main Menu</guibutton> button (on the panel) => <guimenu>System Settings</guimenu> => <guimenuitem>Keyboard</guimenuitem>, or type the command <command>redhat-config-keyboard</command> at a shell prompt. </para>
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Kickstart Configurator</application>, you must be "
-"running the X Window System. To start <application>Kickstart Configurator</"
-"application>, select <guimenu>Applications</guimenu> (the main menu on the "
-"panel) =&gt; <guimenu>System Tools</guimenu> =&gt; <guimenuitem>Kickstart</"
-"guimenuitem>, or type the command <command>/usr/sbin/system-config-"
-"kickstart</command>."
-msgstr ""
-"Para poder utilizar el <application>Configurador de Kickstart</application> "
-"debe estar ejecutando el sistema de ventanas X. Para iniciar el "
-"<application>Configurador de Kickstart</application>, seleccione el "
-"<guibutton>Menú principal</guibutton> (el menú principal en el panel) =&gt; "
-"<guimenu>Herramientas del sistema</guimenu> =&gt; <guimenuitem>Kickstart</"
-"guimenuitem>, o escriba el comando <command>redhat-config-kickstart</"
-"command> en el intérprete de comandos."
+msgid "To use <application>Kickstart Configurator</application>, you must be running the X Window System. To start <application>Kickstart Configurator</application>, select <guimenu>Applications</guimenu> (the main menu on the panel) =&gt; <guimenu>System Tools</guimenu> =&gt; <guimenuitem>Kickstart</guimenuitem>, or type the command <command>/usr/sbin/system-config-kickstart</command>."
+msgstr "Para poder utilizar el <application>Configurador de Kickstart</application> debe estar ejecutando el sistema de ventanas X. Para iniciar el <application>Configurador de Kickstart</application>, seleccione el <guibutton>Menú principal</guibutton> (el menú principal en el panel) =&gt; <guimenu>Herramientas del sistema</guimenu> =&gt; <guimenuitem>Kickstart</guimenuitem>, o escriba el comando <command>redhat-config-kickstart</command> en el intérprete de comandos."
 
 # <para> As you are creating a kickstart file, you can select <guimenuitem>File</guimenuitem> => <guimenuitem>Preview</guimenuitem> at any time to review your current selections. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As you are creating a kickstart file, you can select <guimenuitem>File</"
-"guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Preview</guimenuitem> at any time to review "
-"your current selections."
-msgstr ""
-"Mientras esté creando un archivo kickstart, puede seleccionar "
-"<guimenuitem>Archivo</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Vista Preliminar</"
-"guimenuitem> en cualquier momento para revisar sus selecciones actuales."
+msgid "As you are creating a kickstart file, you can select <guimenuitem>File</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Preview</guimenuitem> at any time to review your current selections."
+msgstr "Mientras esté creando un archivo kickstart, puede seleccionar <guimenuitem>Archivo</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Vista Preliminar</guimenuitem> en cualquier momento para revisar sus selecciones actuales."
 
 # <para> As you are creating a kickstart file, you can select <guimenuitem>File</guimenuitem> => <guimenuitem>Preview</guimenuitem> at any time to review your current selections. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To start with an existing kickstart file, select <guimenu>File</guimenu> "
-"=&gt; <guimenuitem>Open</guimenuitem> and select the existing file."
-msgstr ""
-"Para comenzar con un archivo kickstart existente, puede seleccionar "
-"<guimenuitem>Archivo</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> y "
-"seleccione el archivo existente."
+msgid "To start with an existing kickstart file, select <guimenu>File</guimenu> =&gt; <guimenuitem>Open</guimenuitem> and select the existing file."
+msgstr "Para comenzar con un archivo kickstart existente, puede seleccionar <guimenuitem>Archivo</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> y seleccione el archivo existente."
 
 # <title>Network Configuration</title>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Basic Configuration"
-msgstr "Configuración X"
+msgstr "Configuración básica"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the language to use during the installation and as the default "
-"language to be used after installation from the <guimenu>Default Language</"
-"guimenu> menu."
-msgstr ""
-"En el menú <guimenu>Idioma predeterminado</guimenu> escoja el idioma a ser "
-"utilizado durante la instalación y el idioma predeterminado del sistema "
-"después de la instalación."
+msgid "Choose the language to use during the installation and as the default language to be used after installation from the <guimenu>Default Language</guimenu> menu."
+msgstr "En el menú <guimenu>Idioma predeterminado</guimenu> escoja el idioma a ser utilizado durante la instalación y el idioma predeterminado del sistema después de la instalación."
 
 # <para> Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
+msgid "Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
 msgstr "Seleccione el teclado desde el menú <guimenu>Teclado</guimenu>."
 
 # <para> From the <guimenu>Time Zone</guimenu> menu, choose the time zone to use for the system. To configure the system to use UTC, select <guilabel>Use UTC clock</guilabel>. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"From the <guimenu>Time Zone</guimenu> menu, choose the time zone to use for "
-"the system. To configure the system to use UTC, select <guilabel>Use UTC "
-"clock</guilabel>."
-msgstr ""
-"Desde el menú <guimenu>Huso horario</guimenu>, seleccione el huso horario a "
-"usar por el sistema. Para configurar el sistema a usar UTC, seleccione "
-"<guilabel>Usar el reloj UTC</guilabel>."
+msgid "From the <guimenu>Time Zone</guimenu> menu, choose the time zone to use for the system. To configure the system to use UTC, select <guilabel>Use UTC clock</guilabel>."
+msgstr "Desde el menú <guimenu>Huso horario</guimenu>, seleccione el huso horario a usar por el sistema. Para configurar el sistema a usar UTC, seleccione <guilabel>Usar el reloj UTC</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the desired root password for the system in the <guilabel>Root "
-"Password</guilabel> text entry box. Type the same password in the "
-"<guilabel>Confirm Password</guilabel> text box. The second field is to make "
-"sure you do not mistype the password and then realize you do not know what "
-"it is after you have completed the installation. To save the password as an "
-"encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt root password</"
-"guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is saved, the "
-"plain text password that you typed is encrypted and written to the kickstart "
-"file. Do not type an already encrypted password and select to encrypt it. "
-"Because a kickstart file is a plain text file that can be easily read, it is "
-"recommended that an encrypted password be used."
-msgstr ""
-"Introduzca la contraseña de root deseada para el sistema en la casilla de "
-"verificación de texto <guilabel>Contraseña de root</guilabel>. Escriba la "
-"misma contraseña en la casilla de texto <guilabel>Confirmar contraseña</"
-"guilabel>. El segundo campo es para asegurarse que la contraseña haya sido "
-"introducida correctamente. Para guardar la contraseña encriptada en el "
-"archivo, seleccione <guilabel>Encriptar contraseña de root</guilabel>. Si se "
-"selecciona la opción de encriptación cuando se guarda el archivo, la "
-"contraseña en texto llano será encriptada y escrita en el archivo kickstart. "
-"Si selecciona la casilla para encriptar la contraseña, no escriba una "
-"contraseña ya encriptada. Ya que el archivo kickstart es un archivo en texto "
-"llano, es aconsejable encriptar la contraseña a utilizar."
+msgid "Enter the desired root password for the system in the <guilabel>Root Password</guilabel> text entry box. Type the same password in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> text box. The second field is to make sure you do not mistype the password and then realize you do not know what it is after you have completed the installation. To save the password as an encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt root password</guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is saved, the plain text password that you typed is encrypted and written to the kickstart file. Do not type an already encrypted password and select to encrypt it. Because a kickstart file is a plain text file that can be easily read, it is recommended that an encrypted password be used."
+msgstr "Introduzca la contraseña de root deseada para el sistema en la casilla de verificación de texto <guilabel>Contraseña de root</guilabel>. Escriba la misma contraseña en la casilla de texto <guilabel>Confirmar contraseña</guilabel>. El segundo campo es para asegurarse que la contraseña haya sido introducida correctamente. Para guardar la contraseña encriptada en el archivo, seleccione <guilabel>Encriptar contraseña de root</guilabel>. Si se selecciona la opción de encriptación cuando se guarda el archivo, la contraseña en texto llano será encriptada y escrita en el archivo kickstart. Si selecciona la casilla para encriptar la contraseña, no escriba una contraseña ya encriptada. Ya que el archivo kickstart es un archivo en texto llano, es aconsejable encriptar la contraseña a utilizar."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Choosing <guilabel>Target Architecture</guilabel> specifies which specific "
-"hardware architecture distribution is used during installation."
-msgstr ""
-"Al escoger <guilabel>Arquitectura objetivo</guilabel> se selecciona la "
-"distribución de una arquitectura de hardware a utilizar."
+msgid "Choosing <guilabel>Target Architecture</guilabel> specifies which specific hardware architecture distribution is used during installation."
+msgstr "Al escoger <guilabel>Arquitectura objetivo</guilabel> se selecciona la distribución de una arquitectura de hardware a utilizar."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Choosing <guilabel>Reboot system after installation</guilabel> reboots your "
-"system automatically after the installation is finished."
-msgstr ""
-"Escoja <guilabel>Reiniciar el sistema después de la instalación</guilabel> "
-"para reiniciar el sistema automáticamente después de finalizada la "
-"instalación."
+msgid "Choosing <guilabel>Reboot system after installation</guilabel> reboots your system automatically after the installation is finished."
+msgstr "Escoja <guilabel>Reiniciar el sistema después de la instalación</guilabel> para reiniciar el sistema automáticamente después de finalizada la instalación."
 
 # <para> Kickstart installations are performed in graphical mode by default. To override this default and use text mode instead, select the <guilabel>Perform installation in text mode</guilabel> option. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart installations are performed in graphical mode by default. To "
-"override this default and use text mode instead, select the "
-"<guilabel>Perform installation in text mode</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Las instalaciones Kickstart se ejecutan en modo gráfico por defecto. Para "
-"sobreescribir este valor predeterminado y utilizar, en su lugar, el modo "
-"texto, active la opción <guilabel>Instalación en modo texto</guilabel>."
+msgid "Kickstart installations are performed in graphical mode by default. To override this default and use text mode instead, select the <guilabel>Perform installation in text mode</guilabel> option."
+msgstr "Las instalaciones Kickstart se ejecutan en modo gráfico por defecto. Para sobreescribir este valor predeterminado y utilizar, en su lugar, el modo texto, active la opción <guilabel>Instalación en modo texto</guilabel>."
 
 # <para> You can perform a kickstart installation in interactive mode. This means that the installation program uses all the options pre-configured in the kickstart file, but it allows you to preview the options in each screen before continuing to the next screen. To continue to the next screen, click the <guibutton>Next</guibutton> button after you have approved the settings or change them before continuing the installation. To select this type of installation, select the <guilabel>Perform installation in interactive mode</guilabel> option. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can perform a kickstart installation in interactive mode. This means "
-"that the installation program uses all the options pre-configured in the "
-"kickstart file, but it allows you to preview the options in each screen "
-"before continuing to the next screen. To continue to the next screen, click "
-"the <guibutton>Next</guibutton> button after you have approved the settings "
-"or change them before continuing the installation. To select this type of "
-"installation, select the <guilabel>Perform installation in interactive mode</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"Puede ejecutar una instalación kickstart de un modo interactivo. Esto "
-"significa que el programa de instalación utilizará todas las opciones "
-"preconfiguradas en el archivo kickstart, pero le permitirá tener una vista "
-"preliminar de las opciones en cada pantalla antes de que pase a la "
-"siguiente. Para pasar a la siguiente pantalla, haga clic  en el botón "
-"<guibutton>Siguiente</guibutton> después de haber dado el visto bueno a la "
-"configuración. Si no le satisfacen las opciones preconfiguradas, puede "
-"cambiarlas antes de continuar con la instalación. Si prefiere este tipo de "
-"instalación, active <guilabel>Realizar la instalación en modo interactivo</"
-"guilabel>."
+msgid "You can perform a kickstart installation in interactive mode. This means that the installation program uses all the options pre-configured in the kickstart file, but it allows you to preview the options in each screen before continuing to the next screen. To continue to the next screen, click the <guibutton>Next</guibutton> button after you have approved the settings or change them before continuing the installation. To select this type of installation, select the <guilabel>Perform installation in interactive mode</guilabel> option."
+msgstr "Puede ejecutar una instalación kickstart de un modo interactivo. Esto significa que el programa de instalación utilizará todas las opciones preconfiguradas en el archivo kickstart, pero le permitirá tener una vista preliminar de las opciones en cada pantalla antes de que pase a la siguiente. Para pasar a la siguiente pantalla, haga clic  en el botón <guibutton>Siguiente</guibutton> después de haber dado el visto bueno a la configuración. Si no le satisfacen las opciones preconfiguradas, puede cambiarlas antes de continuar con la instalación. Si prefiere este tipo de instalación, active <guilabel>Realizar la instalación en modo interactivo</guilabel>."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -225,241 +128,92 @@ msgstr "Método de instalación Kickstart"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Installation Method</guilabel> screen allows you to choose "
-"whether to perform a new installation or an upgrade. If you choose upgrade, "
-"the <guilabel>Partition Information</guilabel> and <guilabel>Package "
-"Selection</guilabel> options are disabled. They are not supported for "
-"kickstart upgrades."
-msgstr ""
-"La ventana <guilabel>Método de instalación</guilabel> le permitirá escoger "
-"entre una instalación nueva o la actualización del sistema. Si escoge la "
-"opción de actualización, la <guilabel>Información de particiones</guilabel> "
-"y <guilabel>Selección de paquetes</guilabel> será desactivada. Estas "
-"opciones no son soportadas para actualizaciones kickstart."
+msgid "The <guilabel>Installation Method</guilabel> screen allows you to choose whether to perform a new installation or an upgrade. If you choose upgrade, the <guilabel>Partition Information</guilabel> and <guilabel>Package Selection</guilabel> options are disabled. They are not supported for kickstart upgrades."
+msgstr "La ventana <guilabel>Método de instalación</guilabel> le permitirá escoger entre una instalación nueva o la actualización del sistema. Si escoge la opción de actualización, la <guilabel>Información de particiones</guilabel> y <guilabel>Selección de paquetes</guilabel> será desactivada. Estas opciones no son soportadas para actualizaciones kickstart."
 
 # <para> Other options to start a kickstart installation are as follows: </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/kickstart2.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the type of kickstart installation or upgrade from the following "
-"options:"
-msgstr ""
-"Escoja el tipo de instalación o actualización kickstart entre las siguientes "
-"opciones:"
+msgid "Choose the type of kickstart installation or upgrade from the following options:"
+msgstr "Escoja el tipo de instalación o actualización kickstart entre las siguientes opciones:"
 
 # <para><guilabel>CD-ROM</guilabel> &mdash; Choose this option to install &PROD; from the &PROD; CD-ROMs. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>CD-ROM</guilabel> &mdash; Choose this option to install or upgrade "
-"from the Fedora CD-ROMs."
-msgstr ""
-"<guilabel>CD-ROM</guilabel> &mdash; Seleccione esta opción para instalar o "
-"actualizar desde los CD-ROMs de Fedora."
+msgid "<guilabel>CD-ROM</guilabel> &mdash; Choose this option to install or upgrade from the Fedora CD-ROMs."
+msgstr "<guilabel>CD-ROM</guilabel> &mdash; Seleccione esta opción para instalar o actualizar desde los CD-ROMs de Fedora."
 
 # <para><guilabel>NFS</guilabel> &mdash; Choose this option to install &RHL; from an NFS shared directory. Two text entry boxes for the NFS server and NFS directory will appear. Enter the fully-qualified domain name or IP address of the NFS server. For the NFS directory, enter the name of the NFS directory that contains the <filename>RedHat</filename> directory of the installation tree. For example, if your NFS server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/</filename> for the NFS directory. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>NFS</guilabel> &mdash; Choose this option to install or upgrade "
-"from an NFS shared directory. In the text field for the the NFS server, "
-"enter a fully-qualified domain name or IP address. For the NFS directory, "
-"enter the name of the NFS directory that contains the "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory of the "
-"installation tree. For example, if the NFS server contains the directory "
-"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
-"redhat/i386/</filename> for the NFS directory."
-msgstr ""
-"<guilabel>NFS</guilabel> &mdash; Seleccione esta opción si desea instalar o "
-"actualizar desde un directorio compartido NFS. En el campo de texto para el "
-"servidor NFS introduzca un nombre de dominio o dirección IP. Para el "
-"directorio NFS, introduzca el nombre del directorio NFS que contiene el "
-"nombre de la variante (Server, Client, etc) del árbol de instalación. Por "
-"ejemplo, si su servidor NFS contiene el directorio <filename>/mirrors/redhat/"
-"i386/Server/</filename>, introduzca <filename>/mirrors/redhat/i386/</"
-"filename> para el directorio NFS."
+msgid "<guilabel>NFS</guilabel> &mdash; Choose this option to install or upgrade from an NFS shared directory. In the text field for the the NFS server, enter a fully-qualified domain name or IP address. For the NFS directory, enter the name of the NFS directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory of the installation tree. For example, if the NFS server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/</filename> for the NFS directory."
+msgstr "<guilabel>NFS</guilabel> &mdash; Seleccione esta opción si desea instalar o actualizar desde un directorio compartido NFS. En el campo de texto para el servidor NFS introduzca un nombre de dominio o dirección IP. Para el directorio NFS, introduzca el nombre del directorio NFS que contiene el nombre de la variante (Server, Client, etc) del árbol de instalación. Por ejemplo, si su servidor NFS contiene el directorio <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, introduzca <filename>/mirrors/redhat/i386/</filename> para el directorio NFS."
 
 # <para><guilabel>FTP</guilabel> &mdash; Choose this option to install &RHL; from an FTP server. Two text entry boxes for the FTP server and FTP directory will appear. Enter the fully-qualified domain name or IP address of the FTP server. For the FTP directory, enter the name of the FTP directory that contains the <filename>RedHat</filename> directory. For example, if your FTP server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/</filename> for the FTP directory. If the FTP server requires a username and password, specify them as well. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>FTP</guilabel> &mdash; Choose this option to install or upgrade "
-"from an FTP server. In the FTP server text field, enter a fully-qualified "
-"domain name or IP address. For the FTP directory, enter the name of the FTP "
-"directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></"
-"filename> directory. For example, if the FTP server contains the directory "
-"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
-"redhat/i386/Server/</filename> for the FTP directory. If the FTP server "
-"requires a username and password, specify them as well."
-msgstr ""
-"<guilabel>FTP</guilabel> &mdash; Escoja esta opción si desea instalar o "
-"actualizar desde un servidor FTP. En el campo de entrada de texto para el "
-"servidor FTP, introduzca un nombre de dominio calificado o una dirección IP. "
-"Para el directorio FTP, introduzca el nombre del directorio FTP que contiene "
-"el directorio de la variante correspondiente. Por ejemplo, si su servidor "
-"FTP contiene el directorio <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</"
-"filename>, introduzca <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> para "
-"el directorio FTP. Si el servidor FTP requiere un nombre de usuario y "
-"contraseña, especifíquelos también."
+msgid "<guilabel>FTP</guilabel> &mdash; Choose this option to install or upgrade from an FTP server. In the FTP server text field, enter a fully-qualified domain name or IP address. For the FTP directory, enter the name of the FTP directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory. For example, if the FTP server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the FTP directory. If the FTP server requires a username and password, specify them as well."
+msgstr "<guilabel>FTP</guilabel> &mdash; Escoja esta opción si desea instalar o actualizar desde un servidor FTP. En el campo de entrada de texto para el servidor FTP, introduzca un nombre de dominio calificado o una dirección IP. Para el directorio FTP, introduzca el nombre del directorio FTP que contiene el directorio de la variante correspondiente. Por ejemplo, si su servidor FTP contiene el directorio <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, introduzca <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> para el directorio FTP. Si el servidor FTP requiere un nombre de usuario y contraseña, especifíquelos también."
 
 # <para><guilabel>HTTP</guilabel> &mdash; Choose this option to install &RHL; from an HTTP server. Two text entry boxes for the HTTP server and HTTP directory will appear. Enter the fully-qualified domain name or IP address of the HTTP server. For the HTTP directory, enter the name of the HTTP directory that contains the <filename>RedHat</filename> directory. For example, if your HTTP server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/</filename> for the HTTP directory. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>HTTP</guilabel> &mdash; Choose this option to install or upgrade "
-"from an HTTP server. In the text field for the HTTP server, enter the fully-"
-"qualified domain name or IP address. For the HTTP directory, enter the name "
-"of the HTTP directory that contains the <filename><replaceable>variant</"
-"replaceable></filename> directory. For example, if the HTTP server contains "
-"the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter "
-"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the HTTP directory."
-msgstr ""
-"<guilabel>HTTP</guilabel> &mdash; Escoja esta opción si desea instalar o "
-"actualizar desde un servidor HTTP. En el campo de entrada de texto "
-"introduzca el nombre de dominio calificado o dirección IP para servidor "
-"HTTP. Para el directorio HTTP, introduzca el nombre del directorio HTTP que "
-"contiene el directorio de la variante correspondiente (Server, Client, etc). "
-"Por ejemplo, si su servidor HTTP contiene el directorio <filename>/mirrors/"
-"redhat/i386/Server/</filename>, introduzca <filename>/mirrors/redhat/i386/"
-"Server/</filename> para el directorio HTTP."
+msgid "<guilabel>HTTP</guilabel> &mdash; Choose this option to install or upgrade from an HTTP server. In the text field for the HTTP server, enter the fully-qualified domain name or IP address. For the HTTP directory, enter the name of the HTTP directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory. For example, if the HTTP server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the HTTP directory."
+msgstr "<guilabel>HTTP</guilabel> &mdash; Escoja esta opción si desea instalar o actualizar desde un servidor HTTP. En el campo de entrada de texto introduzca el nombre de dominio calificado o dirección IP para servidor HTTP. Para el directorio HTTP, introduzca el nombre del directorio HTTP que contiene el directorio de la variante correspondiente (Server, Client, etc). Por ejemplo, si su servidor HTTP contiene el directorio <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, introduzca <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> para el directorio HTTP."
 
 # <para><guilabel>Hard Drive</guilabel> &mdash; Choose this option if you wish to install &RHL; from a hard drive. Two text entry boxes for hard drive partition and hard drive directory appear. Hard drive installations require the use of ISO (or CD-ROM) images. Be sure to verify that the ISO images are intact before you start the installation. To verify them, use an <command>md5sum</command> program as well as the <command>linux mediacheck</command> boot option as discussed in the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. Enter the hard drive partition that contains the ISO images (for example, <filename>/dev/hda1</filename>) in the <guilabel>Hard Drive Partition</guilabel> text box. Enter the directory that contains the ISO images in the <guilabel>Hard Drive Directory</guilabel> text box. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Hard Drive</guilabel> &mdash; Choose this option to install or "
-"upgrade from a hard drive. Hard drive installations require the use of ISO "
-"(or CD-ROM) images. Be sure to verify that the ISO images are intact before "
-"you start the installation. To verify them, use an <command>md5sum</command> "
-"program as well as the <command>linux mediacheck</command> boot option as "
-"discussed in <xref linkend=\"sn-boot-mediacheck\" />. Enter the hard drive "
-"partition that contains the ISO images (for example, <filename>/dev/hda1</"
-"filename>) in the <guilabel>Hard Drive Partition</guilabel> text box. Enter "
-"the directory that contains the ISO images in the <guilabel>Hard Drive "
-"Directory</guilabel> text box."
-msgstr ""
-"<guilabel>Disco rígido</guilabel> &mdash; Escoja esta opción si desea "
-"instalar o actualizar desde un disco rígido. Las instalaciones de disco "
-"rígido requieren el uso de imágenes ISO (o CD-ROM). Asegúrese de verificar "
-"que las imágenes ISO están intactas antes de iniciar la instalación. Para "
-"verificarlas, utilice un programa <command>md5sum</command> así como también "
-"la opción de arranque <command>linux mediacheck</command> como se discutió "
-"en el <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/>. Introduzca la partición del "
-"disco rígido que contiene las imágenes ISO (por ejemplo, <filename>/dev/"
-"hda1</filename>) en la casilla de texto <guilabel>Partición de disco rígido</"
-"guilabel>. Introduzca el directorio que contiene las imágenes ISO en la "
-"casilla de texto <guilabel>Directorio de disco rígido</guilabel>."
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Hard Drive</guilabel> &mdash; Choose this option to install or upgrade from a hard drive. Hard drive installations require the use of ISO (or CD-ROM) images. Be sure to verify that the ISO images are intact before you start the installation. To verify them, use an <command>md5sum</command> program as well as the <command>linux mediacheck</command> boot option as discussed in <xref linkend=\"sn-boot-mediacheck\" />. Enter the hard drive partition that contains the ISO images (for example, <filename>/dev/hda1</filename>) in the <guilabel>Hard Drive Partition</guilabel> text box. Enter the directory that contains the ISO images in the <guilabel>Hard Drive Directory</guilabel> text box."
+msgstr "<guilabel>Disco rígido</guilabel> &mdash; Escoja esta opción si desea instalar o actualizar desde un disco rígido. Las instalaciones de disco rígido requieren el uso de imágenes ISO (o CD-ROM). Asegúrese de verificar que las imágenes ISO estén intactas antes de iniciar la instalación. Para verificarlas, utilice un programa <command>md5sum</command> así como también la opción de arranque <command>linux mediacheck</command> como se indica en el <xref linkend=\"sn-boot-mediacheck\" />. Introduzca la partición del disco rígido que contiene las imágenes ISO (por ejemplo, <filename>/dev/hda1</filename>) en la casilla de texto <guilabel>Partición de disco rígido</guilabel>. Introduzca el directorio que contiene las imágenes ISO en la casilla de texto <guilabel>Directorio de disco rígido</guilabel>."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "opciones del gestor de arranque"
+msgstr "Opciones del gestor de arranque"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that this screen will be disabled if you have specified a target "
-"architecture other than x86 / x86_64."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que esta pantalla estará desactivada si se especificó una "
-"arquitectura diferente a la x86 / x86_64."
+msgid "Please note that this screen will be disabled if you have specified a target architecture other than x86 / x86_64."
+msgstr "Tenga en cuenta que esta pantalla estará desactivada si se especificó una arquitectura diferente a la x86 / x86_64."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB is the default boot loader for Fedora on x86 / x86_64 architectures. If "
-"you do not want to install a boot loader, select <guilabel>Do not install a "
-"boot loader</guilabel>. If you choose not to install a boot loader, make "
-"sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, "
-"such as a third-party boot loader."
-msgstr ""
-"GRUB es el gestor de arranque predeterminado de Fedora en las arquitecturas "
-"x86 / x86_64. Si no desea instalar un gestor de arranque, seleccione "
-"<guilabel>No instalar un gestor de arranque</guilabel>. Si elige no instalar "
-"un gestor de arranque, asegúrese de crear un disquete u otro medio de "
-"arranque para el sistema."
+msgid "GRUB is the default boot loader for Fedora on x86 / x86_64 architectures. If you do not want to install a boot loader, select <guilabel>Do not install a boot loader</guilabel>. If you choose not to install a boot loader, make sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, such as a third-party boot loader."
+msgstr "GRUB es el gestor de arranque predeterminado de Fedora en las arquitecturas x86 / x86_64. Si no desea instalar un gestor de arranque, seleccione <guilabel>No instalar un gestor de arranque</guilabel>. Si elige no instalar un gestor de arranque, asegúrese de crear un disquete u otro medio de arranque para el sistema."
 
 # <para> If you choose to install a boot loader, you must also choose which boot loader to install (GRUB or LILO) and where to to install the boot loader (the Master Boot Record or the first sector of the <filename>/boot</filename> partition). Install the boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader. If you are using a different boot loader, install LILO or GRUB on the first sector of the <filename>/boot</filename> partition and configure the other boot loader to boot &PROD;. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You must choose where to install the boot loader (the Master Boot Record or "
-"the first sector of the <filename>/boot</filename> partition). Install the "
-"boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader."
-msgstr ""
-"Debe escoger el lugar donde el gestor de arranque será instalado (en el "
-"Master Boot Record o en el primer sector de la partición <filename>/boot</"
-"filename>). Instale el gestor de arranque en el MBR si desea utilizarlo como "
-"un gestor de arranque."
+msgid "You must choose where to install the boot loader (the Master Boot Record or the first sector of the <filename>/boot</filename> partition). Install the boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader."
+msgstr "Debe escoger el lugar donde el gestor de arranque será instalado (en el Master Boot Record o en el primer sector de la partición <filename>/boot</filename>). Instale el gestor de arranque en el MBR si desea utilizarlo como un gestor de arranque."
 
 # <para> To pass any special parameters to the kernel to be used when the system boots, enter them in the <guilabel>Kernel parameters</guilabel> text field. For example, if you have an IDE CD-ROM Writer, you can tell the kernel to use the SCSI emulation driver that must be loaded before using <command>cdrecord</command> by typing <userinput>hdd=ide-scsi</userinput> as a kernel parameter (where <userinput>hdd</userinput> is the CD-ROM device). </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To pass any special parameters to the kernel to be used when the system "
-"boots, enter them in the <guilabel>Kernel parameters</guilabel> text field. "
-"For example, if you have an IDE CD-ROM Writer, you can tell the kernel to "
-"use the SCSI emulation driver that must be loaded before using "
-"<command>cdrecord</command> by configuring <userinput>hdd=ide-scsi</"
-"userinput> as a kernel parameter (where <userinput>hdd</userinput> is the CD-"
-"ROM device)."
-msgstr ""
-"Si necesita pasar cualquier parámetro especial al kernel para que sea usado "
-"cuando el sistema arranque, introdúzcalos en el campo del texto "
-"<guilabel>Parámetros del Kernel</guilabel>. Por ejemplo, si tiene una unidad "
-"de CD-ROM IDE de escritura, puede indicarle al kernel que use el controlador "
-"de emulación SCSI que se debe cargar antes de usar <command>cdrecord</"
-"command> escribiendo <userinput>hdd=ide-scsi</userinput> como el parámetro "
-"kernel (donde <userinput>hdd</userinput> es el dispositivo CD-ROM)."
+msgid "To pass any special parameters to the kernel to be used when the system boots, enter them in the <guilabel>Kernel parameters</guilabel> text field. For example, if you have an IDE CD-ROM Writer, you can tell the kernel to use the SCSI emulation driver that must be loaded before using <command>cdrecord</command> by configuring <userinput>hdd=ide-scsi</userinput> as a kernel parameter (where <userinput>hdd</userinput> is the CD-ROM device)."
+msgstr "Si necesita pasar cualquier parámetro especial al kernel para que sea usado cuando el sistema arranque, introdúzcalos en el campo del texto <guilabel>Parámetros del Kernel</guilabel>. Por ejemplo, si tiene una unidad de CD-ROM IDE de escritura, puede indicarle al kernel que use el controlador de emulación SCSI que se debe cargar antes de usar <command>cdrecord</command> escribiendo <userinput>hdd=ide-scsi</userinput> como el parámetro kernel (donde <userinput>hdd</userinput> es el dispositivo CD-ROM)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can password protect the GRUB boot loader by configuring a GRUB "
-"password. Select <guilabel>Use GRUB password</guilabel>, and enter a "
-"password in the <guilabel>Password</guilabel> field. Type the same password "
-"in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> text field. To save the "
-"password as an encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt GRUB "
-"password</guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is "
-"saved, the plain text password that you typed is encrypted and written to "
-"the kickstart file. If the password you typed was already encrypted, "
-"unselect the encryption option."
-msgstr ""
-"Usted puede proteger el gestor de arranque GRUB con una contraseña. "
-"Seleccione <guilabel>Utilizar contraseña GRUB</guilabel> e introduzca una "
-"contraseña en el campo <guilabel>Contraseña</guilabel>. Escriba la misma "
-"contraseña en el campo <guilabel>Confirmar contraseña</guilabel>. Para "
-"guardar la contraseña en forma encriptada, seleccione <guilabel>Encriptar la "
-"contraseña GRUB</guilabel>. Si la opción de encriptación es seleccionada "
-"cuando el archivo es guardado, la contraseña en texto plano que ha "
-"introducido será encriptada y guardada en el archivo Kickstart. Si escribe "
-"una contraseña ya encriptada no seleccione la opción de encriptación."
+msgid "You can password protect the GRUB boot loader by configuring a GRUB password. Select <guilabel>Use GRUB password</guilabel>, and enter a password in the <guilabel>Password</guilabel> field. Type the same password in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> text field. To save the password as an encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt GRUB password</guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is saved, the plain text password that you typed is encrypted and written to the kickstart file. If the password you typed was already encrypted, unselect the encryption option."
+msgstr "Usted puede proteger el gestor de arranque GRUB con una contraseña. Seleccione <guilabel>Utilizar contraseña GRUB</guilabel> e introduzca una contraseña en el campo <guilabel>Contraseña</guilabel>. Escriba la misma contraseña en el campo <guilabel>Confirmar contraseña</guilabel>. Para guardar la contraseña en forma encriptada, seleccione <guilabel>Encriptar la contraseña GRUB</guilabel>. Si la opción de encriptación es seleccionada cuando el archivo es guardado, la contraseña en texto plano que ha introducido será encriptada y guardada en el archivo Kickstart. Si escribe una contraseña ya encriptada no seleccione la opción de encriptación."
 
 # <para> If <guilabel>Upgrade an existing installation</guilabel> is selected on the <guilabel>Installation Method</guilabel> page, select <guilabel>Upgrade existing boot loader</guilabel> to upgrade the existing boot loader configuration, while preserving the old entries. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If <guilabel>Upgrade an existing installation</guilabel> is selected on the "
-"<guilabel>Installation Method</guilabel> page, select <guilabel>Upgrade "
-"existing boot loader</guilabel> to upgrade the existing boot loader "
-"configuration, while preserving the old entries."
-msgstr ""
-"Si seleccionó <guilabel>Actualizar una instalación existente</guilabel> en "
-"la página de <guilabel>Método de instalación</guilabel>, seleccione "
-"<guilabel>Actualizar el gestor de arranque existente</guilabel> para "
-"actualizar la configuración del gestor de arranque, mientras se mantienen "
-"las entradas viejas."
+msgid "If <guilabel>Upgrade an existing installation</guilabel> is selected on the <guilabel>Installation Method</guilabel> page, select <guilabel>Upgrade existing boot loader</guilabel> to upgrade the existing boot loader configuration, while preserving the old entries."
+msgstr "Si seleccionó <guilabel>Actualizar una instalación existente</guilabel> en la página de <guilabel>Método de instalación</guilabel>, seleccione <guilabel>Actualizar el gestor de arranque existente</guilabel> para actualizar la configuración del gestor de arranque, mientras se mantienen las entradas viejas."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -476,42 +230,20 @@ msgstr "Información de las particiones Kickstart"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Select whether or not to clear the Master Boot Record (MBR). Choose to "
-"remove all existing partitions, remove all existing Linux partitions, or "
-"preserve existing partitions."
-msgstr ""
-"Seleccione si desea o no limpiar el Master Boot Record (MBR). Puede decidir "
-"si eliminar todas las particiones existentes, eliminar todas las particiones "
-"Linux o conservar las particiones existentes."
+msgid "Select whether or not to clear the Master Boot Record (MBR). Choose to remove all existing partitions, remove all existing Linux partitions, or preserve existing partitions."
+msgstr "Seleccione si desea o no limpiar el Master Boot Record (MBR). Puede decidir si eliminar todas las particiones existentes, eliminar todas las particiones Linux o conservar las particiones existentes."
 
 # <para> You can initialize the disk label to the default for the architecture of the system (for example, <command>msdos</command> for x86 and <command>gpt</command> for Itanium). Select <guilabel>Initialize the disk label</guilabel> if you are installing on a brand new hard drive. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To initialize the disk label to the default for the architecture of the "
-"system (for example, <command>msdos</command> for x86 and <command>gpt</"
-"command> for Itanium), select <guilabel>Initialize the disk label</guilabel> "
-"if you are installing on a brand new hard drive."
-msgstr ""
-"Para inicializar la etiqueta del disco  a sus valores predeterminados para "
-"la arquitectura del sistema (por ejemplo, <command>msdos</command> para x86 "
-"y <command>gpt</command> para Itanium), seleccione <guilabel>Inicializar la "
-"etiqueta del disco</guilabel> si está realizando la instalación en un disco "
-"duro nuevo."
+msgid "To initialize the disk label to the default for the architecture of the system (for example, <command>msdos</command> for x86 and <command>gpt</command> for Itanium), select <guilabel>Initialize the disk label</guilabel> if you are installing on a brand new hard drive."
+msgstr "Para inicializar la etiqueta del disco  a sus valores predeterminados para la arquitectura del sistema (por ejemplo, <command>msdos</command> para x86 y <command>gpt</command> para Itanium), seleccione <guilabel>Inicializar la etiqueta del disco</guilabel> si está realizando la instalación en un disco duro nuevo."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Although <command>anaconda</command> and <command>kickstart</command> "
-"support Logical Volume Management (LVM), at present there is no mechanism "
-"for configuring this using the <application>Kickstart Configurator</"
-"application>."
-msgstr ""
-"Aunque <command>anaconda</command> y <command>kickstart</command> soportan "
-"LVM (Logical Volume Management), no hay actualmente una forma de configurar "
-"LVM utilizando el <application>Configurador de Kickstart</application>."
+msgid "Although <command>anaconda</command> and <command>kickstart</command> support Logical Volume Management (LVM), at present there is no mechanism for configuring this using the <application>Kickstart Configurator</application>."
+msgstr "Aunque <command>anaconda</command> y <command>kickstart</command> soportan LVM (Logical Volume Management), no hay actualmente una forma de configurar LVM utilizando el <application>Configurador de Kickstart</application>."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -522,38 +254,16 @@ msgstr "Creación de particiones"
 # <para> To create a partition, click the <guibutton>Add</guibutton> button. The <guilabel>Partition Options</guilabel> window shown in <xref linkend="redhat-config-kickstart-add-part-fig"> appears. Choose mount point, file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you can also choose from the following: </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To create a partition, click the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
-"<guilabel>Partition Options</guilabel> window shown in <xref linkend="
-"\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\" /> appears. Choose the mount point, "
-"file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you "
-"can also choose from the following:"
-msgstr ""
-"Para crear una partición, haga clic en el botón <guibutton>Añadir</"
-"guibutton>. Aparecerá la ventana <guilabel>Opciones de la partición</"
-"guilabel> como se muestra en la <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-"
-"part-fig\"/>. Seleccione el punto de montaje, tipo de sistema de archivos y "
-"el tamaño para la nueva partición. Opcionalmente, también puede seleccionar "
-"lo siguiente:"
+#, no-c-format
+msgid "To create a partition, click the <guibutton>Add</guibutton> button. The <guilabel>Partition Options</guilabel> window shown in <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\" /> appears. Choose the mount point, file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you can also choose from the following:"
+msgstr "Para crear una partición, haga clic en el botón <guibutton>Añadir</guibutton>. Aparecerá la ventana <guilabel>Opciones de la partición</guilabel> como se muestra en la <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\" />. Seleccione el punto de montaje, tipo de sistema de archivos y el tamaño para la nueva partición. Opcionalmente, también puede seleccionar lo siguiente:"
 
 # <para>In the <guilabel>Additional Size Options</guilabel> section, choose to make the partition a fixed size, up to a chosen size, or fill the remaining space on the hard drive. If you selected swap as the file system type, you can select to have the installation program create the swap partition with the recommended size instead of specifying a size. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Additional Size Options</guilabel> section, choose to make "
-"the partition a fixed size, up to a chosen size, or fill the remaining space "
-"on the hard drive. If you selected swap as the file system type, you can "
-"select to have the installation program create the swap partition with the "
-"recommended size instead of specifying a size."
-msgstr ""
-"En la sección <guilabel>Opciones adicionales de tamaño</guilabel> ,  "
-"seleccione hacer la partición de un tamaño fijo, hasta el tamaño que usted "
-"elija o rellenar el espacio restante en el disco duro. Si seleccionó swap "
-"como tipo de sistema de archivos, puede seleccionar que el programa de "
-"instalación cree una partición swap con el tamaño recomendado en vez de "
-"especificar el tamaño."
+msgid "In the <guilabel>Additional Size Options</guilabel> section, choose to make the partition a fixed size, up to a chosen size, or fill the remaining space on the hard drive. If you selected swap as the file system type, you can select to have the installation program create the swap partition with the recommended size instead of specifying a size."
+msgstr "En la sección <guilabel>Opciones adicionales de tamaño</guilabel> ,  seleccione hacer la partición de un tamaño fijo, hasta el tamaño que usted elija o rellenar el espacio restante en el disco duro. Si seleccionó swap como tipo de sistema de archivos, puede seleccionar que el programa de instalación cree una partición swap con el tamaño recomendado en vez de especificar el tamaño."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -565,31 +275,15 @@ msgstr "Hacer que la partición se cree como partición primaria."
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Create the partition on a specific hard drive. For example, to make the "
-"partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda</filename>), "
-"specify <userinput>hda</userinput> as the drive. Do not include <filename>/"
-"dev</filename> in the drive name."
-msgstr ""
-"Crear la partición en un disco duro determinado. Por ejemplo, para hacer una "
-"partición en el primer disco duro IDE (<filename>/dev/hda1</filename>), "
-"especifique <userinput>hda1</userinput> como controlador. No incluya "
-"<filename>/dev</filename> en el nombre del controlador."
+msgid "Create the partition on a specific hard drive. For example, to make the partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda</filename>), specify <userinput>hda</userinput> as the drive. Do not include <filename>/dev</filename> in the drive name."
+msgstr "Crear la partición en un disco duro determinado. Por ejemplo, para hacer una partición en el primer disco duro IDE (<filename>/dev/hda1</filename>), especifique <userinput>hda1</userinput> como controlador. No incluya <filename>/dev</filename> en el nombre del controlador."
 
 # <para>Use an existing partition. For example, to make the partition on the first partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda1</filename>), specify <userinput>hda1</userinput> as the partition. Do not include <filename>/dev</filename> in the partition name. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Use an existing partition. For example, to make the partition on the first "
-"partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda1</filename>), "
-"specify <userinput>hda1</userinput> as the partition. Do not include "
-"<filename>/dev</filename> in the partition name."
-msgstr ""
-"Usar una partición ya existente. Por ejemplo, para crear una partición en el "
-"primer disco duro IDE (<filename>/dev/hda1</filename>), especifique "
-"<userinput>hda1</userinput> como nombre de la partición. No incluya "
-"<filename>/dev</filename> en el nombre de la partición."
+msgid "Use an existing partition. For example, to make the partition on the first partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda1</filename>), specify <userinput>hda1</userinput> as the partition. Do not include <filename>/dev</filename> in the partition name."
+msgstr "Usar una partición ya existente. Por ejemplo, para crear una partición en el primer disco duro IDE (<filename>/dev/hda1</filename>), especifique <userinput>hda1</userinput> como nombre de la partición. No incluya <filename>/dev</filename> en el nombre de la partición."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -606,33 +300,16 @@ msgstr "Creación de particiones para Kickstart"
 # <para> To edit an existing partition, select the partition from the list and click the <guibutton>Edit</guibutton> button. The same <guilabel>Partition Options</guilabel> window appears as when you choose to add a partition as shown in <xref linkend="redhat-config-kickstart-add-part-fig">, except it reflects the values for the selected partition. Modify the partition options and click <guibutton>OK</guibutton>. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To edit an existing partition, select the partition from the list and click "
-"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The same <guilabel>Partition "
-"Options</guilabel> window appears as when you chose to add a partition as "
-"shown in <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\" />, except "
-"it reflects the values for the selected partition. Modify the partition "
-"options and click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-"Para modificar una partición ya existente, seleccione la partición desde la "
-"lista y haga clic en el botón <guibutton>Editar</guibutton>. Aparecerá la "
-"misma ventana <guilabel>Opciones de la partición</guilabel> que se muestra "
-"cuando se selecciona añadir una partición, como se muestra en la <xref "
-"linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/>, excepto que refleja los "
-"valores para la partición seleccionada. Modifique las opciones de la "
-"partición y haga clic en <guibutton>OK</guibutton>."
+#, no-c-format
+msgid "To edit an existing partition, select the partition from the list and click the <guibutton>Edit</guibutton> button. The same <guilabel>Partition Options</guilabel> window appears as when you chose to add a partition as shown in <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\" />, except it reflects the values for the selected partition. Modify the partition options and click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Para modificar una partición ya existente, seleccione la partición desde la lista y haga clic en el botón <guibutton>Editar</guibutton>. Aparecerá la misma ventana <guilabel>Opciones de la partición</guilabel> que se muestra cuando se selecciona añadir una partición, como se muestra en la  <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\" />, excepto que refleja los valores para la partición seleccionada. Modifique las opciones de la partición y haga clic en <guibutton>OK</guibutton>."
 
 # <para> To delete an existing partition, select the partition from the list and click the <guibutton>Delete</guibutton> button. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To delete an existing partition, select the partition from the list and "
-"click the <guibutton>Delete</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Para borrar una partición ya existente, seleccione la partición de la lista "
-"y pulse  el botón <guibutton>Borrar</guibutton>."
+msgid "To delete an existing partition, select the partition from the list and click the <guibutton>Delete</guibutton> button."
+msgstr "Para borrar una partición ya existente, seleccione la partición de la lista y pulse  el botón <guibutton>Borrar</guibutton>."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -664,16 +341,8 @@ msgstr "Seleccione <guilabel>Crear una partición de software RAID</guilabel>."
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Configure the partitions as previously described, except select "
-"<guilabel>Software RAID</guilabel> as the file system type. Also, you must "
-"specify a hard drive on which to make the partition or specify an existing "
-"partition to use."
-msgstr ""
-"Configure las particiones descritas anteriormente, excepto que seleccione "
-"<guilabel>Software RAID</guilabel> como el tipo de sistema de archivo. "
-"También debe especificar un disco duro en el cual hacer la partición o "
-"especificar una partición existente a utilizar."
+msgid "Configure the partitions as previously described, except select <guilabel>Software RAID</guilabel> as the file system type. Also, you must specify a hard drive on which to make the partition or specify an existing partition to use."
+msgstr "Configure las particiones descritas anteriormente, excepto que seleccione <guilabel>Software RAID</guilabel> como el tipo de sistema de archivo. También debe especificar un disco duro en el cual hacer la partición o especificar una partición existente a utilizar."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -690,22 +359,14 @@ msgstr "Partición RAID"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Repeat these steps to create as many partitions as needed for your RAID "
-"setup. All of your partitions do not have to be RAID partitions."
-msgstr ""
-"Repita estos pasos hasta crear tantas particiones RAID como necesite. Todas "
-"las particiones no tienen porqué ser RAID."
+msgid "Repeat these steps to create as many partitions as needed for your RAID setup. All of your partitions do not have to be RAID partitions."
+msgstr "Repita estos pasos hasta crear tantas particiones RAID como necesite. Todas las particiones no tienen porqué ser RAID."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"After creating all the partitions needed to form a RAID device, follow these "
-"steps:"
-msgstr ""
-"Después de haber creado las particiones necesarias para el dispositivo RAID, "
-"siga los siguientes pasos:"
+msgid "After creating all the partitions needed to form a RAID device, follow these steps:"
+msgstr "Después de haber creado las particiones necesarias para el dispositivo RAID, siga los siguientes pasos:"
 
 # <para>Select <guilabel>Create a RAID device</guilabel>.</para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
@@ -717,14 +378,8 @@ msgstr "Seleccione <guilabel>Crear un dispositivo RAID</guilabel>."
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Select a mount point, file system type, RAID device name, RAID level, RAID "
-"members, number of spares for the software RAID device, and whether to "
-"format the RAID device."
-msgstr ""
-"Seleccione un punto de montaje, tipo de sistema de archivos, nombre de "
-"dispositivo RAID, nivel RAID, miembros RAID, número de reservas para el "
-"dispositivo RAID de software y si se debe formatear el dispositivo RAID."
+msgid "Select a mount point, file system type, RAID device name, RAID level, RAID members, number of spares for the software RAID device, and whether to format the RAID device."
+msgstr "Seleccione un punto de montaje, tipo de sistema de archivos, nombre de dispositivo RAID, nivel RAID, miembros RAID, número de reservas para el dispositivo RAID de software y si se debe formatear el dispositivo RAID."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -743,8 +398,7 @@ msgstr "Dispositivo de software RAID"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to add the device to the list."
-msgstr ""
-"Haga clic en <guibutton>OK</guibutton> para añadir el dispositivo a la lista."
+msgstr "Haga clic en <guibutton>OK</guibutton> para añadir el dispositivo a la lista."
 
 # #-#-#-#-#  networkconfig.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # <primary>network configuration</primary>
@@ -753,7 +407,7 @@ msgstr ""
 # <see>network configuration</see>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "configuración de red"
 
@@ -767,45 +421,20 @@ msgstr "Configuración de red para Kickstart"
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If the system to be installed via kickstart does not have an Ethernet card, "
-"do not configure one on the <guilabel>Network Configuration</guilabel> page."
-msgstr ""
-"Si el sistema a ser instalado a través de kickstart no tiene una tarjeta "
-"Ethernet, no configure una en la página <guilabel>Configuración de red</"
-"guilabel>."
+msgid "If the system to be installed via kickstart does not have an Ethernet card, do not configure one on the <guilabel>Network Configuration</guilabel> page."
+msgstr "Si el sistema a ser instalado a través de kickstart no tiene una tarjeta Ethernet, no configure una en la página <guilabel>Configuración de red</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Networking is only required if you choose a networking-based installation "
-"method (NFS, FTP, or HTTP). Networking can always be configured after "
-"installation with the <application>Network Administration Tool</application> "
-"(<command>system-config-network</command>). Refer to the Red Hat Enterprise "
-"Linux Deployment Guide for details."
-msgstr ""
-"La configuración de red sólo se requiere si va a utilizar un método de "
-"instalación a través de la red (NFS, FTP o HTTP). La configuración de red "
-"siempre puede realizarse después de finalizada la instalación a través de la "
-"<application>Herramienta de administración de redes</application> "
-"(<command>system-config-network</command>). Consulte la Guía de "
-"Implementación de Red Hat Entreprise Linux para obtener mayor información."
+msgid "Networking is only required if you choose a networking-based installation method (NFS, FTP, or HTTP). Networking can always be configured after installation with the <application>Network Administration Tool</application> (<command>system-config-network</command>). Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details."
+msgstr "La configuración de red sólo se requiere si va a utilizar un método de instalación a través de la red (NFS, FTP o HTTP). La configuración de red siempre puede realizarse después de finalizada la instalación a través de la <application>Herramienta de administración de redes</application> (<command>system-config-network</command>). Consulte la Guía de Implementación de Red Hat Entreprise Linux para obtener mayor información."
 
 # <para> For each Ethernet card on the system, click <guibutton>Add Network Device</guibutton> and select the network device and network type of the device. Select <guilabel>eth0</guilabel> as the network device for the first Ethernet card, select <guilabel>eth1</guilabel> for the second Ethernet card, and so on. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For each Ethernet card on the system, click <guibutton>Add Network Device</"
-"guibutton> and select the network device and network type for the device. "
-"Select <guilabel>eth0</guilabel> to configure the first Ethernet card, "
-"<guilabel>eth1</guilabel> for the second Ethernet card, and so on."
-msgstr ""
-"Por cada tarjeta Ethernet en el sistema, haga clic en <guibutton>Añadir "
-"dispositivo de red</guibutton> y seleccione el dispositivo de red y el tipo "
-"de red del dispositivo. Seleccione <guilabel>eth0</guilabel> como el "
-"dispositivo de red para la primera tarjeta, seleccione <guilabel>eth1</"
-"guilabel> para la segunda tarjeta Ethernet y así sucesivamente."
+msgid "For each Ethernet card on the system, click <guibutton>Add Network Device</guibutton> and select the network device and network type for the device. Select <guilabel>eth0</guilabel> to configure the first Ethernet card, <guilabel>eth1</guilabel> for the second Ethernet card, and so on."
+msgstr "Por cada tarjeta Ethernet en el sistema, haga clic en <guibutton>Añadir dispositivo de red</guibutton> y seleccione el dispositivo de red y el tipo de red del dispositivo. Seleccione <guilabel>eth0</guilabel> como el dispositivo de red para la primera tarjeta, seleccione <guilabel>eth1</guilabel> para la segunda tarjeta Ethernet y así sucesivamente."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -823,30 +452,20 @@ msgstr "Autenticación para Kickstart"
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Authentication</guilabel> section, select whether to use "
-"shadow passwords and MD5 encryption for user passwords. These options are "
-"highly recommended and chosen by default."
-msgstr ""
-"En la sección <guilabel>Autenticación</guilabel>, seleccione si quiere usar "
-"contraseñas shadow y encriptación MD5 para contraseñas de usuario. Se "
-"recomienda utilizar estas opciones y estas son seleccionadas por defecto."
+msgid "In the <guilabel>Authentication</guilabel> section, select whether to use shadow passwords and MD5 encryption for user passwords. These options are highly recommended and chosen by default."
+msgstr "En la sección <guilabel>Autenticación</guilabel>, seleccione si quiere usar contraseñas shadow y encriptación MD5 para contraseñas de usuario. Se recomienda utilizar estas opciones y estas son seleccionadas por defecto."
 
 # <para> The <guilabel>Authentication Configuration</guilabel> options allow you to configure the following methods of authentication: </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Authentication Configuration</guilabel> options allow you to "
-"configure the following methods of authentication:"
-msgstr ""
-"Las opciones de <guilabel>Configuración de la autenticación</guilabel> le "
-"permiten configurar los siguientes métodos de autenticación:"
+msgid "The <guilabel>Authentication Configuration</guilabel> options allow you to configure the following methods of authentication:"
+msgstr "Las opciones de <guilabel>Configuración de la autenticación</guilabel> le permiten configurar los siguientes métodos de autenticación:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "NIS"
-msgstr ""
+msgstr "NIS"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -869,7 +488,7 @@ msgstr "Hesiod"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "SMB"
-msgstr ""
+msgstr "SMB"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -881,19 +500,8 @@ msgstr "Name Switch Cache"
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"These methods are not enabled by default. To enable one or more of these "
-"methods, click the appropriate tab, click the checkbox next to "
-"<guilabel>Enable</guilabel>, and enter the appropriate information for the "
-"authentication method. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment "
-"Guide for more information about the options."
-msgstr ""
-"Estos métodos no están activados por defecto. Para activar uno o más de "
-"estos métodos, haga clic en la pestaña apropiada, luego pulse en la casilla "
-"de verificación al lado de <guilabel>Activar</guilabel> e introduzca la "
-"información correspondiente para el método de autenticación. Consulte la "
-"Guía de Implementación de Red Hat Entreprise Linux para obtener mayor "
-"información acerca de estas opciones."
+msgid "These methods are not enabled by default. To enable one or more of these methods, click the appropriate tab, click the checkbox next to <guilabel>Enable</guilabel>, and enter the appropriate information for the authentication method. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about the options."
+msgstr "Estos métodos no están activados por defecto. Para activar uno o más de estos métodos, haga clic en la pestaña apropiada, luego pulse en la casilla de verificación al lado de <guilabel>Activar</guilabel> e introduzca la información correspondiente para el método de autenticación. Consulte la Guía de Implementación de Red Hat Entreprise Linux para obtener mayor información acerca de estas opciones."
 
 # <title>Firewall Configuration</title>
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/firewallconfig.idx:
@@ -905,14 +513,8 @@ msgstr "Configuración del cortafuegos"
 # <para> The <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> window is similar to the screen in the installation program and the <application>&RHSECLEVELTOOL;</application>. </para>
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> window is similar to the "
-"screen in the installation program and the <application>Security Level "
-"Configuration Tool</application>."
-msgstr ""
-"La ventana <guilabel>Configuración del cortafuegos</guilabel> es similar a "
-"la pantalla en el programa de instalación y en la <application>Herramienta "
-"de configuración del nivel de seguridad</application>."
+msgid "The <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> window is similar to the screen in the installation program and the <application>Security Level Configuration Tool</application>."
+msgstr "La ventana <guilabel>Configuración del cortafuegos</guilabel> es similar a la pantalla en el programa de instalación y en la <application>Herramienta de configuración del nivel de seguridad</application>."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -923,79 +525,32 @@ msgstr "Configuración del cortafuegos para Kickstart"
 # <para> If <guilabel>Disable firewall</guilabel> is selected, the system allows complete access to any active services and ports. No connections to the system are refused or denied. </para>
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If <guilabel>Disable firewall</guilabel> is selected, the system allows "
-"complete access to any active services and ports. No connections to the "
-"system are refused or denied."
-msgstr ""
-"Si se selecciona <guilabel>Desactivar el cortafuegos</guilabel>, el sistema "
-"le permite acceso completo a cualquier servicio y puerto activo. No se "
-"rechaza ninguna conexión al sistema."
+msgid "If <guilabel>Disable firewall</guilabel> is selected, the system allows complete access to any active services and ports. No connections to the system are refused or denied."
+msgstr "Si se selecciona <guilabel>Desactivar el cortafuegos</guilabel>, el sistema le permite acceso completo a cualquier servicio y puerto activo. No se rechaza ninguna conexión al sistema."
 
 # <para><guilabel>Enable firewall</guilabel> &mdash; This option configures the system to reject incoming connections that are not in response to outbound requests, such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine is needed, you can choose to allow specific services through the firewall.</para>
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting <guilabel>Enable firewall</guilabel> configures the system to "
-"reject incoming connections that are not in response to outbound requests, "
-"such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this "
-"machine is required, you can choose to allow specific services through the "
-"firewall."
-msgstr ""
-"La opción <guilabel>Activar cortafuegos</guilabel> configura el sistema para "
-"rechazar las conexiones entrantes que no sean en respuesta a peticiones "
-"salientes, tales como respuesta DNS o peticiones DHCP. Si se necesita acceso "
-"a los servicios que se están ejecutando en esta máquina, puede seleccionar "
-"permitir servicios específicos a través del cortafuegos."
+msgid "Selecting <guilabel>Enable firewall</guilabel> configures the system to reject incoming connections that are not in response to outbound requests, such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine is required, you can choose to allow specific services through the firewall."
+msgstr "La opción <guilabel>Activar cortafuegos</guilabel> configura el sistema para rechazar las conexiones entrantes que no sean en respuesta a peticiones salientes, tales como respuesta DNS o peticiones DHCP. Si se necesita acceso a los servicios que se están ejecutando en esta máquina, puede seleccionar permitir servicios específicos a través del cortafuegos."
 
 # <para> Only devices configured in the <guilabel>Network Configuration</guilabel> section are listed as available <guilabel>Trusted devices</guilabel>. Connections from any devices selected in the list are accepted by the system. For example, if <guilabel>eth1</guilabel> only receives connections from internal system, you might want to allow connections from it. </para>
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Only devices configured in the <guilabel>Network Configuration</guilabel> "
-"section are listed as available <guilabel>Trusted devices</guilabel>. "
-"Connections from any devices selected in the list are accepted by the "
-"system. For example, if <guilabel>eth1</guilabel> only receives connections "
-"from internal system, you might want to allow connections from it."
-msgstr ""
-"Sólo los dispositivos configurados en la sección <guilabel>Configuración de "
-"la red</guilabel> son listados como <guilabel>Dispositivos fiables</"
-"guilabel> disponibles. Las conexiones desde cualquier dispositivo en la "
-"lista son aceptadas por el sistema. Por ejemplo, si <guilabel>eth1</"
-"guilabel> solamente recibe conexiones desde un sistema interno, quizás desee "
-"permitir las conexiones desde el."
+msgid "Only devices configured in the <guilabel>Network Configuration</guilabel> section are listed as available <guilabel>Trusted devices</guilabel>. Connections from any devices selected in the list are accepted by the system. For example, if <guilabel>eth1</guilabel> only receives connections from internal system, you might want to allow connections from it."
+msgstr "Sólo los dispositivos configurados en la sección <guilabel>Configuración de la red</guilabel> son listados como <guilabel>Dispositivos fiables</guilabel> disponibles. Las conexiones desde cualquier dispositivo en la lista son aceptadas por el sistema. Por ejemplo, si <guilabel>eth1</guilabel> solamente recibe conexiones desde un sistema interno, quizás desee permitir las conexiones desde el."
 
 # <para> If a service is selected in the <guilabel>Trusted services</guilabel> list, connections for the service are accepted and processed by the system. </para>
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If a service is selected in the <guilabel>Trusted services</guilabel> list, "
-"connections for the service are accepted and processed by the system."
-msgstr ""
-"Si un servicio es seleccionado en la lista <guilabel>Servicios fiables</"
-"guilabel>, las conexiones para el servicio son aceptadas y procesadas por el "
-"sistema."
+msgid "If a service is selected in the <guilabel>Trusted services</guilabel> list, connections for the service are accepted and processed by the system."
+msgstr "Si un servicio es seleccionado en la lista <guilabel>Servicios fiables</guilabel>, las conexiones para el servicio son aceptadas y procesadas por el sistema."
 
 # <para> In the <guilabel>Other ports</guilabel> text field, list any additional ports that should be opened for remote access. Use the following format: <userinput>port:protocol</userinput>. For example, to allow IMAP access through the firewall, specify <userinput>imap:tcp</userinput>. Specify numeric ports can also be specified; to allow UDP packets on port 1234 through the firewall, enter <userinput>1234:udp</userinput>. To specify multiple ports, separate them with commas. </para>
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Other ports</guilabel> text field, list any additional "
-"ports that should be opened for remote access. Use the following format: "
-"<userinput>port:protocol</userinput>. For example, to allow IMAP access "
-"through the firewall, specify <userinput>imap:tcp</userinput>. Numeric ports "
-"can also be specified explicitly; to allow UDP packets on port 1234 through "
-"the firewall, enter <userinput>1234:udp</userinput>. To specify multiple "
-"ports, separate them with commas."
-msgstr ""
-"En el campo <guilabel>Otros puertos</guilabel>, liste cualquier puerto "
-"adicional que debería ser abierto para acceso remoto. Utilice el formato "
-"siguiente: <userinput>puerto:protocolo</userinput>. Por ejemplo, para "
-"permitir acceso IMAP a través del cortafuegos, especifique <userinput>imap:"
-"tcp</userinput>. También se pueden especificar números de puertos; para "
-"permitir paquetes UDP en el puerto 1234 a través del cortafuegos, introduzca "
-"<userinput>1234:udp</userinput>. Para especificar múltiples puertos, "
-"sepárelos con comas."
+msgid "In the <guilabel>Other ports</guilabel> text field, list any additional ports that should be opened for remote access. Use the following format: <userinput>port:protocol</userinput>. For example, to allow IMAP access through the firewall, specify <userinput>imap:tcp</userinput>. Numeric ports can also be specified explicitly; to allow UDP packets on port 1234 through the firewall, enter <userinput>1234:udp</userinput>. To specify multiple ports, separate them with commas."
+msgstr "En el campo <guilabel>Otros puertos</guilabel>, liste cualquier puerto adicional que debería ser abierto para acceso remoto. Utilice el formato siguiente: <userinput>puerto:protocolo</userinput>. Por ejemplo, para permitir acceso IMAP a través del cortafuegos, especifique <userinput>imap:tcp</userinput>. También se pueden especificar números de puertos; para permitir paquetes UDP en el puerto 1234 a través del cortafuegos, introduzca <userinput>1234:udp</userinput>. Para especificar múltiples puertos, sepárelos con comas."
 
 # #-#-#-#-#  httpconfig.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # <title>Site Configuration</title>
@@ -1012,14 +567,8 @@ msgstr "Configuración de SELinux"
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/authconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart can set SELinux to <command>enforcing</command>, "
-"<command>permissive</command> or <command>disabled</command> mode. Finer "
-"grained configuration is not possible at this time."
-msgstr ""
-"Kickstart puede establecer SELinux en los modos <command>enforcing</"
-"command>, <command>permissive</command> o <command>disabled</command>. Una "
-"configuración más detallada no es posible en estos momentos."
+msgid "Kickstart can set SELinux to <command>enforcing</command>, <command>permissive</command> or <command>disabled</command> mode. Finer grained configuration is not possible at this time."
+msgstr "Kickstart puede establecer SELinux en los modos <command>enforcing</command>, <command>permissive</command> o <command>disabled</command>. Una configuración más detallada no es posible en estos momentos."
 
 # #-#-#-#-#  networkconfig.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # <para> DNS Configuration </para>
@@ -1033,22 +582,9 @@ msgid "Display Configuration"
 msgstr "Configuración de la pantalla"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing the X Window System, you can configure it during the "
-"kickstart installation by checking the <guilabel>Configure the X Window "
-"System</guilabel> option on the <guilabel>Display Configuration</guilabel> "
-"window as shown in <xref linkend=\"xconfig-fig\" />. If this option is not "
-"chosen, the X configuration options are disabled and the <command>skipx</"
-"command> option is written to the kickstart file."
-msgstr ""
-"Si está instalando el sistema de ventanas X, puede configurarlo durante la "
-"instalación kickstart si selecciona la opción <guilabel>Configurar el "
-"sistema de ventanas X</guilabel> en la ventana <guilabel>Configuración de la "
-"pantalla</guilabel> como se muestra en la <xref linkend=\"xconfig-fig\"/>. "
-"Si esta opción no es seleccionada, las opciones de configuración de X serán "
-"desactivadas y la opción <command>skipx</command> será escrita en el archivo "
-"kickstart."
+#, no-c-format
+msgid "If you are installing the X Window System, you can configure it during the kickstart installation by checking the <guilabel>Configure the X Window System</guilabel> option on the <guilabel>Display Configuration</guilabel> window as shown in <xref linkend=\"xconfig-fig\" />. If this option is not chosen, the X configuration options are disabled and the <command>skipx</command> option is written to the kickstart file."
+msgstr "Si está instalando el sistema de ventanas X, puede configurarlo durante la instalación kickstart si selecciona la opción <guilabel>Configurar el sistema de ventanas X</guilabel> en la ventana <guilabel>Configuración de la pantalla</guilabel> como se muestra en la <xref linkend=\"xconfig-fig\" />. Si esta opción no es seleccionada, las opciones de configuración de X serán desactivadas y la opción <command>skipx</command> será escrita en el archivo kickstart."
 
 # <title>Network Configuration</title>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
@@ -1066,28 +602,15 @@ msgstr "Configuración de X para Kickstart"
 # <para> Also select whether to start the <application>&RHSETUPAGENT;</application> the first time the system is rebooted. It is disabled by default, but the setting can be changed to enabled or enabled in reconfiguration mode. Reconfiguration mode enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time zone, and networking configuration options in addition to the default ones. </para>
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Also select whether to start the <application>Setup Agent</application> the "
-"first time the system is rebooted. It is disabled by default, but the "
-"setting can be changed to enabled or enabled in reconfiguration mode. "
-"Reconfiguration mode enables the language, mouse, keyboard, root password, "
-"security level, time zone, and networking configuration options in addition "
-"to the default ones."
-msgstr ""
-"También seleccione iniciar el <application>Agente de configuración</"
-"application> la primera vez que el sistema arranque. Esta opción está "
-"desactivado por defecto, pero se puede modificar la configuración para "
-"habilitarla en modo de reconfiguración. El modo de reconfiguración habilita "
-"las opciones de idioma, ratón, teclado, contraseña de root, nivel de "
-"seguridad, huso horario y las configuraciones de la red además de los "
-"valores por defecto."
+msgid "Also select whether to start the <application>Setup Agent</application> the first time the system is rebooted. It is disabled by default, but the setting can be changed to enabled or enabled in reconfiguration mode. Reconfiguration mode enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time zone, and networking configuration options in addition to the default ones."
+msgstr "También seleccione iniciar el <application>Agente de configuración</application> la primera vez que el sistema arranque. Esta opción está desactivado por defecto, pero se puede modificar la configuración para habilitarla en modo de reconfiguración. El modo de reconfiguración habilita las opciones de idioma, ratón, teclado, contraseña de root, nivel de seguridad, huso horario y las configuraciones de la red además de los valores por defecto."
 
 # <secondary>package selection</secondary>
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Package Selection"
-msgstr "selección de paquetes"
+msgstr "Selección de paquetes"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -1099,12 +622,8 @@ msgstr "Selección de paquetes para Kickstart"
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Package Selection</guilabel> window allows you to choose which "
-"package groups to install."
-msgstr ""
-"La página <guilabel>Selección de paquetes</guilabel> le permite escoger qué "
-"categoría de paquetes instalar."
+msgid "The <guilabel>Package Selection</guilabel> window allows you to choose which package groups to install."
+msgstr "La página <guilabel>Selección de paquetes</guilabel> le permite escoger qué categoría de paquetes instalar."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1114,19 +633,9 @@ msgstr "La solución de paquetes se lleva a cabo automáticamente."
 # <para> Currently, <application>&RHKSTOOL; </application> does not allow you to select individual packages. To install individual packages, modify the <command>%packages</command> section of the kickstart file after you save it. Refer to <xref linkend="s1-kickstart2-packageselection"> for details. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Currently, <application>Kickstart Configurator </application> does not allow "
-"you to select individual packages. To install individual packages, modify "
-"the <command>%packages</command> section of the kickstart file after you "
-"save it. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\" /> for "
-"details."
-msgstr ""
-"Actualmente, el <application>Configurador Kickstart</application> no permite "
-"que usted seleccione paquetes individuales. Para instalar paquetes "
-"individuales, modifique la sección <command>%packages</command> del archivo "
-"kickstart después que lo haya guardado. Consulte la <xref linkend=\"s1-"
-"kickstart2-packageselection\"/> para obtener mayor información."
+#, no-c-format
+msgid "Currently, <application>Kickstart Configurator </application> does not allow you to select individual packages. To install individual packages, modify the <command>%packages</command> section of the kickstart file after you save it. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\" /> for details."
+msgstr "Actualmente, el <application>Configurador Kickstart</application> no permite que usted seleccione paquetes individuales. Para instalar paquetes individuales, modifique la sección <command>%packages</command> del archivo kickstart después que lo haya guardado. Para obtener mayor información, onsulte la <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\" /> ."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -1143,245 +652,25 @@ msgstr "Script de pre-instalación para Kickstart"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can add commands to run on the system immediately after the kickstart "
-"file has been parsed and before the installation begins. If you have "
-"configured the network in the kickstart file, the network is enabled before "
-"this section is processed. To include a pre-installation script, type it in "
-"the text area."
-msgstr ""
-"Puede añadir comandos para ejecutar el sistema inmediatamente después de que "
-"el archivo kickstart haya sido analizado y antes de que empiece la "
-"instalación. Si ha configurado la red en el archivo kickstart, la red se "
-"habilita antes de que se procese esta sección. Si desea incluir un script de "
-"pre-instalación, escriba en la siguiente zona."
+msgid "You can add commands to run on the system immediately after the kickstart file has been parsed and before the installation begins. If you have configured the network in the kickstart file, the network is enabled before this section is processed. To include a pre-installation script, type it in the text area."
+msgstr "Puede añadir comandos para ejecutar el sistema inmediatamente después de que el archivo kickstart haya sido analizado y antes de que empiece la instalación. Si ha configurado la red en el archivo kickstart, la red se habilita antes de que se procese esta sección. Si desea incluir un script de pre-instalación, escriba en la siguiente zona."
 
 # <para> To specify a scripting language to use to execute the script, select the <guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.2</userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to using <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</replaceable></command> in your kickstart file. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To specify a scripting language to use to execute the script, select the "
-"<guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in "
-"the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.4</"
-"userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to "
-"using <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</"
-"replaceable></command> in your kickstart file."
-msgstr ""
-"Si desea especificar el lenguaje para ejecutar el script, haga clic en "
-"<guilabel>Utilizar un intérprete</guilabel> e introducirlo en el espacio de "
-"texto al lado de dicho botón. Por ejemplo, <userinput>/usr/bin/python2.4</"
-"userinput> se puede especificar para el script Python. Esta opción equivale "
-"a usar <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</"
-"replaceable></command> en el archivo kickstart."
+msgid "To specify a scripting language to use to execute the script, select the <guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.4</userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to using <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</replaceable></command> in your kickstart file."
+msgstr "Si desea especificar el lenguaje para ejecutar el script, haga clic en <guilabel>Utilizar un intérprete</guilabel> e introducirlo en el espacio de texto al lado de dicho botón. Por ejemplo, <userinput>/usr/bin/python2.4</userinput> se puede especificar para el script Python. Esta opción equivale a usar <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</replaceable></command> en el archivo kickstart."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Many of the commands that are available in the pre-installation environment "
-"are provided by a version of <application>busybox</application> called "
-"<application>busybox-anaconda</application>. <application>Busybox</"
-"application>-supplied commands do not provide all features, but supply only "
-"the most commonly used features. The following list of available commands "
-"include commands provided by <application>busybox</application>:"
-msgstr ""
-"Muchos de los comandos que están disponibles en el entorno de preinstalación "
-"son proporcionados por una versión de <application>busybox</application> "
-"llamada <application>busybox-anaconda</application>. Los comandos de "
-"<application>Busybox</application> proporcionan únicamente las "
-"funcionalidades más usadas. La siguiente lista incluye los comandos "
-"disponibles en <application>busybox</application>:"
+msgid "Many of the commands that are available in the pre-installation environment are provided by a version of <application>busybox</application> called <application>busybox-anaconda</application>. <application>Busybox</application>-supplied commands do not provide all features, but supply only the most commonly used features. The following list of available commands include commands provided by <application>busybox</application>:"
+msgstr "Muchos de los comandos que están disponibles en el entorno de preinstalación son proporcionados por una versión de <application>busybox</application> llamada <application>busybox-anaconda</application>. Los comandos de <application>Busybox</application> proporcionan únicamente las funcionalidades más usadas. La siguiente lista incluye los comandos disponibles en <application>busybox</application>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</"
-"command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</"
-"command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, "
-"<command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</"
-"command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</"
-"command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, "
-"<command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</"
-"command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, "
-"<command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, "
-"<command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, "
-"<command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</"
-"command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</"
-"command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, "
-"<command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</"
-"command>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, "
-"<command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</"
-"command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</"
-"command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, "
-"<command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</"
-"command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</"
-"command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, "
-"<command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</"
-"command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, "
-"<command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</"
-"command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</"
-"command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, "
-"<command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</"
-"command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, "
-"<command>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</"
-"command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, "
-"<command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, "
-"<command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</"
-"command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, "
-"<command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</"
-"command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, "
-"<command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</"
-"command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, "
-"<command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, "
-"<command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</"
-"command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, "
-"<command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</"
-"command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</"
-"command>, <command>linux32</command>, <command>linux64</command>, "
-"<command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</"
-"command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, "
-"<command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</"
-"command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, "
-"<command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</"
-"command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</"
-"command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, "
-"<command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs."
-"ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, "
-"<command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</"
-"command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, "
-"<command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</"
-"command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</"
-"command>, <command>netstat</command>, <command>nice</command>, "
-"<command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</"
-"command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
-"<command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, "
-"<command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, "
-"<command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</"
-"command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</"
-"command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, "
-"<command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</"
-"command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</"
-"command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, "
-"<command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, "
-"<command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, "
-"<command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</"
-"command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</command>, "
-"<command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</"
-"command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-"
-"stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, "
-"<command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, "
-"<command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</"
-"command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, "
-"<command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, "
-"<command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</"
-"command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</"
-"command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</"
-"command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, "
-"<command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</"
-"command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, "
-"<command>uname</command>, <command>uncompress</command>, <command>uniq</"
-"command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, "
-"<command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</"
-"command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, "
-"<command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, "
-"<command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</"
-"command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</"
-"command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</"
-"command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
-msgstr ""
-"<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</"
-"command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</"
-"command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, "
-"<command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</"
-"command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</"
-"command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, "
-"<command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</"
-"command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, "
-"<command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, "
-"<command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, "
-"<command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</"
-"command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</"
-"command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, "
-"<command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</"
-"command>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, "
-"<command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</"
-"command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</"
-"command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, "
-"<command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</"
-"command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</"
-"command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, "
-"<command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</"
-"command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, "
-"<command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</"
-"command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</"
-"command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, "
-"<command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</"
-"command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, "
-"<command>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</"
-"command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, "
-"<command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, "
-"<command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</"
-"command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, "
-"<command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</"
-"command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, "
-"<command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</"
-"command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, "
-"<command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, "
-"<command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</"
-"command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, "
-"<command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</"
-"command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</"
-"command>, <command>linux32</command>, <command>linux64</command>, "
-"<command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</"
-"command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, "
-"<command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</"
-"command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, "
-"<command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</"
-"command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</"
-"command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, "
-"<command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs."
-"ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, "
-"<command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</"
-"command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, "
-"<command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</"
-"command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</"
-"command>, <command>netstat</command>, <command>nice</command>, "
-"<command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</"
-"command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
-"<command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, "
-"<command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, "
-"<command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</"
-"command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</"
-"command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, "
-"<command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</"
-"command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</"
-"command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, "
-"<command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, "
-"<command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, "
-"<command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</"
-"command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</command>, "
-"<command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</"
-"command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-"
-"stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, "
-"<command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, "
-"<command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</"
-"command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, "
-"<command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, "
-"<command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</"
-"command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</"
-"command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</"
-"command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, "
-"<command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</"
-"command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, "
-"<command>uname</command>, <command>uncompress</command>, <command>uniq</"
-"command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, "
-"<command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</"
-"command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, "
-"<command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, "
-"<command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</"
-"command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</"
-"command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</"
-"command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
+msgid "<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, <command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, <command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, <command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, <command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, <command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, <command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</com
 mand>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, <command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, <command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, <command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, <command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, <command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, <comm
 and>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, <command>linux32<
 /command>, <command>linux64</command>, <command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <comm
 and>nice</command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, <command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, <command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, <command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, <command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, <command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, <command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, <command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</c
 ommand>, <command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, <command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, <command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, <command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, <command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, <command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, <command>uname</command>, <command>uncompress</command>,
  <command>uniq</command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, <command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, <command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, <command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
+msgstr "<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, <command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, <command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, <command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, <command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, <command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, <command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</co
 mmand>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, <command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, <command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, <command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, <command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, <command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, <com
 mand>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, <command>linux32
 </command>, <command>linux64</command>, <command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <com
 mand>nice</command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, <command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, <command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, <command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, <command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, <command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, <command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, <command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</
 command>, <command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, <command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, <command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, <command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, <command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, <command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, <command>uname</command>, <command>uncompress</command>
 , <command>uniq</command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, <command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, <command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, <command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1389,80 +678,37 @@ msgid "For a description of any of these commands, run:"
 msgstr "Para una descripción de cualquiera de estos comandos ejecute:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>busybox <replaceable>command</replaceable> --help</command>"
-msgstr "busybox <replaceable>command</replaceable> --help"
+msgstr "<command>busybox <replaceable>command</replaceable> --help</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In addition to the aforementioned commands, the following commands are "
-"provided in their full featured versions:"
-msgstr ""
-"Además de los comandos anteriores, los siguientes comandos están disponibles "
-"con sus funcionalidades completas:"
+msgid "In addition to the aforementioned commands, the following commands are provided in their full featured versions:"
+msgstr "Además de los comandos anteriores, los siguientes comandos están disponibles con sus funcionalidades completas:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</"
-"command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</"
-"command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, "
-"<command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, "
-"<command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</"
-"command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, "
-"<command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</"
-"command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, "
-"<command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</"
-"command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, "
-"<command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, "
-"<command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</"
-"command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, "
-"<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
-"command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
-msgstr ""
-"<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</"
-"command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</"
-"command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, "
-"<command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, "
-"<command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</"
-"command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, "
-"<command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</"
-"command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, "
-"<command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</"
-"command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, "
-"<command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, "
-"<command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</"
-"command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, "
-"<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
-"command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
+msgid "<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, <command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, <command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, <command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, <command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, <command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, <command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, <command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</command>, 
 <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
+msgstr "<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, <command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, <command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, <command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, <command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, <command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, <command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, <command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</command>,
  <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
 
 # <secondary>aborting</secondary>
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Warning"
-msgstr "interrumpir"
+msgstr "Advertencia"
 
 # <para>To assign disk quotas, the <command>edquota</command> command is used.</para>
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
-msgstr ""
-"No incluya el comando <command>%pre</command>. Este es añadido por usted."
+msgid "Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
+msgstr "No incluya el comando <command>%pre</command>. Este es añadido por usted."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The pre-installation script is run after the source media is mounted and "
-"stage 2 of the bootloader has been loaded. For this reason it is not "
-"possible to change the source media in the pre-installation script."
-msgstr ""
-"El script pre-installation se ejecuta después de que el medio de fuentes es "
-"montado y la segunda etapa del gestor de arranque ha sido cargada. Por esta "
-"razón, no es posible cambiar el medio de fuentes en el script pre-"
-"installation."
+msgid "The pre-installation script is run after the source media is mounted and stage 2 of the bootloader has been loaded. For this reason it is not possible to change the source media in the pre-installation script."
+msgstr "El script pre-installation se ejecuta después de que el medio de fuentes es montado y la segunda etapa del gestor de arranque ha sido cargada. Por esta razón, no es posible cambiar el medio de fuentes en el script pre-installation."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -1479,56 +725,36 @@ msgstr "Script de post-instalación para Kickstart"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can also add commands to execute on the system after the installation is "
-"completed. If the network is properly configured in the kickstart file, the "
-"network is enabled, and the script can include commands to access resources "
-"on the network. To include a post-installation script, type it in the text "
-"area."
-msgstr ""
-"Puede añadir comandos para ejecutar en el sistema después de que la "
-"instalación se haya completado. Si ha configurado adecuadamente la red en el "
-"archivo kickstart, la red será habilitada. Si desea incluir un script de "
-"post-instalación tecléelo en la zona de texto."
+msgid "You can also add commands to execute on the system after the installation is completed. If the network is properly configured in the kickstart file, the network is enabled, and the script can include commands to access resources on the network. To include a post-installation script, type it in the text area."
+msgstr "Puede añadir comandos para ejecutar en el sistema después de que la instalación se haya completado. Si ha configurado adecuadamente la red en el archivo kickstart, la red será habilitada. Si desea incluir un script de post-instalación tecléelo en la zona de texto."
 
 # <para> To enable quotas again, use the <command>quotaon</command> command with the same options. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/diskquotas.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
-msgstr ""
-"No incluya el comando <command>%post</command>. Este es añadido por usted."
+msgid "Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
+msgstr "No incluya el comando <command>%post</command>. Este es añadido por usted."
 
 # <para> For example, to change the message of the day for the newly installed system, add the following command to the <command>%post</command> section: </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to change the message of the day for the newly installed "
-"system, add the following command to the <command>%post</command> section:"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, para cambiar el mensaje del día para el sistema que acaba de "
-"instalar, añada el siguiente comando para ver la sección <command>%post</"
-"command>:"
+msgid "For example, to change the message of the day for the newly installed system, add the following command to the <command>%post</command> section:"
+msgstr "Por ejemplo, para cambiar el mensaje del día para el sistema que acaba de instalar, añada el siguiente comando para ver la sección <command>%post</command>:"
 
 # <title>Note</title>
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr "Novell"
+msgstr "Nota"
 
 # <para>More examples can be found in <xref linkend="s2-kickstart2-post-examples">.</para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"More examples can be found in <xref linkend=\"s2-kickstart2-post-examples\" /"
-">."
-msgstr ""
-"Se pueden encontrar más ejemplos en la <xref linkend=\"s2-kickstart2-post-"
-"examples\"/>."
+#, no-c-format
+msgid "More examples can be found in <xref linkend=\"s2-kickstart2-post-examples\" />."
+msgstr "Se pueden encontrar más ejemplos en la <xref linkend=\"s2-kickstart2-post-examples\" />."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -1538,37 +764,18 @@ msgstr "Entorno Chroot"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To run the post-installation script outside of the chroot environment, click "
-"the checkbox next to this option on the top of the <guilabel>Post-"
-"Installation</guilabel> window. This is equivalent to using the <command>--"
-"nochroot</command> option in the <command>%post</command> section."
-msgstr ""
-"Para ejecutar el script post-installation fuera del entorno chroot, haga "
-"clic en la casilla de verificación al lado de esta opción en la parte "
-"superior de la ventana <guilabel>Post-Installation</guilabel>. Esto es "
-"equivalente a utilizar la opción <command>--nochroot</command> en la sección "
-"<command>%post</command>."
+msgid "To run the post-installation script outside of the chroot environment, click the checkbox next to this option on the top of the <guilabel>Post-Installation</guilabel> window. This is equivalent to using the <command>--nochroot</command> option in the <command>%post</command> section."
+msgstr "Para ejecutar el script post-installation fuera del entorno chroot, haga clic en la casilla de verificación al lado de esta opción en la parte superior de la ventana <guilabel>Post-Installation</guilabel>. Esto es equivalente a utilizar la opción <command>--nochroot</command> en la sección <command>%post</command>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To make changes to the newly installed file system, within the post-"
-"installation section, but outside of the chroot environment, you must "
-"prepend the directory name with <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
-msgstr ""
-"Para realizar cambios en el sistema de archivos recién instalado, dentro de "
-"la sección post-installation, pero fuera del entorno chroot, usted debe "
-"escribir <filename>/mnt/sysimage/</filename> antes del nombre del directorio."
+msgid "To make changes to the newly installed file system, within the post-installation section, but outside of the chroot environment, you must prepend the directory name with <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
+msgstr "Para realizar cambios en el sistema de archivos recién instalado, dentro de la sección post-installation, pero fuera del entorno chroot, usted debe escribir <filename>/mnt/sysimage/</filename> antes del nombre del directorio."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, if you select <guilabel>Run outside of the chroot environment</"
-"guilabel>, the previous example must be changed to the following:"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, si usted selecciona <guilabel>Ejecutar fuera del entorno "
-"chroot</guilabel>, el ejemplo anterior debe ser cambiado a:"
+msgid "For example, if you select <guilabel>Run outside of the chroot environment</guilabel>, the previous example must be changed to the following:"
+msgstr "Por ejemplo, si usted selecciona <guilabel>Ejecutar fuera del entorno chroot</guilabel>, el ejemplo anterior debe ser cambiado a:"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -1580,21 +787,8 @@ msgstr "Uso de un intérprete"
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To specify a scripting language to use to execute the script, select the "
-"<guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in "
-"the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.2</"
-"userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to "
-"using <command>%post --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</"
-"replaceable></command> in your kickstart file."
-msgstr ""
-"Si desea especificar un lenguaje de script para usar en la ejecución de su "
-"script, haga clic  en el botón <guilabel>Utilizar un intérprete</guilabel> e "
-"introduzca el intérprete en la casilla de texto cercana al botón. Por "
-"ejemplo, <userinput>/usr/bin/python2.2</userinput> puede especificarse para "
-"un script de Python. Esta opción corresponde a usar <command>%post --"
-"interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</replaceable></command> en su "
-"archivo kickstart."
+msgid "To specify a scripting language to use to execute the script, select the <guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.2</userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to using <command>%post --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</replaceable></command> in your kickstart file."
+msgstr "Si desea especificar un lenguaje de script para usar en la ejecución de su script, haga clic  en el botón <guilabel>Utilizar un intérprete</guilabel> e introduzca el intérprete en la casilla de texto cercana al botón. Por ejemplo, <userinput>/usr/bin/python2.2</userinput> puede especificarse para un script de Python. Esta opción corresponde a usar <command>%post --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</replaceable></command> en su archivo kickstart."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -1606,47 +800,26 @@ msgstr "Guardar el archivo"
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To review the contents of the kickstart file after you have finished "
-"choosing your kickstart options, select <guimenuitem>File</guimenuitem> "
-"=&gt; <guimenuitem>Preview</guimenuitem> from the pull-down menu."
-msgstr ""
-"Después de que haya finalizado de escoger las opciones de kickstart, "
-"seleccione <guimenuitem>Archivo</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Vista "
-"preliminar</guimenuitem> desde el menú desplegable."
+msgid "To review the contents of the kickstart file after you have finished choosing your kickstart options, select <guimenuitem>File</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Preview</guimenuitem> from the pull-down menu."
+msgstr "Después de que haya finalizado de escoger las opciones de kickstart, seleccione <guimenuitem>Archivo</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Vista preliminar</guimenuitem> desde el menú desplegable."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Preview"
-msgstr "vista preliminar"
+msgstr "Resumen"
 
 # <para> To save the kickstart file, click the <guibutton>Save to File</guibutton> button in the preview window. To save the file without previewing it, select <guimenuitem>File</guimenuitem> => <guimenuitem>Save File</guimenuitem> or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>. A dialog box appears. Select where to save the file. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To save the kickstart file, click the <guibutton>Save to File</guibutton> "
-"button in the preview window. To save the file without previewing it, select "
-"<guimenuitem>File</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Save File</guimenuitem> "
-"or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> . A "
-"dialog box appears. Select where to save the file."
-msgstr ""
-"Guarde el archivo kickstart, haga clic en el botón <guibutton>Guardar a "
-"archivo</guibutton> en la ventana de diálogo. Para guardar el archivo sin "
-"visualizarlo antes, seleccione <guimenuitem>Archivo</guimenuitem> =&gt; "
-"<guimenuitem>Guardar archivo</guimenuitem> o presione <keycombo> "
-"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>. Aparecerá una ventana de "
-"diálogo. Seleccione dónde guardar el archivo."
+msgid "To save the kickstart file, click the <guibutton>Save to File</guibutton> button in the preview window. To save the file without previewing it, select <guimenuitem>File</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Save File</guimenuitem> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> . A dialog box appears. Select where to save the file."
+msgstr "Guarde el archivo kickstart, haga clic en el botón <guibutton>Guardar a archivo</guibutton> en la ventana de diálogo. Para guardar el archivo sin visualizarlo antes, seleccione <guimenuitem>Archivo</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Guardar archivo</guimenuitem> o presione <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>. Aparecerá una ventana de diálogo. Seleccione dónde guardar el archivo."
 
 # <para> After saving the file, refer to <xref linkend="s1-kickstart2-startinginstall"> for information on how to start the kickstart installation. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/ksconfig.idx:
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"After saving the file, refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall"
-"\" /> for information on how to start the kickstart installation."
-msgstr ""
-"Tras haber guardado el archivo, remítase a la <xref linkend=\"s1-kickstart2-"
-"startinginstall\"/> para ver información sobre el modo de iniciar la "
-"instalación kickstart."
+#, no-c-format
+msgid "After saving the file, refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall\" /> for information on how to start the kickstart installation."
+msgstr "Luego de haber guardado el archivo, diríjase a la <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall\" /> para obtener información acerca del modo de iniciar la instalación kickstart."
+




More information about the docs-commits mailing list