Branch 'f13' - it-IT/Kernel.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue May 11 18:12:10 UTC 2010


 it-IT/Kernel.po |  139 +++++++++++---------------------------------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 111 deletions(-)

New commits:
commit 63963455c7f29b5a787765507b6639c4cb74d107
Author: lewis41 <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Tue May 11 18:12:08 2010 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/it-IT/Kernel.po b/it-IT/Kernel.po
index 06da647..a8d6aa4 100644
--- a/it-IT/Kernel.po
+++ b/it-IT/Kernel.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # translation of docs-release-notes.f11-tx.it.po to Italiano
-#
+# 
 # Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
 # Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2009, 2010.
@@ -24,36 +24,18 @@ msgstr "Linux Kernel"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-"
-"based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
-msgstr ""
-"Questa sezione illustra informazioni importanti relative al kernel &KERNEL; "
-"in  Fedora&nbsp;&PRODVER; e le modifiche apportate:"
+msgid "This section covers changes and important information regarding the &KERNEL;-based kernel in Fedora&nbsp;&PRODVER;."
+msgstr "Questa sezione illustra informazioni importanti relative al kernel &KERNEL; in  Fedora&nbsp;&PRODVER; e le modifiche apportate:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
-"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
-"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org "
-"web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Fedora potrebbe includere patch (correzioni) aggiuntive al kernel al fine di "
-"migliorare e risolvere problemi, o inserire caratteristiche aggiuntive. Per "
-"questa ragione, il kernel Fedora potrebbe non essere perfettamente "
-"equivalente, riga per riga, al cosiddetto kernel-vanilla della <ulink url="
-"\"http://www.kernel.org.\">kernel.org</ulink>."
+msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site at <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">http://www.kernel.org.</ulink>"
+msgstr "Fedora potrebbe includere patch (correzioni) aggiuntive al kernel al fine di migliorare e risolvere problemi, o inserire caratteristiche aggiuntive. Per questa ragione, il kernel Fedora potrebbe non essere perfettamente equivalente, riga per riga, al cosiddetto kernel-vanilla della <ulink url=\"http://www.kernel.org.\">kernel.org</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Per ottenere una lista di queste patch, scaricare il pacchetto del sorgente "
-"ed eseguire il seguente comando: "
+msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command:"
+msgstr "Per ottenere una lista di queste patch, scaricare il pacchetto del sorgente ed eseguire il seguente comando: "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -63,75 +45,27 @@ msgstr "Changelog"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
-msgstr ""
-"Per ottenere gli avvisi di cambiamento con il pacchetto rilasciato, eseguire "
-"il comando:"
+msgstr "Per ottenere gli avvisi di cambiamento con il pacchetto rilasciato, eseguire il comando:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Note that this list has entries about upstream kernel changes applied to the "
-"package as well as Fedora-specific enhancements such as bug fixes and "
-"enhancements not yet available in the upstream kernel. A detailed summary of "
-"changes in each upstream version is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, e.g. the "
-"changelog for kernel 2.6.33 is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
-msgstr ""
-"E' da notare che questa lista elenca sia i cambiamenti nel kernel originale "
-"applicati al pacchetto sia i miglioramenti specifici di Fedora come "
-"risoluzioni di bug e miglioramenti non ancora introdotti nel kernel "
-"originale. Un sommario dettagliato dei cambiamenti apportati ad ogni "
-"versione originale sono disponibili su <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, dove p.e. "
-"il changelog per il kernel 2.6.33 è al link <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
-
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
-"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/"
-"LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from "
-"<ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The "
-"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
-msgstr ""
-"Se occorre una visualizzazione più amichevole dei changelog (avvisi di "
-"cambiamento), fare riferimento a <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/"
-"LinuxChanges.\">Linux Changes</ulink>. Una breve e completa differenza tra "
-"kernel è disponibile su <ulink url=\"http://kernel.org/git\"> kernel.org/git "
-"</ulink>. La versione del Fedora kernel si basa sul Linus tree."
+msgid "Note that this list has entries about upstream kernel changes applied to the package as well as Fedora-specific enhancements such as bug fixes and enhancements not yet available in the upstream kernel. A detailed summary of changes in each upstream version is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, e.g. the changelog for kernel 2.6.33 is at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
+msgstr "E' da notare che questa lista elenca sia i cambiamenti nel kernel originale applicati al pacchetto sia i miglioramenti specifici di Fedora come risoluzioni di bug e miglioramenti non ancora introdotti nel kernel originale. Un sommario dettagliato dei cambiamenti apportati ad ogni versione originale sono disponibili su <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-&lt;version&gt;\" />, dove p.e. il changelog per il kernel 2.6.33 è al link <ulink type=\"http\" url=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.6/ChangeLog-2.6.33\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you need user friendly documentation about new features in a major "
-"upstream kernel release, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki."
-"kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
-msgstr ""
-"Se occorre una documentazione più friendly sui cambiamenti apportati ad una "
-"release del kernel originale, fare riferimento a <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">LinuxChanges</ulink>."
+msgid "If you need user friendly documentation about new features in a major upstream kernel release, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\" />."
+msgstr "Se occorre una documentazione più friendly sui cambiamenti apportati ad una release del kernel originale, fare riferimento a <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">LinuxChanges</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A complete history of changes to the kernel is available from <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6."
-"git;a=summary\" />."
-msgstr ""
-"Uno storico completo sui cambiamenti al kernel è diponibile su <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6."
-"git;a=summary\" />."
+msgid "A complete history of changes to the kernel is available from <ulink type=\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary\" />."
+msgstr "Uno storico completo sui cambiamenti al kernel è diponibile su <ulink type=\"http\" url=\"http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
-"\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
-msgstr ""
-"Personalizzazioni fatte per Fedora sono disponibili <ulink url=\"http://cvs."
-"fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org </ulink>."
+msgid "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org.\">http://cvs.fedoraproject.org.</ulink>"
+msgstr "Personalizzazioni fatte per Fedora sono disponibili <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\">http://cvs.fedoraproject.org </ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -140,15 +74,8 @@ msgstr "Preparare lo sviluppo del kernel"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> "
-"package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</"
-"package> package is required now to build external modules."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER;non include il pacchetto <package>kernel-source</"
-"package>, come veniva fornito nelle precedenti versioni, poichè ora solo il "
-"pacchetto <package>kernel-devel</package>è richesto per compilare i moduli "
-"esterni."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; does not include the <package>kernel-source</package> package provided by older versions, since only the <package>kernel-devel</package> package is required now to build external modules."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER;non include il pacchetto <package>kernel-source</package>, come veniva fornito nelle precedenti versioni, poichè ora solo il pacchetto <package>kernel-devel</package>è richesto per compilare i moduli esterni."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -157,23 +84,13 @@ msgstr "Segnalare gli errori"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may "
-"also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs "
-"that are specific to Fedora."
-msgstr ""
-"Fare riferimento a <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/"
-"reporting-bugs.html\">Reporting bugs for the Linux kernel </ulink> per "
-"informazioni su come riportare gli errori nel kernel. E' possibile inoltre "
-"utilizzare <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">Bugzilla</ulink> per "
-"inviare le segnalazioni d'errore specifiche per Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo articolo si trova qui: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\" /> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\" /> for reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr "Fare riferimento a <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\">Reporting bugs for the Linux kernel </ulink> per informazioni su come riportare gli errori nel kernel. E' possibile inoltre utilizzare <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">Bugzilla</ulink> per inviare le segnalazioni d'errore specifiche per Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink>. A short and full diff of the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git\">http://kernel.org/git</ulink>. The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+msgstr "Se occorre una visualizzazione più amichevole dei changelog (avvisi di cambiamento), fare riferimento a <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges.\">Linux Changes</ulink>. Una breve e completa differenza tra kernel è disponibile su <ulink url=\"http://kernel.org/git\"> kernel.org/git </ulink>. La versione del Fedora kernel si basa sul Linus tree."
+
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+#~ msgstr "Questo articolo si trova qui: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"




More information about the docs-commits mailing list