Branch 'f13' - cs-CZ/Burning.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat May 15 13:27:23 UTC 2010


 cs-CZ/Burning.po |   70 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)

New commits:
commit 1387f143435119a47899b06a933678123e4927d6
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date:   Sat May 15 13:27:22 2010 +0000

    l10n: Updates to Czech (cs) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/cs-CZ/Burning.po b/cs-CZ/Burning.po
index a0f6e30..ba8a7d1 100644
--- a/cs-CZ/Burning.po
+++ b/cs-CZ/Burning.po
@@ -131,36 +131,6 @@ msgstr "Ukáže se okno <guilabel>Open</guilabel>. Vyberte první ISO Fedory a k
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on your specific hardware."
-msgstr "Nastavte zápisovou rychlost vhodnou pro Vaši vypalovací mechaniku."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click Next to burn."
-msgstr "Klikněte na Next tu burn."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
-msgstr "Zopakujte to pro ostatní soubory ISO."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Burning discs under Mac OS X"
-msgstr "Vypalování pod Mac OS X"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Right or Control-click on the ISO file. A contextual menu appears."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem nebo Control-klik na ISO soubor a ukáže se kontextové nabídka."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click <menuchoice><guisubmenu>Open With</guisubmenu><guisubmenu>Disk Utility</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr "Klikněte na <menuchoice><guisubmenu>Otevřít v</guisubmenu><guisubmenu>Disk Utility</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "In the <application>Disk Utility</application> window, click the ISO file, then click the <guibutton>Burn</guibutton> icon in the toolbar. A <guilabel>Burn Disc In</guilabel> sheet slides down from the toolbar."
 msgstr "V okně <application>Disk Utility</application>, kliněte na ISO soubor, pak kliněte na ikonu <guibutton>Vypálit</guibutton> v nástrojové liště. <guilabel>Burn Disc In</guilabel> sheet slides down from the toolbar."
 
@@ -254,11 +224,6 @@ msgstr "Klikněte na <guibutton>Pro vybrání obrazu klinkněte zde </guibutton>
 msgid "Insert a blank disc, then click the <guibutton>Burn</guibutton> button. <application>Brasero</application> burns the image file to the disc."
 msgstr "Vložte prázdný disk a klikněte na tlačítko<guibutton>Vypálit</guibutton>. <application>Brasero</application> vypálí obraz na disk."
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you are burning a set of Fedora CDs, you can test that you are burning the discs correctly and that your computer can boot from these discs as soon as you have burnt the first disc in the set. Refer to <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\" /> to learn how to start your computer from a Fedora disc. If you press <keycap>Enter</keycap> on the Fedora boot screen, the Fedora installer will offer you a chance to test the disc. If you discover a problem with the first disc before you burn an entire set, you could save time and discs. Note that the disc test option is available when you boot from a Fedora DVD, or CDROM#1 from a Fedora CD set, but <emphasis>not</emphasis> when you boot from a Fedora Live CD."
-msgstr "Pokud vypalujete CD s Fedorou, můžete vyzkoušet ihned po vypálení prvního disku, zda jsou disky správně vypálené, a zda váš počítač může z těchto disků nastartovat. V kapitole <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\" /> je vysvětleno, jak nastartovat počítač pomocí disku s Fedorou. Pokud stisknete <keycap>Enter</keycap> v bootovací obrazovce Fedory, pak vám instalační program nabídne otestování disku. Pokud program ukáže nějaké problémy s prvním diskem, můžete ušetřit čas a nevypalovat ostatní disky. Volba testování disků je k dispozici, pokud nastartujete z Fedora DVD nebo CDROM#1, ale <emphasis>ne</emphasis> pokud použijete Fedora Live CD."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs with Windows 7"
@@ -294,5 +259,40 @@ msgstr "Příkladem oblíbeného vypalovacího programu pro Windows, který již
 msgid "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\" /> web site."
 msgstr "Získejte a nainstalujte ISO Recorder power toy z web stránky <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\" />."
 
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you are burning a set of Fedora CDs, you can test that you are burning the discs correctly and that your computer can boot from these discs as soon as you have burnt the first disc in the set. Refer to <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\" /> to learn how to start your computer from a Fedora disc. If you press <keycap>Enter</keycap> on the Fedora boot screen, the Fedora installer will offer you a chance to test the disc. If you discover a problem with the first disc before you burn an entire set, you could save time and discs. Note that the disc test option is available when you boot from a Fedora DVD, or CDROM#1 from a Fedora CD set, but <emphasis>not</emphasis> when you boot from a Fedora Live CD."
+msgstr "Pokud vypalujete sadu CD s Fedorou, můžete vyzkoušet ihned po vypálení prvního disku, zda jsou disky správně vypálené, a zda váš počítač může z těchto disků nastartovat. V kapitole <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\" /> je vysvětleno, jak nastartovat počítač pomocí disku s Fedorou. Pokud stisknete <keycap>Enter</keycap> v bootovací obrazovce Fedory, pak vám instalační program nabídne otestování disku. Pokud program ukáže nějaké problémy s prvním diskem, můžete ušetřit čas a nevypalovat ostatní disky. Volba testování disků je k dispozici, pokud nastartujete z Fedora DVD nebo CDROM#1, ale <emphasis>ne</emphasis> pokud použijete Fedora Live CD."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on your specific hardware."
+msgstr "Nastavte zápisování na vhodnou rychlost pro vaši vypalovací mechaniku."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Next to burn."
+msgstr "Pro zahájení vypalování klikněte na Další."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
+msgstr "Výše popsané kroky zopakujte pro ostatní soubory ISO."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs under Mac OS X"
+msgstr "Vypalování pod Mac OS X"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Right or Control-click on the ISO file. A contextual menu appears."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem nebo Control-klik na ISO soubor a ukáže se kontextové nabídka."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click <menuchoice><guisubmenu>Open With</guisubmenu><guisubmenu>Disk Utility</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr "Klikněte na <menuchoice><guisubmenu>Otevřít v</guisubmenu><guisubmenu>Disk Utility</guisubmenu></menuchoice>."
+
 #~ msgid "To turn an ISO image files into a CD or DVD, you need disc burning software that can handle ISO image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
 #~ msgstr "Pro vypálení ISO obrazu na CD nebo DVD, potřebujete vypalovací program, který umí zacházet s ISO obrazy. Většina vypalovacích programů toto umí, ale existují vyjímky."




More information about the docs-commits mailing list