Branch 'f14' - it-IT/ch-overview_main.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Nov 1 16:01:48 UTC 2010


 it-IT/ch-overview_main.po |   86 ++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 40 deletions(-)

New commits:
commit d68d5f7854e105a9df137b15fb5a988cb5b5b03c
Author: fdaluisio <fdaluisio at fedoraproject.org>
Date:   Mon Nov 1 16:01:37 2010 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/it-IT/ch-overview_main.po b/it-IT/ch-overview_main.po
index 4ebab61..1f36bf6 100644
--- a/it-IT/ch-overview_main.po
+++ b/it-IT/ch-overview_main.po
@@ -1,189 +1,195 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR., 2010.
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-27T03:44:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27T03:44:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramica"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>overview</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Panoramica</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>introduction</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>introduzione</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <citetitle>Storage Administration Guide</citetitle> contains extensive information on supported file systems and data storage features in Fedora &PRODVER;. This book is intended as a quick reference for administrators managing single-node (i.e. non-clustered) storage solutions."
-msgstr ""
+msgstr "La <citetitle>Guida all'amministrazione dello Storage</citetitle> contiene informazioni approfondite sui file system supportati, e funzionalità di storage dei dati in Fedora &PRODVER;. Questo libro è inteso come riferimento rapido per gli amministratori che gestiscono soluzioni di storage a nodo singolo (ovvero non cluster)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "What&#39;s New in Fedora &PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "Cosa c'è di nuovo in Fedora &PRODVER;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This release of Fedora features several improvements in file system support and storage device management. Support for the following file systems have now been added:"
-msgstr ""
+msgstr "Questa release di Fedora introduce nuove funzionalità nel supporto ai file system e nella gestione dei dispositivi di storage. Il supporto ai seguenti file system è stato aggiunto:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ext4"
-msgstr ""
+msgstr "ext4"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GFS2"
-msgstr ""
+msgstr "GFS2"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "XFS"
-msgstr ""
+msgstr "XFS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora &PRODVER; also features the following file system enhancements:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora &PRODVER; introduce anche il supporto per i seguenti miglioramenti dei file system:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "File System Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Crittografia del file system"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>overview</primary> <secondary>file system encryption</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>panoramica</primary> <secondary>crittografia del file system</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>file system encryption</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>crittografia del file system</primary> <secondary>panoramica</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>overview</primary> <secondary>encryption, file system</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>panoramica</primary> <secondary>cifratura, file system</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>encryption, file system</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>cifratura, file system</primary> <secondary>panoramica</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>overview</primary> <secondary>ecryptfs</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>panoramica</primary> <secondary>ecryptfs</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ecryptfs</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ecryptfs</primary> <secondary>panoramica</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can now encrypt a file system at mount using <firstterm>eCryptfs</firstterm>, which provides an encryption layer on top of an actual file system. This &#34;pseudo-file system&#34; allows per-file and file name encryption, which offers more granular encryption than encrypted block devices. For more information about file system encryption, refer to <xref linkend=\"filesysnew-efs\" />."
-msgstr ""
+msgstr "E' possible ora cifrare un file system alla fase di mount usando <firstterm>eCryptfs</firstterm>, che fornisce uno livello di cifratura sul file system corrente. Questo &#34;pseudo-file system&#34; permette la cifratura per-file e per nome file, che offre una cifratura più granulare rispetto a quella di un dispositivo a blocchi cifrato. Per ulteriori informazioni sulla cifratura del file system, fare riferimento a  <xref linkend=\"filesysnew-efs\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "File System Caching"
-msgstr ""
+msgstr "File system caching"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>overview</primary> <secondary>file system caching</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>panoramica</primary> <secondary>file system caching</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>file system caching</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>file system caching</primary> <secondary>panoramica</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>overview</primary> <secondary>caching, file system</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>panoramica</primary> <secondary>caching, file system</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>caching, file system</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>caching, file system</primary> <secondary>panoramica</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>overview</primary> <secondary>fs-cache</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>overview</primary> <secondary>fs-cache</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>fs-cache</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>fs-cache</primary> <secondary>panoramica</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<firstterm>FS-Cache</firstterm> allows you to use local storage for caching data from file systems served over the network (e.g. through NFS). This helps minimize network traffic, although it does not guarantee faster access to data over the network. FS-Cache allows a file system on a server to interact directly with a client&#39;s local cache without creating an overmounted file system. For more information about FS-Cache, refer to <xref linkend=\"fscachemain\" />."
 msgstr ""
+"<firstterm>FS-Cache</firstterm> permette di usare uno storage locale per il caching dei dati del file system servito in rete (es. attraverso NFS). Questo aiuta a minimizzare il traffico di rete, nonostante non possa garantire un accesso più rapido ai dati attraverso la rete. FS-Cache permette ad un file system su di un server di interagire direttamente con la cache locale dei client senza creare un file system sovra montato. Per maggiori informazioni su FS-Cache, fare "
+"riferimento a <xref linkend=\"fscachemain\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "I/O Limit Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Limite di processamento I/O"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>overview</primary> <secondary>I/O limit processing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>panoramica</primary> <secondary>Limite di processamento I/O</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>I/O limit processing</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Limite di processamento I/O</primary> <secondary>panoramica</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>processing, I/O limit</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>processamento, limite I/O</primary> <secondary>panoramica</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Linux I/O stack can now process I/O limit information for devices that provide it. This allows storage management tools to better optimize I/O for some devices. For more information on this, refer to <xref linkend=\"newstorage-iolimits\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Lo stack Linux I/O può ora processare infomazioni sul limite di I/O per dispositivi che lo forniscono. Questo permette agli strumenti di gestione dello storage di ottimizzare al meglio l' I/O per alcuni dispositivi. Per maggiori informazioni fare riferimento a <xref linkend=\"newstorage-iolimits\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "ext4 Support"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto ext4"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The ext4 file system is fully supported in this release. It is now the default file system as of Fedora 13, supporting an unlimited number of subdirectories. It also features more granular timestamping, extended attributes support, and quota journalling. For more information on ext4, refer to <xref linkend=\"newfilesys-ext4\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Il file system ext4 è pienamente supportato in questa release. Esso è il file system predefinito in Fedora 13, supporta un numero illimitato di sotto directory. Inoltre aggiunge un più granulare timestamping, un supporto esteso agli attributi, ed il quota jurnalling. Per maggiori informazioni su ext4, fare riferimento a <xref linkend=\"newfilesys-ext4\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Network Block Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Storage a blocchi di rete"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fibre-channel over ethernet is now supported. This allows a fibre-channel interface to use 10-Gigabit ethernet networks while preserving the fibre-channel protocol. For instructions on how to set this up, refer to <xref linkend=\"fcoeconfig\" />."
-msgstr ""
+msgstr "E' ora supportato il Fibre-channel via ethernet. Questo permette ad una interfaccia fibre-channel di usare reti a 10 Gigabit preservando il protocollo fibre-channel. Per le instruzioni su come inpostare questo, fare riferimento a  <xref linkend=\"fcoeconfig\" />."
+
 




More information about the docs-commits mailing list