Branch 'f14' - it-IT/Burning.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Nov 25 10:37:28 UTC 2010


 it-IT/Burning.po |  124 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 61 deletions(-)

New commits:
commit 26c44d97ab3d1b1b7a189ce00f40f248b9ae1808
Author: marionline <marionline at fedoraproject.org>
Date:   Thu Nov 25 10:37:26 2010 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/it-IT/Burning.po b/it-IT/Burning.po
index 7b8e1e2..e0e2032 100644
--- a/it-IT/Burning.po
+++ b/it-IT/Burning.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # translation of readme-burning-isos.master.po to
-# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
 # translation of it.po to
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
+# Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:32+0100\n"
-"Last-Translator: deneb <deneb at fsugitalia.org>\n"
-"Language-Team:  <it at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-18 15:38+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -24,107 +25,107 @@ msgstr "Masterizzazione"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The process of burning ISO images to disc varies according to your operating system and the software that you have available. This section provides a guide to some popular disc burning tools."
-msgstr ""
+msgstr "Il processo di masterizzazione delle immagini ISO varia a seconda del sistema operativo e del software disponibile. Questa sezione fornisce una guida ad alcuni dei più popolari strumenti di masterizzazione. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you are burning a set of Fedora CDs, you can test that you are burning the discs correctly and that your computer can boot from these discs as soon as you have burnt the first disc in the set. Refer to <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\" /> to learn how to start your computer from a Fedora disc. If you press <keycap>Enter</keycap> on the Fedora boot screen, the Fedora installer will offer you a chance to test the disc. If you discover a problem with the first disc before you burn an entire set, you could save time and discs. Note that the disc test option is available when you boot from a Fedora DVD, or CDROM#1 from a Fedora CD set, but <emphasis>not</emphasis> when you boot from a Fedora Live CD."
-msgstr ""
+msgstr "Se si deve masterizzare un set di CD Fedora, è possibile testarne la corretta scrittura e verificare il corretto avvio del PC, non appena creato il primo disco del set. Far riferimento a <xref linkend=\"sect-Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\" /> per sapere come avviare il computer con i dischi Fedora. Premendo <keycap>Enter</keycap> al menu d'avvio di Fedora, l'installer mostrerà la possibilità di testare il disco. Se si dovessero presentare dei problemi già con il primo disco, prima ancora che si masterizzi l'intero set, il risparmio di tempo e supporti sarebbe assicurato. Da notare che il test del disco è disponibile avviando un DVD Fedora oppure il CDROM n.1 del set, ma <emphasis>non</emphasis> se si utilizza un Fedora Live CD."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs under Windows operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Masterizzare dischi con un sistema operativo Windows"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs with Windows 7"
-msgstr ""
+msgstr "Masterizzare dischi con Windows 7"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Insert a blank, writable disc."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire un disco vergine scrivibile"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Right-click the ISO image file and select <guilabel>Burn disc image</guilabel>."
-msgstr "Selezionare <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
+msgstr "Menu Tasto-destro selezionando l'immagine ISO e scegliere <guilabel>Burn Disc Image</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the <guilabel>Windows Disc Image Burner</guilabel> window, check that the correct drive is identified in the <guimenu>Disc burner</guimenu> drop-down menu, then click <guibutton>Burn</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Nella finestra <guilabel>Windows Disc Image Burner</guilabel> controllare che venga identificato il corretto drive nel menu <guimenu>Disc burner</guimenu>, poi cliccare <guibutton>Burn</guibutton>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs with older Windows operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Masterizzare con i precedenti sistemi operativi Windows"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The CD burning feature built into Windows XP and Windows&nbsp;Vista cannot burn CDs from images and Windows operating systems before Windows&nbsp;XP did not have any built-in CD burning capability at all. Therefore, to turn an ISO image files into a CD or DVD on Windows operating systems prior to Windows&nbsp;7, you need separate disc burning software that can handle ISO image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
-msgstr ""
+msgstr "L'applicativo per la masterizzazione disponibile in Windows XP e Windows&nbsp;Vista non può masterizzare CD da un'immagine e i sistemi precedenti ad XP non hanno alcuna capacità di scrittura su supporti ottici. Quindi, per scrivere un'immagine ISO su un CD o su un DVD con un sistema operativo precedente a Windows&nbsp;7, è necessario un software a parte che lo gestisca. Sebbene sia vero per molti software per masterizzazione, esistono delle eccezzioni."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>InfraRecorder</application>, <application>Nero Burning ROM</application>, and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable solution available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
-msgstr ""
+msgstr "Esempi di popolari software Windows per masterizzare che potrebbero essere già pronti includono <application>InfraRecorder</application>, <application>Nero Burning ROM</application> e <application>Roxio Creator</application>. Se si usa un sistema operativo Windows e non si ha un software di masterizzazione installato (o non si è sicuri di poter masterizzare immagini), <application>InfraRecorder</application> è la soluzione adatta scarivabile da <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, libero e opensource."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The steps required to burn ISO images to disks with several popular CD burning applications are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "Gli step necessari con la maggior parte delle applicazioni di masterizzazione sono elencati sotto."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using InfraRecorder"
-msgstr ""
+msgstr "Usando InfraRecorder"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Obtain and install InfraRecorder from the <ulink url=\"http://infrarecorder.org\" /> web site."
-msgstr "Ottenere ed installare ISO Recorder power toy dal sito web <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
+msgstr "Prelevare ed installare InfraRecorder dal sito <ulink url=\"http://infrarecorder.org\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Start <guilabel>InfraRecorder</guilabel>."
-msgstr "Avviare <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
+msgstr "Avviare <guilabel>InfraRecorder</guilabel>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>Actions</guilabel>."
-msgstr "Selezionare <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
+msgstr "Selezionare <guilabel>Actions</guilabel>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>Burn Image</guilabel>."
-msgstr "Selezionare <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
+msgstr "Selezionare <guilabel>Burn Image</guilabel>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Choose the Fedora ISO file and select <guilabel>open</guilabel>."
-msgstr "Selezionare <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
+msgstr "Selezionare l'ISO Fedora e premere<guilabel>open</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Select 4X as the write speed."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare 4X come velocità di scrittura."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr "Selezionare <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
+msgstr "Selezionare <guilabel>OK</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
-msgstr "Uso di ISO Recorder V2 Power Toy"
+msgstr "Usando ISO Recorder V2 Power Toy"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\" /> web site."
-msgstr "Ottenere ed installare ISO Recorder power toy dal sito web <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
+msgstr "Prelevare ed installare ISO Recorder power toy dal sito web <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Ripetere per i rimanenti files ISO."
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
-msgstr "Uso di Roxio Easy Media Creator 7"
+msgstr "Usando Roxio Easy Media Creator 7"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -169,12 +170,12 @@ msgstr "Selezionare <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
-msgstr "Scegliere il primo file ISO di Fedora e masterizzarlo."
+msgstr "Scegliere il file ISO di Fedora e masterizzarlo."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using Nero Burning ROM 5"
-msgstr "Uso di Nero Burning ROM 5"
+msgstr "Usando Nero Burning ROM 5"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Ripetere i passi precedenti per ciascuno degli altri files ISO."
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using Nero Express 6"
-msgstr "Uso di Nero Express 6"
+msgstr "Usando Nero Express 6"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -229,109 +230,110 @@ msgstr "Ripetere i passi precedenti per gli altri files ISO."
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs under Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Masterizzare dischi con Mac OS X"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Right or Control-click on the ISO file. A contextual menu appears."
-msgstr ""
+msgstr "Click destro o Control-click sul file ISO. Appare un menu contestuale."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click <menuchoice><guisubmenu>Open With</guisubmenu><guisubmenu>Disk Utility</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "Cliccare <menuchoice><guisubmenu>Open With</guisubmenu><guisubmenu>Disk Utility</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the <application>Disk Utility</application> window, click the ISO file, then click the <guibutton>Burn</guibutton> icon in the toolbar. A <guilabel>Burn Disc In</guilabel> sheet slides down from the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Nella finestra <application>Disk Utility</application>, cliccare sul file ISO, poi sull'icona <guibutton>Burn</guibutton> nella toolbar. Scorrerà dalla toolbar la tendina <guilabel>Burn Disc In</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Burn</guibutton>. When burning is complete, your computer ejects the now ready-to-use disc."
-msgstr ""
+msgstr "Cliccare <guibutton>Burn</guibutton>. Quando la scrittura è completa, il disco verrà espulso dal drive."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs under Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Masterizzare con Linux"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs on the GNOME desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Masterizzare con Gnome"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is disc burning software integrated with the GNOME desktop."
-msgstr ""
+msgstr "<application>CD/DVD Creator</application> è il software di masterizzazione integrato nel Gnome Desktop."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Right-click on the ISO image file that you downloaded and select <guilabel>Write to disk</guilabel>. The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog box appears."
-msgstr "Selezionare <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
+msgstr "Tasto-destro sul file immagine scaricato e selezionare <guilabel>Write to disk</guilabel>. Appare il box di dialogo <guilabel>Write to Disc</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the <guibutton>Write</guibutton> button. <application>CD/DVD Creator</application> prompts you to insert a disc, then burns the image file to the disc."
-msgstr ""
+msgstr "Cliccare su <guibutton>Write</guibutton>. <application>CD/DVD Creator</application> suggerisce di inserire il disco vergine, poi masterizza il file immagine."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs with K3b"
-msgstr ""
+msgstr "Masterizzare con K3b"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>K3b</application> is the default disc burning software for the KDE desktop."
-msgstr ""
+msgstr "<application>K3b</application> è il software di masterizzazione predefinito per KDE Desktop."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu> Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guisubmenu>CD &amp; DVD Burning</guisubmenu></menuchoice> to launch <application>K3b</application>."
-msgstr ""
+msgstr "Cliccare <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu> Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guisubmenu>CD &amp; DVD Burning</guisubmenu></menuchoice> per lanciare <application>K3b</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn CD Image</guisubmenu></menuchoice> to burn a CD, or <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn DVD ISO Image</guisubmenu></menuchoice> to burn a DVD. The <guilabel>Burn CD Image</guilabel> or <guilabel>Burn Iso1660 Image to DVD</guilabel> dialog box appears."
-msgstr ""
+msgstr "Cliccare <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn CD Image</guisubmenu></menuchoice> per masterizzare un CD oppure <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn DVD ISO Image</guisubmenu></menuchoice> per masterizzare un DVD. Appare il box di dialogo  <guilabel>Burn CD Image</guilabel> o <guilabel>Burn Iso1660 Image to DVD</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use the button beside the <guilabel>Image to burn</guilabel> box to browse to the ISO image file."
-msgstr ""
+msgstr "Usare il pulsante vicino il box <guilabel>Image to burn</guilabel> per scegliere l'immagine ISO."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Insert a blank disc, then click the <guibutton>Start</guibutton> button. <application>K3b</application> burns the image file to the disc."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire un disco vuoto, poi cliccare <guibutton>Start</guibutton>. <application>K3b</application> masterizza il file sul disco."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burning discs with Brasero"
-msgstr ""
+msgstr "Masterizzare con Brasero"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Brasero</application> is disc burning software included with many Linux distributions, on a variety of desktops."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Brasero</application> è il software di masterizzazione incluso in molte distribuzioni Linux, in vari desktop."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Launch <application>Brasero</application>."
-msgstr ""
+msgstr "Lanciare <application>Brasero</application>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Burn image</guibutton>."
 msgstr "Selezionare <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Click here to select a disc image</guibutton> and browse to the ISO image file you downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Cliccare <guibutton>Click here to select a disc image</guibutton> e scegliere l'immagine ISO scaricata."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Insert a blank disc, then click the <guibutton>Burn</guibutton> button. <application>Brasero</application> burns the image file to the disc."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire un disco vuoto, poi cliccare su <guibutton>Burn</guibutton>. <application>Brasero</application> masterizza l'immagine sul disco."
+




More information about the docs-commits mailing list