[software-management-guide/rebase] l10n: Updates to English (United States) (en_US) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Oct 6 16:54:32 UTC 2010


commit cc352d4d5ed3f4fee6dae01beb3bbf0e11574876
Author: wfreeman <wfreeman at fedoraproject.org>
Date:   Wed Oct 6 16:54:29 2010 +0000

    l10n: Updates to English (United States) (en_US) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 en-US/Introduccion.po |   63 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/en-US/Introduccion.po b/en-US/Introduccion.po
index 7c07cc0..ffbd100 100644
--- a/en-US/Introduccion.po
+++ b/en-US/Introduccion.po
@@ -1,6 +1,5 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
@@ -8,92 +7,92 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-09-27T03:02:13\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introducción"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Propósito"
+msgstr "Purpose"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Este manual es el producto de la experiencia y evolución de las herramientas para la gestión del software en Fedora. Los contenidos aquí vertidos son específicos a Fedora pero muchos de ellos son fácilmente aplicables y transportables a otros sistemas GNU/Linux basados en RPM. Incluso algunos capítulos son independientes de la distribución como lo son los contenidos dedicados a PackageKit y sus herramientas."
-msgstr ""
+msgstr "This manual is the product of the experience and evolution of the software management tools in Fedora. The contents expressed here are specific to Fedora, but many of them are easily applicable to other GNU/Linux RPM-based systems. A few chapters are independent from the distribution, such as the contents dedicated to PackageKit and its tools. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Propósito"
-msgstr ""
+msgid "Audiencia"
+msgstr "Audience"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Este manual pretende consolidar toda la información relevante con respecto al tema de la gestión de software en Fedora, a todos los niveles, de novato a experto. Este manual debe servir para los más conocedores como referencia general en el tema, para los novatos debe servir como guía de aprendizaje y podrán usar los primeros capítulos para resolver sus necesidades más elementales."
-msgstr ""
+msgstr "This manual attempts to consolidate all of the relevant information regarding software management in Fedora, for all levels, from novice to expert. This manual should serve more knowledgeable people as a general reference on the subject, while for the novices it should serve as a learning guide for which they can use the first chapters to resolve their most basic needs."
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Audiencia"
-msgstr ""
+msgid "Usuarios avanzados"
+msgstr "Advanced User"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Usuario de escritorio"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop User"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Usuarios avanzados"
-msgstr ""
+msgid "Desarrolladores y empaquetadores Fedora"
+msgstr "Fedora Developers and Packagers"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Administrador de sistemas GNU/Linux Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux Fedora System Administrator"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Desarrolladores y empaquetadores Fedora"
-msgstr ""
+msgid "Introducción general a conceptos de gestión general del software."
+msgstr "General introduction to the concepts of general software management."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Organización del manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual Organization"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Introducción general a conceptos de gestión general del software."
-msgstr ""
+msgid "El sistema YUM y su configuración."
+msgstr "The YUM system and its configuration."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Gestión general de software con herramientas gráficas de escritorio (GUI)."
-msgstr ""
+msgstr "General software mangement with graphical desktop tools (GUI)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "El sistema YUM y su configuración."
-msgstr ""
+msgid "Este manual esta organizado de tal forma que primero se presentan los conceptos fundamentales, luego las herramientas gráficas de escritorio, luego las herramientas de consola y técnicas más avanzadas en el tema de la gestión del software."
+msgstr "This manual is organized in a format that first presents the fundamental concepts, next the desktop tools, and finally the console tools and the more advanced techniques on the software management subject."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Ganando poder en la línea de comandos con yum (CLI)."
-msgstr ""
+msgstr "Gaining power in the command line with YUM (CLI)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Este manual esta organizado de tal forma que primero se presentan los conceptos fundamentales, luego las herramientas gráficas de escritorio, luego las herramientas de consola y técnicas más avanzadas en el tema de la gestión del software."
-msgstr ""
+msgid "En la medida que se avanza en el texto, se avanza en el nivel de complejidad y dificultad, escalando de la gestión del software de un sistema casero, a una red gestionada de estaciones de trabajo y servidores Fedora."
+msgstr "As the reader advances through the sections, the level of complexity and difficulty also advances, scaling from the management of software of a home system, to a network of managed workstations and Fedora servers."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Este manual fué diseñado así para que el recién iniciado pueda ir escalando o limitarse a leer las primeras secciones de esta manual y obtener el suficiente nivel de información necesaria para un usuario de escritorio casero. Si usted necesita más que las herramientas gráficas de escritorio, puede continuar la lectura y profundizar en la configuración y uso del sistema YUM hasta convertirse en un maestro de la gestión del software en Fedora."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "En la medida que se avanza en el texto, se avanza en el nivel de complejidad y dificultad, escalando de la gestión del software de un sistema casero, a una red gestionada de estaciones de trabajo y servidores Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "This manual was designed that way so that newcomers can read straight through, or can limit themselves to the first sections of the manual to understand enough necessary for a home desktop user. If you need more than the graphical desktop tools, you can continue reading through and deepen the understanding of the configuration and use of the YUM system until you become an expert in software management in Fedora."


More information about the docs-commits mailing list