[install-guide/f14] l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Oct 6 20:37:38 UTC 2010


commit 2437bd5e477fb00747f39ce9e7404dd94a8e7c7f
Author: rbuj <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Wed Oct 6 20:37:35 2010 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ca-ES/intro.po |   46 ++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/ca-ES/intro.po b/ca-ES/intro.po
index f3ac2dd..9dbba68 100644
--- a/ca-ES/intro.po
+++ b/ca-ES/intro.po
@@ -19,105 +19,107 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:25\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-14 03:56+0200\n"
-"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 22:09+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at sofcatala.net>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducció"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free and open source software. This manual helps you install Fedora on desktops, laptops, and servers. The installation system is easy to use even if you lack previous knowledge of Linux or computer networks. If you select default options, Fedora provides a complete desktop operating system, including productivity applications, Internet utilities, and desktop tools."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta guia cobreix la instal·lació de Fedora, una distribució de Linux construïda amb programari lliure i de codi obert. Aquest manual us ajuda a instal·lar Fedora als vostres escriptoris, portàtils i servidors. El sistema d'instal·lació és fàcil d'utilitzar encara que no tingueu cap coneixement previ de Linux o de les xarxes d'ordinadors. Si seleccioneu les opcions predeterminades, Fedora proporciona un sistema operatiu d'escriptori complet, incloent aplicacions de productivitat, utilitats d'Internet i eines d'escriptori."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest document detalla tot el ventall d'opcions per a la instal·lació, incloent aquelles que s'apliquen únicament en circumstàncies limitades i inusuals. La <citetitle>Guia ràpida per a la instal·lació de Fedora &PRODVER;</citetitle> proporciona un conjunt reduït d'instruccions per a baixar Fedora, crear un disc d'instal·lació, i instal·lar Fedora en un ordinador típic d'escriptori o portàtil. La <citetitle>Guia ràpida per a la instal·lació de Fedora &PRODVER;</citetitle> està disponible a <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Rerefons"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "About Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Quant a Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. To read other documentation on Fedora related topics, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Per a trobar més informació relacionada amb Fedora, adreceu-vos a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. Per a llegir d'altres documents relacionats amb temes de Fedora, adreceu-vos a <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Getting Additional Help"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenció d'ajuda addicional"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Per a recursos addicionals d'ajuda de Fedora, visiteu <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "About This Document"
-msgstr ""
+msgstr "Quant a aquest document"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Goals"
-msgstr ""
+msgstr "Objectius"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This guide helps a reader:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta guia ajuda al seu lector a:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Understand how to locate the Fedora distribution online"
-msgstr ""
+msgstr "Aprendre a localitzar localitzar la distribució de Fedora en línia"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Create configuration data that allows a computer to boot Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Crear dades de configuració que permetin a un ordinador arrancar Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Understand and interact with the Fedora installation program"
-msgstr ""
+msgstr "Entendre i interactuar amb el programa d'instal·lació de Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Complete basic post-installation configuration of a Fedora system"
-msgstr ""
+msgstr "Completar la configuració bàsica de la post-instal·lació d'un sistema Fedora"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Other Sources of Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Altres fonts de documentació"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed Fedora system, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" /> for other documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta guia no cobreix la utilització de Fedora. Per a apendre com utilitzar un sistema de Fedora instal·lat, adreceu-vos a <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" /> per a d'altra documentació."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Propòsits"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This guide is intended for Fedora users of all levels of experience. However, it treats the installation process and its many options in far greater detail than most novice users are likely to require. You do not need to read and understand this entire document to install Fedora on a computer. This document is most likely to help experienced users perform advanced and unusual installations."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta guia està dirigida a tots els usuaris independentment del seu grau d'experiència. Tanmateix, tracta el procés d'instal·lació i algunes de les seves opcions intentant allunyar-se dels detalls per a que els usuaris novells la puguin comprendre. No heu de llegir-vos ni entendre tot el document per a instal·lar Fedora en un ordinador. Aquest document també recull la informació proporcionada pels usuaris més avançats, per tal de realitzar instal·lacions avançades i inusuals."
+


More information about the docs-commits mailing list