[release-notes/f14] l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Sep 11 15:01:21 UTC 2010


commit 48147c853ac5217c35a668f364dce6204086eeab
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Sat Sep 11 15:01:19 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 nl-NL/Musicians.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 102 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/Musicians.po b/nl-NL/Musicians.po
index 3f013c4..1767352 100644
--- a/nl-NL/Musicians.po
+++ b/nl-NL/Musicians.po
@@ -1,174 +1,252 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-08T03:39:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Musicians"
-msgstr ""
+msgstr "Musici"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "jack2"
-msgstr ""
+msgstr "jack2"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>jack2</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>jack2</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>jackdmp</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>jackdmp</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PulseAudio</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PulseAudio</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 14 moves from <systemitem>jack</systemitem> to <systemitem>jack2</systemitem>, formerly called <systemitem>jackdmp</systemitem>. <systemitem>jack2</systemitem> offers many improvements over previous versions available in Fedora. Current <systemitem>jack</systemitem>-capable programs can take advantage of these improvements without modification."
 msgstr ""
+"Fedora 14 gaat van <systemitem>jack</systemitem> naar "
+"<systemitem>jack2</systemitem>, voorheen <systemitem>jackdmp</systemitem> "
+"genoemd. <systemitem>jack2</systemitem> biedt vele verbeteringen over de "
+"vorige versies beschikbaar in Fedora. Huidige <systemitem>jack</systemitem> "
+"programma's kunnen zonder wijzigingen van deze verbeteringen profiteren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<systemitem>jack2</systemitem> takes advantage of multi-processor and multi-core systems. The result is fewer audio glitches when more than one <systemitem>jack</systemitem>-enabled program is run."
 msgstr ""
+"<systemitem>jack2</systemitem> maakt gebruik van meerdere-processor en "
+"multi-kern systemen. Dit resulteert is minder audio storingen als meer dan "
+"één programma draait waarin <systemitem>jack</systemitem> aangezet is."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can now modify connections without interrupting the audio stream. This means that you do not need to stop recording or playback in order to change how your programs connect to each other."
 msgstr ""
+"Je kunt nu verbindingen veranderen zonder de audio stream te onderbreken. "
+"Dit betekent dat je niet hoeft te stoppen met het opnemen of afspelen als je "
+"de manier waarop programma's met elkaar verbonden zijn wilt wijzigen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "\"Asynchronous\" activation prevents audible audio glitches. If a program does not provide a sample in time, <systemitem>jack2</systemitem> automatically repeats the previous sample. The old <systemitem>jack</systemitem> server would have produced an audible glitch, but with <systemitem>jack2</systemitem>, you may not even hear the missing sample."
 msgstr ""
+"\"Asynchrone\" activering voorkomt dat audio storingen hoorbaar zijn. Als een "
+"programma niet op tijd een monster aanbiedt, herhaalt "
+"<systemitem>jack2</systemitem> automatisch in het vorige monster. De oude "
+"<systemitem>jack</systemitem> server zou een hoorbare storing veroorzaakt "
+"hebben, maar met <systemitem>jack2</systemitem>, kun je zelfs het "
+"ontbrekende monster niet horen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can use <systemitem>jack2</systemitem> and <systemitem>PulseAudio</systemitem> on the same computer. When the <systemitem>jack</systemitem> server starts, it automatically takes control of your audio hardware from <systemitem>PulseAudio</systemitem>. When the <systemitem>jack</systemitem> server stops, it automatically returns control of your audio hardware to <systemitem>PulseAudio</systemitem>. There is no longer a benefit to removing <systemitem>PulseAudio</systemitem>."
 msgstr ""
+"Je kunt <systemitem>jack2</systemitem> en "
+"<systemitem>PulseAudio</systemitem> op dezelfde computer gebruiken. Als de "
+"<systemitem>jack</systemitem> server gestart wordt, neemt het automatisch de "
+"controle van jouw audio hardware over van "
+"<systemitem>PulseAudio</systemitem>. Als de <systemitem>jack</systemitem> "
+"server stopt, geeft het automatisch de controle van jouw audio hardware weer "
+"over naar <systemitem>PulseAudio</systemitem>. Er geen voordeel meer om "
+"<systemitem>PulseAudio</systemitem> te verwijderen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The move to <systemitem>jack2</systemitem> is another example of the behind-the-scenes improvements that are a part of Fedora 14."
 msgstr ""
+"De verandering naar <systemitem>jack2</systemitem> is een ander voorbeeld "
+"van verbeteringen achter de schermen die onderdeel zijn van Fedora 14."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Musicians' Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Muzikanten gids"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Musicians' Guide</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Muzikanten gids</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Ardour</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Ardour</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Qtractor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Qtractor</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>SperCollider</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>SperCollider</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Solfege</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Solfege</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Created as a Fedora Summer Coding project, the Fedora <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> is released for the first time with Fedora 14. The <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> shows you how to use several popular audio and music applications available in Fedora, and it explains some basic concepts you need to know when using audio software on any computer."
 msgstr ""
+"De Fedora <citetitle>Muzikanten gids</citetitle> is ontstaan als een Fedora "
+"zomer codering project en wordt voor de eerste keer vrijgegeven met Fedora "
+"14. De <citetitle>Muzikanten gids</citetitle> laat je zien hoe je "
+"verschillende populaire audio en muziek toepassingen die in Fedora "
+"beschikbaar zijn kunt gebruiken, en het legt een aantal basis concepten uit "
+"die je moet weten voor het gebruik van audio software op jouw computer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Each application has a tutorial, designed to show a typical use of the application by creating an actual musical project. In the <application>Ardour</application> tutorial, for example, you learn how to mix and master a recording of a real song. In the <application>Qtractor</application> tutorial, you learn how to create a MIDI-based accompaniment for a recording of a Beethoven piano sonata."
 msgstr ""
+"Elke toepassing heeft een handleiding, gemaakt om normaal gebruik van de "
+"toepassing te laten zien door het creëren van een echte muziek project. In "
+"de <application>Ardour</application> handleiding, leer je bijvoorbeeld het "
+"mengen en masteren van een echt muziekstuk. In de "
+"<application>Qtractor</application> handleiding leer je hoe je een MIDI-"
+"gebaseerde begeleiding maakt voor een opname van een piano sonate van "
+"Beethoven."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "More advanced users - especially programmers who wish to create music - will appreciate the detailed coverage of <application>SuperCollider</application>, a programming language designed for audio synthesis. The tutorial shows you how to create a piece of music, from inspiration to completion. There is also a section explaining the syntax and usage of many language features, designed to be used as an introduction to <application>SuperCollider</application>, and as a reference while you program. Combined with the extensive documentation available from the developers, the Musicians' Guide chapter help to make <application>SuperCollider</application> on Fedora easier than ever!"
 msgstr ""
+"Meer geavanceerde gebruikers - met name programmeurs die muziek willen maken "
+"- zullen de gedetailleerde behandeling van "
+"<application>SuperCollider</application> waarderen, een programmeertaal "
+"ontworpen voor geluid synthese. De handleiding laat je zien hoe je een stuk "
+"muziek aanmaakt, van inspiratie tot voltooiing. Er is ook een paragraaf "
+"waarin de syntax en het gebruik van vele taal functies uitgelegd worden, "
+"ontworpen om gebruikt te worden als een inleiding tot "
+"<application>SuperCollider</application>, en als referentie terwijl je "
+"programmeert. In combinatie met de uitgebreide documentatie die beschikbaar "
+"is van de ontwikkelaars, helpt het hoofdstuk in de Muzikanten gids om "
+"<application>SuperCollider</application> op Fedora gemakkelijker dan ooit te "
+"maken!"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "All musicians who want to improve their skills will want to use the ear-training application <application>Solfege</application>. <application>Solfege</application> offers a wide variety of exercises, from hearing and singing intervals and chords, to taking dictation of a series of chords, or even detecting a tuning discrepancy between pitches. Whether you want to build your aural skills for the first time or just want help in maintaining them, <application>Solfege</application> can help you."
 msgstr ""
+"Alle muzikanten die hun vaardigheden willen verbeteren  zullen de gehoor "
+"training toepassing <application>Solfege</application> willen gebruiken. "
+"<application>Solfege</application> biedt een groot aantal oefeningen, van "
+"het horen en zingen van intervallen en akkoorden, tot het dicteren van een "
+"reeks van akkoorden, of zelfs het ontdekken van afstem discrepantie tussen "
+"tonen. Als je nu jouw auditieve vaardigheden voor de eerste keer wilt "
+"opbouwen of dat je ze gewoon wilt onderhouden, "
+"<application>Solfege</application> je hierbij helpen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> is available from the <citetitle>Docs Project Website</citetitle>, located at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"De <citetitle>Muzikanten gids</citetitle> is beschikbaar via de "
+"<citetitle>Docs Project Website</citetitle>, te vinden op <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Qsynth"
-msgstr ""
+msgstr "Qsynth"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Qsynth</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Qsynth</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>FluidSynth</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>FluidSynth</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>MIDI</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>MIDI</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Qsynth</application> is a graphical front-end for the <application>FluidSynth</application> software-based MIDI synthesizer. <application>Qsynth</application> lets you take advantage of the full capabilities of <application>FluidSynth</application> more easily. You can change all aspects of a <application>FluidSynth</application> setup, and even run multiple instances of the <application>FluidSynth</application> synthesizer, from within one <application>Qsynth</application> window."
 msgstr ""
+"<application>Qsynth</application> is een grafisch front-end voor de "
+"<application>FluidSynth</application> software gebaseerde MIDI synthesizer. "
+"<application>Qsynth</application> laat je eenvoudiger profiteren van de "
+"volledige mogelijkheden van <application>FluidSynth</application>. Je kunt "
+"alle aspecten van een <application>FluidSynth</application>-instelling "
+"wijzigen en zelfs meerdere exemplaren van de "
+"<application>FluidSynth</application> synthesizer draaien vanuit één "
+"<application>Qsynth</application> venster."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>Qsynth</package> is explained in Chapter 10, \"FluidSynth\" of the new Musicians' Guide."
 msgstr ""
+"<package>Qsynth</package> wordt uitgelegd in hoofdstuk 10, \"FluidSynth\" van "
+"de nieuwe Muzikanten gids."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gtick"
-msgstr ""
+msgstr "gtick"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gtick</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gtick</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>metronome</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>metronome</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New to Fedora14, <package>gtick</package> is a metronome application supporting different meters and speeds up to 1000 bpm. Review the details at <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/.\">http://www.antcom.de/gtick/.</ulink>"
 msgstr ""
+"<package>gtick</package> is een metronoom toepassing welke verschillende "
+"meters en snelheden tot 1000 bpm ondersteunt en is nieuw in Fedora 14. "
+"Bekijk de details op <ulink "
+"url=\"http://www.antcom.de/gtick/.\">http://www.antcom.de/gtick/.</ulink>"


More information about the docs-commits mailing list