[install-guide/f18] Adding completed po files for unique IQSG files from f17 IQSG branch

Jack Reed jjr at fedoraproject.org
Thu Jan 31 01:39:39 UTC 2013


commit a1dc668474656807e1f83bbeab66ce8f6f26359b
Author: Jack Reed <jreed at redhat.com>
Date:   Thu Jan 31 11:38:57 2013 +1000

    Adding completed po files for unique IQSG files from f17 IQSG branch

 as-IN/Article_Info.po                   |   44 ++++++--
 as-IN/Author_Group.po                   |   37 +++++--
 as-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   69 +++++++++---
 as-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  177 +++++++++++++++++++++++++-----
 as-IN/Download_Fedora.po                |   32 +++--
 as-IN/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 as-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 as-IN/Introduction.po                   |   45 ++++++--
 as-IN/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 as-IN/Requirements.po                   |  105 +++++++++++++-----
 as-IN/Your_installation_is_complete.po  |   44 +++++---
 as-IN/intro.po                          |    2 +-
 bg-BG/Article_Info.po                   |   38 +++++--
 bg-BG/Author_Group.po                   |   38 +++++--
 bg-BG/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   66 +++++++++---
 bg-BG/Burn_the_image_file_to_CD.po      |   95 +++++++++++++---
 bg-BG/Download_Fedora.po                |   22 ++--
 bg-BG/Fedora_Live_Desktop.po            |   46 +++-----
 bg-BG/Installation_Quick_Start_Guide.po |   16 ++--
 bg-BG/Introduction.po                   |   25 +++--
 bg-BG/Package_Selection-Live.po         |   27 +++--
 bg-BG/Requirements.po                   |   56 +++++++---
 bg-BG/Your_installation_is_complete.po  |   26 +++--
 bg-BG/intro.po                          |    2 +-
 bn-IN/Article_Info.po                   |   43 +++++--
 bn-IN/Author_Group.po                   |   37 +++++--
 bn-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   70 +++++++++---
 bn-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  175 +++++++++++++++++++++++++-----
 bn-IN/Download_Fedora.po                |   31 +++--
 bn-IN/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 bn-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 bn-IN/Introduction.po                   |   44 +++++--
 bn-IN/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 bn-IN/Requirements.po                   |  103 +++++++++++++-----
 bn-IN/Your_installation_is_complete.po  |   43 +++++---
 bn-IN/intro.po                          |    4 +-
 ca-ES/intro.po                          |    4 +-
 da-DK/intro.po                          |    2 +-
 de-DE/Article_Info.po                   |   53 +++++++--
 de-DE/Author_Group.po                   |   57 ++++++++--
 de-DE/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   83 +++++++++++---
 de-DE/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  183 +++++++++++++++++++++++++++----
 de-DE/Download_Fedora.po                |   42 +++++--
 de-DE/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 de-DE/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 de-DE/Introduction.po                   |   55 +++++++--
 de-DE/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 de-DE/Requirements.po                   |  117 +++++++++++++++-----
 de-DE/Your_installation_is_complete.po  |   55 +++++++---
 de-DE/intro.po                          |    2 +-
 el-GR/Article_Info.po                   |   45 ++++++--
 el-GR/Author_Group.po                   |   40 +++++--
 el-GR/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   72 +++++++++---
 el-GR/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  111 +++++++++++++++----
 el-GR/Download_Fedora.po                |   32 ++++--
 el-GR/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 el-GR/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 el-GR/Introduction.po                   |   37 ++++--
 el-GR/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 el-GR/Requirements.po                   |   90 +++++++++++----
 el-GR/Your_installation_is_complete.po  |   46 ++++++---
 el-GR/intro.po                          |    2 +-
 es-ES/Article_Info.po                   |   46 ++++++--
 es-ES/Author_Group.po                   |   37 +++++--
 es-ES/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   74 ++++++++++---
 es-ES/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  173 +++++++++++++++++++++++++----
 es-ES/Download_Fedora.po                |   35 ++++--
 es-ES/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 es-ES/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 es-ES/Introduction.po                   |   45 ++++++--
 es-ES/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 es-ES/Requirements.po                   |  120 +++++++++++++++-----
 es-ES/Your_installation_is_complete.po  |   44 +++++--
 es-ES/intro.po                          |    4 +-
 fa-IR/intro.po                          |    2 +-
 fr-FR/Article_Info.po                   |   52 +++++++--
 fr-FR/Author_Group.po                   |   54 ++++++---
 fr-FR/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   80 +++++++++++---
 fr-FR/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  182 +++++++++++++++++++++++++++----
 fr-FR/Download_Fedora.po                |   40 +++++--
 fr-FR/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 fr-FR/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 fr-FR/Introduction.po                   |   51 +++++++--
 fr-FR/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 fr-FR/Requirements.po                   |  126 ++++++++++++++++-----
 fr-FR/Your_installation_is_complete.po  |   50 ++++++--
 fr-FR/intro.po                          |    2 +-
 gu-IN/Article_Info.po                   |   43 +++++--
 gu-IN/Author_Group.po                   |   40 +++++--
 gu-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   72 +++++++++---
 gu-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  174 +++++++++++++++++++++++++-----
 gu-IN/Download_Fedora.po                |   32 +++--
 gu-IN/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 gu-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 gu-IN/Introduction.po                   |   44 +++++--
 gu-IN/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 gu-IN/Requirements.po                   |  105 +++++++++++++-----
 gu-IN/Your_installation_is_complete.po  |   43 +++++---
 gu-IN/intro.po                          |    2 +-
 hi-IN/Article_Info.po                   |   45 ++++++--
 hi-IN/Author_Group.po                   |   52 +++++----
 hi-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   74 ++++++++++---
 hi-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  178 +++++++++++++++++++++++++-----
 hi-IN/Download_Fedora.po                |   34 ++++--
 hi-IN/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 hi-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 hi-IN/Introduction.po                   |   46 ++++++--
 hi-IN/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 hi-IN/Requirements.po                   |  106 +++++++++++++-----
 hi-IN/Your_installation_is_complete.po  |   45 +++++---
 hi-IN/intro.po                          |    2 +-
 hu-HU/intro.po                          |    2 +-
 id-ID/Article_Info.po                   |   44 ++++++--
 id-ID/Author_Group.po                   |   42 +++++--
 id-ID/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   71 +++++++++---
 id-ID/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  178 +++++++++++++++++++++++++-----
 id-ID/Download_Fedora.po                |   32 +++--
 id-ID/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 id-ID/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 id-ID/Introduction.po                   |   44 +++++--
 id-ID/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 id-ID/Requirements.po                   |  106 +++++++++++++-----
 id-ID/Your_installation_is_complete.po  |   44 +++++---
 id-ID/intro.po                          |    2 +-
 it-IT/Article_Info.po                   |   48 ++++++--
 it-IT/Author_Group.po                   |   50 ++++++--
 it-IT/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   78 ++++++++++---
 it-IT/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  174 +++++++++++++++++++++++++----
 it-IT/Download_Fedora.po                |   38 ++++--
 it-IT/Fedora_Live_Desktop.po            |   55 +++++-----
 it-IT/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 it-IT/Introduction.po                   |   45 ++++++--
 it-IT/Package_Selection-Live.po         |   34 ++++--
 it-IT/Requirements.po                   |  117 +++++++++++++++-----
 it-IT/Your_installation_is_complete.po  |   44 +++++--
 it-IT/intro.po                          |    2 +-
 ja-JP/Article_Info.po                   |   43 +++++--
 ja-JP/Author_Group.po                   |   44 +++++--
 ja-JP/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   69 +++++++++---
 ja-JP/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  152 +++++++++++++++++++++-----
 ja-JP/Download_Fedora.po                |   33 ++++--
 ja-JP/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 ja-JP/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 ja-JP/Introduction.po                   |   44 +++++--
 ja-JP/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 ja-JP/Requirements.po                   |  101 ++++++++++++-----
 ja-JP/Your_installation_is_complete.po  |   43 +++++---
 ja-JP/intro.po                          |    2 +-
 kn-IN/Article_Info.po                   |   44 ++++++--
 kn-IN/Author_Group.po                   |   44 ++++++--
 kn-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   73 +++++++++---
 kn-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  178 +++++++++++++++++++++++++-----
 kn-IN/Download_Fedora.po                |   32 +++--
 kn-IN/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 kn-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 kn-IN/Introduction.po                   |   46 ++++++--
 kn-IN/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 kn-IN/Requirements.po                   |  105 +++++++++++++-----
 kn-IN/Your_installation_is_complete.po  |   43 +++++---
 kn-IN/intro.po                          |    2 +-
 ko-KR/Article_Info.po                   |   36 ++++--
 ko-KR/Author_Group.po                   |   39 +++++--
 ko-KR/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   51 ++++++---
 ko-KR/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  103 ++++++++++++++----
 ko-KR/Download_Fedora.po                |   30 +++--
 ko-KR/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 ko-KR/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 ko-KR/Introduction.po                   |   33 ++++--
 ko-KR/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 ko-KR/Requirements.po                   |   64 ++++++++---
 ko-KR/Your_installation_is_complete.po  |   33 ++++--
 ko-KR/intro.po                          |    2 +-
 lv-LV/intro.po                          |    2 +-
 ml-IN/Article_Info.po                   |   34 ++++--
 ml-IN/Author_Group.po                   |   30 ++++-
 ml-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   69 +++++++++---
 ml-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  101 ++++++++++++++----
 ml-IN/Download_Fedora.po                |   28 +++--
 ml-IN/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 ml-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 ml-IN/Introduction.po                   |   33 ++++--
 ml-IN/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 ml-IN/Requirements.po                   |   62 ++++++++---
 ml-IN/Your_installation_is_complete.po  |   31 +++--
 ml-IN/intro.po                          |    2 +-
 mr-IN/Article_Info.po                   |   43 +++++--
 mr-IN/Author_Group.po                   |   37 +++++--
 mr-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   70 +++++++++---
 mr-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  173 +++++++++++++++++++++++++-----
 mr-IN/Download_Fedora.po                |   32 +++--
 mr-IN/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 mr-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 mr-IN/Introduction.po                   |   44 +++++--
 mr-IN/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 mr-IN/Requirements.po                   |  102 +++++++++++++-----
 mr-IN/Your_installation_is_complete.po  |   43 +++++---
 mr-IN/intro.po                          |    2 +-
 ms-MY/intro.po                          |    2 +-
 nb-NO/intro.po                          |    2 +-
 nl-NL/Article_Info.po                   |   45 ++++++--
 nl-NL/Author_Group.po                   |   50 ++++++---
 nl-NL/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   75 ++++++++++---
 nl-NL/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  171 +++++++++++++++++++++++++----
 nl-NL/Download_Fedora.po                |   35 ++++--
 nl-NL/Fedora_Live_Desktop.po            |   56 +++++-----
 nl-NL/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 nl-NL/Introduction.po                   |   41 +++++--
 nl-NL/Package_Selection-Live.po         |   34 ++++--
 nl-NL/Requirements.po                   |  113 ++++++++++++++-----
 nl-NL/Your_installation_is_complete.po  |   40 +++++--
 nl-NL/intro.po                          |    4 +-
 or-IN/Article_Info.po                   |   48 ++++++--
 or-IN/Author_Group.po                   |   46 ++++++--
 or-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   76 ++++++++++---
 or-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  181 ++++++++++++++++++++++++++----
 or-IN/Download_Fedora.po                |   37 ++++--
 or-IN/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 or-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 or-IN/Introduction.po                   |   49 ++++++--
 or-IN/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 or-IN/Requirements.po                   |  112 ++++++++++++++-----
 or-IN/Your_installation_is_complete.po  |   49 ++++++--
 or-IN/intro.po                          |    2 +-
 pa-IN/Article_Info.po                   |   42 +++++--
 pa-IN/Author_Group.po                   |   41 +++++--
 pa-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   70 +++++++++---
 pa-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  171 ++++++++++++++++++++++++----
 pa-IN/Download_Fedora.po                |   32 ++++--
 pa-IN/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 pa-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 pa-IN/Introduction.po                   |   44 ++++++--
 pa-IN/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 pa-IN/Requirements.po                   |  102 +++++++++++++-----
 pa-IN/Your_installation_is_complete.po  |   43 +++++--
 pa-IN/intro.po                          |    4 +-
 pl-PL/Article_Info.po                   |   42 +++++--
 pl-PL/Author_Group.po                   |   38 +++++--
 pl-PL/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   71 +++++++++---
 pl-PL/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  169 ++++++++++++++++++++++++----
 pl-PL/Download_Fedora.po                |   31 +++--
 pl-PL/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 pl-PL/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 pl-PL/Introduction.po                   |   41 +++++--
 pl-PL/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 pl-PL/Requirements.po                   |  116 +++++++++++++++-----
 pl-PL/Your_installation_is_complete.po  |   40 +++++--
 pl-PL/intro.po                          |    2 +-
 pt-BR/Article_Info.po                   |   46 ++++++--
 pt-BR/Author_Group.po                   |   58 +++++++---
 pt-BR/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   75 ++++++++++---
 pt-BR/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  182 ++++++++++++++++++++++++++-----
 pt-BR/Download_Fedora.po                |   36 ++++--
 pt-BR/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 pt-BR/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 pt-BR/Introduction.po                   |   48 ++++++--
 pt-BR/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 pt-BR/Requirements.po                   |  110 ++++++++++++++-----
 pt-BR/Your_installation_is_complete.po  |   47 ++++++---
 pt-BR/intro.po                          |    2 +-
 pt-PT/Article_Info.po                   |   45 ++++++--
 pt-PT/Author_Group.po                   |   48 ++++++---
 pt-PT/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   73 +++++++++---
 pt-PT/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  173 +++++++++++++++++++++++++----
 pt-PT/Download_Fedora.po                |   34 ++++--
 pt-PT/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 pt-PT/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 pt-PT/Introduction.po                   |   44 ++++++--
 pt-PT/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 pt-PT/Requirements.po                   |  117 +++++++++++++++-----
 pt-PT/Your_installation_is_complete.po  |   43 +++++--
 pt-PT/intro.po                          |    2 +-
 ru-RU/Article_Info.po                   |   46 ++++++--
 ru-RU/Author_Group.po                   |   50 ++++++---
 ru-RU/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   77 ++++++++++---
 ru-RU/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  161 +++++++++++++++++++++++----
 ru-RU/Download_Fedora.po                |   41 +++++---
 ru-RU/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 ru-RU/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 ru-RU/Introduction.po                   |   45 ++++++--
 ru-RU/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 ru-RU/Requirements.po                   |  116 +++++++++++++++-----
 ru-RU/Your_installation_is_complete.po  |   45 +++++---
 ru-RU/intro.po                          |    4 +-
 si-LK/Article_Info.po                   |   34 ++++--
 si-LK/Author_Group.po                   |   31 ++++-
 si-LK/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   49 ++++++---
 si-LK/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  101 ++++++++++++++----
 si-LK/Download_Fedora.po                |   28 +++--
 si-LK/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 si-LK/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 si-LK/Introduction.po                   |   31 ++++--
 si-LK/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 si-LK/Requirements.po                   |   62 ++++++++---
 si-LK/Your_installation_is_complete.po  |   31 +++--
 si-LK/intro.po                          |    2 +-
 sr-Latn-RS/intro.po                     |    2 +-
 sr-RS/Article_Info.po                   |   44 ++++++--
 sr-RS/Author_Group.po                   |   44 ++++++--
 sr-RS/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   72 +++++++++---
 sr-RS/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  171 +++++++++++++++++++++++++----
 sr-RS/Download_Fedora.po                |   33 ++++--
 sr-RS/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 sr-RS/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 sr-RS/Introduction.po                   |   42 +++++--
 sr-RS/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 sr-RS/Requirements.po                   |  117 +++++++++++++++-----
 sr-RS/Your_installation_is_complete.po  |   42 +++++--
 sr-RS/intro.po                          |    2 +-
 sv-SE/Article_Info.po                   |   45 ++++++--
 sv-SE/Author_Group.po                   |   41 +++++--
 sv-SE/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   70 +++++++++---
 sv-SE/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  166 ++++++++++++++++++++++++----
 sv-SE/Download_Fedora.po                |   32 +++--
 sv-SE/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 sv-SE/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 sv-SE/Introduction.po                   |   42 +++++--
 sv-SE/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 sv-SE/Requirements.po                   |  116 +++++++++++++++-----
 sv-SE/Your_installation_is_complete.po  |   41 +++++--
 sv-SE/intro.po                          |    2 +-
 ta-IN/Article_Info.po                   |   42 +++++--
 ta-IN/Author_Group.po                   |   43 +++++--
 ta-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   71 +++++++++---
 ta-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  176 +++++++++++++++++++++++++-----
 ta-IN/Download_Fedora.po                |   31 +++--
 ta-IN/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 ta-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 ta-IN/Introduction.po                   |   44 +++++--
 ta-IN/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 ta-IN/Requirements.po                   |  106 +++++++++++++-----
 ta-IN/Your_installation_is_complete.po  |   42 +++++---
 ta-IN/intro.po                          |    2 +-
 te-IN/Article_Info.po                   |   45 ++++++--
 te-IN/Author_Group.po                   |   43 ++++++--
 te-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   73 ++++++++++---
 te-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  176 +++++++++++++++++++++++++----
 te-IN/Download_Fedora.po                |   34 ++++--
 te-IN/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 te-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 te-IN/Introduction.po                   |   46 ++++++--
 te-IN/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 te-IN/Requirements.po                   |  109 ++++++++++++++-----
 te-IN/Your_installation_is_complete.po  |   46 ++++++--
 te-IN/intro.po                          |    2 +-
 uk-UA/Article_Info.po                   |   45 ++++++--
 uk-UA/Author_Group.po                   |   48 ++++++--
 uk-UA/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   71 +++++++++---
 uk-UA/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  173 +++++++++++++++++++++++++----
 uk-UA/Download_Fedora.po                |   32 ++++--
 uk-UA/Fedora_Live_Desktop.po            |   56 +++++-----
 uk-UA/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 uk-UA/Introduction.po                   |   41 +++++--
 uk-UA/Package_Selection-Live.po         |   33 ++++--
 uk-UA/Requirements.po                   |  116 ++++++++++++++++----
 uk-UA/Your_installation_is_complete.po  |   40 +++++--
 uk-UA/intro.po                          |    2 +-
 zh-CN/Article_Info.po                   |   50 ++++++---
 zh-CN/Author_Group.po                   |   53 ++++++---
 zh-CN/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   71 +++++++++---
 zh-CN/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  139 +++++++++++++++++++----
 zh-CN/Download_Fedora.po                |   37 ++++--
 zh-CN/Fedora_Live_Desktop.po            |   55 ++++-----
 zh-CN/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 zh-CN/Introduction.po                   |   45 ++++++--
 zh-CN/Package_Selection-Live.po         |   29 ++++--
 zh-CN/Requirements.po                   |  110 +++++++++++++-----
 zh-CN/Your_installation_is_complete.po  |   45 +++++---
 zh-CN/intro.po                          |    2 +-
 zh-TW/Article_Info.po                   |   52 +++++++--
 zh-TW/Author_Group.po                   |   58 ++++++++--
 zh-TW/Boot_your_computer_from_the_CD.po |   76 ++++++++++---
 zh-TW/Burn_the_image_file_to_CD.po      |  154 +++++++++++++++++++++-----
 zh-TW/Download_Fedora.po                |   42 +++++--
 zh-TW/Fedora_Live_Desktop.po            |   42 +++----
 zh-TW/Installation_Quick_Start_Guide.po |   12 +-
 zh-TW/Introduction.po                   |   51 +++++++--
 zh-TW/Package_Selection-Live.po         |   23 +++--
 zh-TW/Requirements.po                   |  108 ++++++++++++++-----
 zh-TW/Your_installation_is_complete.po  |   52 +++++++---
 zh-TW/intro.po                          |    4 +-
 380 files changed, 14122 insertions(+), 5298 deletions(-)
---
diff --git a/as-IN/Article_Info.po b/as-IN/Article_Info.po
index cf71e7a..d568bef 100644
--- a/as-IN/Article_Info.po
+++ b/as-IN/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,35 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to Assamese
+# 
+# Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2006, 2007.
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 06:01-0500\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "খৰকৈ আৰম্ভ কৰিব পৰা সংস্থাপনৰ নিৰ্দেশক"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; ক সৰ্বাধিক ডেষ্কট'প আৰু লেপ্ট'প কম্পিউটাৰত ডাউন্‌লোড আৰু "
+"সংস্থাপন কৰা"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +38,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"এই আলেখ্যনে আপোনাক Fedora কেনেদৰে ডাউন্‌লোড আৰু সংস্থান কৰিব লাগে সেইটো "
+"দেখুৱাই । ই সকলো সম্ভৱপৰ দৃষ্টিৰে সম্পূৰ্ণ ন'হ'বও পাৰে, কিন্তু সাধাৰণতে "
+"সৰ্বাধিক যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীত সৰ্বাধিক পৰিস্থিতিত কাম কৰা পদক্ষেপৰ বিৱৰণ দিয়ে "
+"।"
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/as-IN/Author_Group.po b/as-IN/Author_Group.po
index ec9b2dd..d2809ff 100644
--- a/as-IN/Author_Group.po
+++ b/as-IN/Author_Group.po
@@ -1,27 +1,48 @@
+# translation of Fedora Install Guide.pot to Assamese
+# 
 # Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2006, 2007.
 # Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 12:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 06:01-0500\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Assamese <>\n"
-"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora আলেখ্যনৰ প্ৰকল্প"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat Engineering Content Services"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/as-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/as-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..b5a5815 100644
--- a/as-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/as-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,87 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to Assamese
+# 
+# Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2006, 2007.
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 06:01-0500\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD ৰ পৰা আপোনাৰ কম্পিউটাৰ বুট কৰক"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"আপোনাৰ কম্পিউটাৰ আৰম্ভ কৰক, Fedora &PRODVER; লাইভ CD ক CD বা DVD ড্ৰাইভত "
+"তুলি লওক, আৰু ড্ৰাইভত ডিষ্ক থৈ কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক । সাধাৰণতে, আপুনি "
+"Fedora বুট পৰ্দ্দা আৰু এটা দহ-ছেকেণ্ডৰ কাউন্টডাউন দেখিব লাগে:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora লাইভ CD বুট পৰ্দ্দা"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "বুট পৰ্দ্দাই এটা কাউন্টডাউন সময়াৰ দেখুৱাই ।"
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"এই পৰ্দ্দা নেদেখিলে, আপুনি কম্পিউটাৰক CD ৰ পৰা বুট কৰিবলৈ নিজেই এটা বিকল্প "
+"বাচি ল'ব লাগিব । আপোনাৰ কম্পিউটাৰ আৰম্ভ কৰক, আৰু আৰম্ভৰ BIOS পৰ্দ্দা চাওক "
+"য'ত প্ৰম্পট কৰা হয় কিহৰ কাৰণে কি চাবি ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "এটা বুট তালিকা, বা"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS প্ৰতিষ্ঠাৰ সৰঞ্জাম"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"বুট তালিকা মনঃপূত । সেই ধৰণৰ প্ৰম্পট নেদেখিলে, আপোনাৰ কম্পিউটাৰ, "
+"মাদাৰ্ব'ৰ্ড, বা মেইনব'ৰ্ডৰ শুদ্ধ চাবিৰ কাৰণে প্ৰণালীৰ নিৰ্মাতাৰ নথি চাওক । "
+"বহুতো প্ৰণালীড, প্ৰয়োজনীয় চাবি <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, বা <keycap>Delete</keycap> হয় ।"
diff --git a/as-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/as-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..7c2d5d5 100644
--- a/as-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/as-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,204 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to Assamese
+# 
+# Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2006, 2007.
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 06:01-0500\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD লৈ ইমেজ নথিপত্ৰ বাৰ্ণ কৰক"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"এটা ইমেজ নথিপত্ৰৰ পৰা এখন CD নিৰ্মাণ কৰাৰ পদক্ষেপৰ শাৰী, কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ "
+"ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি আৰু ডিষ্ক বাৰ্ণ কৰা সংস্থাপিত চালনাজ্ঞানৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি "
+"এটা কম্পিউটাৰত অন্যতকৈ বেলেগ । এই প্ৰণালীক এটা সাধাৰণ নিৰ্দেশক হিচাপে ভাবক ।"
+" আপুনি নিজৰ কম্পিউটাৰত কিছুমান পদক্ষেপ আঁতৰাবও পাৰে, বা ইয়াত বিৱৰণ দিয়াতকৈ "
+"আপুনি অন্য এটা ক্ৰমতো এই পদক্ষেপ সমূহ মানি আগবাঢ়িব পাৰে ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"ইমেজ নথিপত্ৰৰ পৰা ডিষ্ক বাৰ্ণ কৰিবলৈ আপোনাৰ ডিষ্ক বাৰ্ণ কৰা চালনাজ্ঞান সক্ষম"
+" হোৱা নিশ্চিত কৰক । যদিও সাধাৰণতে সকলো ডিষ্ক বাৰ্ণ কৰা চালনাজ্ঞানৰ কাৰণে ই "
+"সঁচা, কেতিয়াবা ব্যতিক্ৰম ঘতে ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"উল্লেখ্য, CD বাৰ্ন কৰাৰ উদ্দেশ্যে Windows XP আৰু Windows Vista ত উপস্থিত "
+"বৈশিষ্ট্য দ্বাৰা ইমেজৰ পৰা CD বাৰ্ন কৰা সম্ভৱ নহয় । সেইকাৰণে, Windows ৰ "
+"পূৰ্ববৰ্তী সংস্কৰণসমূহত CD বাৰ্ন কৰাৰ কোনো ক্ষমতা অবিকল্পিতৰূপে সংস্থাপন কৰা"
+" ন'হ'ব । ইয়াৰ ফলত, আপোনাৰ কম্পিউটাৰত Windows কাৰ্য্যকৰ প্ৰণালী সংস্থাপন কৰা "
+"থাকিলে, ইমেজ নথিপত্ৰৰ পৰা CD বাৰ্ন কৰাৰ বাবে এটা পৃথক চালনাজ্ঞান উপস্থিত থকা"
+" প্ৰয়োজন । Windows ৰ সৈতে ব্যৱহাৰযোগ্য জনপ্ৰিয় CD বাৰ্নিং চালনাজ্ঞানৰ "
+"তালিকাত আছে <application>Nero Burning ROM</application> আৰু "
+"<application>Roxio Creator</application> আৰু আপোনাৰ কম্পিউটাৰত এইসমূহ "
+"উপস্থিত থাকিব পাৰে । Windows কাৰ্য্যকৰ প্ৰণালী চালনাকাৰী কোনো কম্পিউটাৰত "
+"ডিষ্ক বাৰ্ন কৰাৰ চালনাজ্ঞান উপস্থিত নাথাকিলে (বা ইমেজ নথিপত্ৰৰ পৰা ডিষ্ক "
+"বাৰ্ন কৰাৰ বৈশিষ্ট্যৰ উপস্থিতি সম্পূৰ্কে নিশ্চিত ন'হ'লে) "
+"<application>InfraRecorder</application> ব্যৱহাৰ কৰা যাব পাৰে । এইটো এটা "
+"নোহোৱামূলীয়া আৰু মুক্ত উৎস চালনাজ্ঞান আৰু <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink> লিংকৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰা যাব ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Apple কম্পিউটাৰ ব্যৱহৃত Mac OS&nbsp;X ত অবিকল্পিতৰূপে সংস্থাপন কৰা "
+"<application>Disk Utility</application> নামক চালনাজ্ঞান দ্বাৰা ইমেজৰ পৰা CD "
+"বাৰ্ন কৰা সম্ভৱ হ'ব । CD বাৰ্ন কৰাৰ বাবে Linux ত ব্যৱহৃত "
+"<application>Brasero</application> বা <application>K3b</application> তো এই "
+"বৈশিষ্ট্য উপস্থিত আছে ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"কম্পিউটাৰৰ CD বা DVD বাৰ্নাৰত এটা ৰিক্ত, লিখনযোগ্য CD ভৰাওক । কিছু ক্ষেত্ৰত,"
+" ডিষ্ক ভৰোৱাৰ পিছত এটা সংযোগক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয় আৰু বিভিন্ন বিকল্প "
+"প্ৰদৰ্শন কৰা হয় । এই ধৰনৰ কোনো সংযোগক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'লে, ডিষ্ক বাৰ্ন "
+"কৰাৰ চালনাজ্ঞান আৰম্ভৰ বিকল্প অনুসন্ধান কৰক । সংশ্লিষ্ট বিকল্প উপস্থিত "
+"নাথাকিলে, সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰক আৰু প্ৰোগ্ৰাম স্বয়ং আৰম্ভ কৰক ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"ডিষ্ক বাৰ্ন কৰাৰ প্ৰোগ্ৰাম আৰম্ভ কৰক । কিছু ক্ষেত্ৰত, ইমেজ নথিপত্ৰৰ ওপৰত "
+"মাউছৰ সোঁ ফালৰ বুটাম (বা control ৰ সহায়ত) ক্লিক কৰি <guilabel>Copy image to "
+"CD</guilabel>, বা <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel> প্ৰভৃতিৰ অনুৰূপ "
+"লেবেল নিৰ্বাচন কৰা হ'লে এই প্ৰোগ্ৰাম আৰম্ভ কৰা যাব । অন্যান্য কিছু "
+"কম্পিউটাৰে, পোনেপোনে বা <guimenuitem>Open With</guimenuitem> ৰ অনুৰূপ কোনো "
+"বিকল্পৰ দ্বাৰা ডিষ্ক বাৰ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজনীয় প্ৰোগ্ৰাম আৰম্ভ কৰাৰ বাবে আপোনাক "
+"এটা তালিকাৰ বিকল্প দিব পাৰে । আপোনাৰ কম্পিউটাৰত উপৰোক্ত কোনো বিকল্প উপস্থিত "
+"নাথাকিলে, ডেষ্কট'পত উপস্থিত আইকন, বা অনুপ্ৰয়োগৰ তালিকাৰ পৰা সংশ্লিষ্ট "
+"প্ৰোগ্ৰাম আৰম্ভ কৰক । Windows কাৰ্য্যকৰ প্ৰণালীৰ ক্ষেত্ৰত "
+"<guimenu>Start</guimenu> তালিকা আৰু Mac ৰ ক্ষেত্ৰত "
+"<filename>Applications</filename> ফোল্ডাৰৰ অধীন এই তালিকা উপস্থিত থাকে ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"ডিষ্ক বাৰ্ন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্ৰোগ্ৰামত, ইমেজ নথিপত্ৰৰ পৰা CD বাৰ্ন কৰাৰ "
+"বিকল্প নিৰ্বাচন কৰক । উল্লেখ্য, <application>Nero Burning ROM</application> "
+"ৰ ক্ষেত্ৰত <guimenu>File</guimenu> তালিকাত উপস্থিত <guimenuitem>Burn "
+"Image</guimenuitem> বিকল্প প্ৰযোজ্য ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"কিছুমান বিশেষ CD বাৰ্নিং চালনাজ্ঞান ব্যৱহাৰ কৰাৰ সময় এই পদক্ষেপ উপেক্ষা কৰা "
+"যাব । যেনে, Mac OS&nbsp;X ত ব্যৱহাৰযোগ্য <application>Disk "
+"Utility</application> ৰ ক্ষেত্ৰত এইটো আৱশ্যক নহয় ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"কিছুমান বিশেষ CD বাৰ্নিং চালনাজ্ঞান ব্যৱহাৰ কৰাৰ সময় এই পদক্ষেপ উপেক্ষা কৰা "
+"যাব । যেনে, Mac OS&nbsp;X ত ব্যৱহাৰযোগ্য <application>Disk "
+"Utility</application> ৰ ক্ষেত্ৰত এইটো আৱশ্যক নহয় ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "বাৰ্ন আৰম্ভৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় বুটাম ক্লিক কৰক ।"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD পৰীক্ষা কৰক"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"CD বাৰ্ন কৰা হ'লে, তাত উপস্থিত সামগ্ৰী পৰীক্ষা কৰক । সঠিকভাবে ডিষ্ক বাৰ্ন "
+"কৰা হ'লে, ইয়াত একাধিক নথিপত্ৰ আৰু ফোল্ডাৰ অন্তৰ্ভুক্ত থাকিব য'ত "
+"<filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, "
+"<filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, আৰু "
+"<filename>isolinux</filename> ৰ উপস্থিতি আৱশ্যক । ভুলতে, ইমেজ নথিপত্ৰৰ পৰা "
+"CD বাৰ্ন কৰাৰ পৰিবৰ্তে ইমেজ নথিপত্ৰ বাৰ্ন কৰা হ'লে "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename> নামক এটা নথিপত্ৰ CD ত "
+"অন্তৰ্ভুক্ত থাকিব । এই ক্ষেত্ৰত CD ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব আৰু পুনৰায় CD বাৰ্ন "
+"কৰিব লগা হ'ব ।"
diff --git a/as-IN/Download_Fedora.po b/as-IN/Download_Fedora.po
index aa8e601..30868ae 100644
--- a/as-IN/Download_Fedora.po
+++ b/as-IN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,30 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to Assamese
+# 
+# Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2006, 2007.
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 06:01-0500\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora লাইভ CD ইমেজ নথিপত্ৰ ডাউন্‌লোড কৰক"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/as-IN/Fedora_Live_Desktop.po b/as-IN/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..cb959c3 100644
--- a/as-IN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/as-IN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/as-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/as-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..632681c 100644
--- a/as-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/as-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/as-IN/Introduction.po b/as-IN/Introduction.po
index ad1bfc4..8b46693 100644
--- a/as-IN/Introduction.po
+++ b/as-IN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,43 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to Assamese
+# 
+# Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2006, 2007.
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 06:01-0500\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ভূমিকা"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"ডেষ্কট'প বা ন'টবুক কম্পিউটাৰত Fedora &PRODVER; সংস্থাপন কৰাৰ উদ্দেশ্যে "
+"Fedora &PRODVER; লাইভ CD ইমেজ ডাউন্‌লোড কৰি, তাক ডিষ্কলৈ বাৰ্ন কৰি আৰু ডিষ্ক"
+" সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰৰ প্ৰণালী সম্পৰ্কে এই সহায়িকাত আলোচনকৰা হৈছে । "
+"সংস্থাপনৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰণালী আৰু উপলব্ধ সকলো বিকল্পৰ তথ্য এই সহায়িকাত "
+"অন্তৰ্ভুক্ত কৰা নহয় &mdash; অধিক বিৱৰণৰ বাবে <citetitle>Fedora &PRODVER; "
+"সংস্থাপন সহায়িকা</citetitle> পঢ়ক । এইটো <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\"></ulink> লিংকৰ পৰা "
+"প্ৰাপ্ত কৰা যাব ।"
diff --git a/as-IN/Package_Selection-Live.po b/as-IN/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..a5c75f0 100644
--- a/as-IN/Package_Selection-Live.po
+++ b/as-IN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/as-IN/Requirements.po b/as-IN/Requirements.po
index 0c4b313..0d8bc6a 100644
--- a/as-IN/Requirements.po
+++ b/as-IN/Requirements.po
@@ -1,55 +1,73 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to Assamese
+# 
+# Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2006, 2007.
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 06:01-0500\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "আৱশ্যক বৈশিষ্ট্য"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora লাইভ CD নিৰ্মাণৰ বাবে প্ৰয়োজন:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ইন্টাৰনে'টৰ সৈতে যোগাযোগৰ বাবে এটা ব্ৰড-বেণ্ড সংযোগ ব্যৱস্থা ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "CD বা DVD বাৰ্নাৰ সহ কম্পিউটাৰ ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "ইমেজ নথিপত্ৰৰ পৰা CD নিৰ্মাণৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য চালনাজ্ঞান ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "লিখনযোগ্য এটা ৰিক্ত CD ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"দ্ৰুত গতিৰ ইন্টাৰনে'ট সংযোগ বা বুট মিডিয়া নিৰ্মাণৰ সুব্যৱস্থা উপস্থিত "
+"নাথাকিলে ডাউন্‌লোড কৰা বাঞ্ছনীয় নহয় । বিশ্বৰ বিভিন্ন স্থানৰ বাবে অন-লাইন "
+"অৱস্থানৰ পৰা কম মূল্যত Fedora DVD আৰু CD মিডিয়া প্ৰাপ্ত কৰা যাব । আপোনাৰ "
+"পছন্দৰ ৱেব বিচৰা কলঘৰ মাধ্যমে কোনো নিকটবৰ্তী বিক্ৰতাক বিচাৰক বা <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink> চাওক ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +92,60 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"কম্পিউটাৰত CD বা DVD ড্ৰাইভ অনুপস্থিত থাকিলে বা তাৰ পৰা বুট কৰা সম্ভৱ ন'হ'লে"
+" কোনো USB সংৰক্ষণস্থল যন্ত্ৰ যেনে USB ফ্লেশ ড্ৰাইভৰ পৰাও Fedora সংস্থাপন "
+"কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা যাব । প্ৰয়োজনীয় নিৰ্দেশাৱলীৰ বাবে <ulink "
+"url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\"></ulink> ত উপস্থাপিত "
+"<citetitle>liveusb-creator</citetitle> নিৰ্মাণৰ পৃষ্ঠাও চাওক ।"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "CD, DVD বা লাইভ USB মিডিয়াত Fedora &PRODVER; উপস্থিত আছে নেকি ?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"CD, DVD, বা USB মিডিয়াত উপস্থিত Fedora &PRODVER; ব্যৱহাৰসময়তো, এই সহায়িকাত "
+"উপস্থিত কিছু প্ৰযোজ্য নিৰ্দেশাৱলী ব্যৱহাৰ কৰা যাব । ইযাৰ বাবে <xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/> বিভাগলৈ এৰি যাওক, আৰু"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; লাইভ CD বা লাইভ USB যন্ত্ৰ উপস্থিত থাকিলে নিৰ্দেশাৱলীৰ "
+"অনুক্ৰম অনুসৰণ কৰক ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"Fedora &PRODVER; DVD বা ছ'-টা CD ৰ সংকলন উপস্থিত থাকিলে <xref linkend=\"sn-"
+"welcome-x86\"/> লৈ এৰি যাওক ।"
diff --git a/as-IN/Your_installation_is_complete.po b/as-IN/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..2fab338 100644
--- a/as-IN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/as-IN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,45 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to Assamese
+# 
+# Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2006, 2007.
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 06:01-0500\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত হৈছে"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"আপোনাৰ কম্পিউটাৰত এতিয়া Fedora সংস্থাপন কৰা হৈছে । সংস্থাপনৰ সময় নিৰ্মিত "
+"ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপৰ নাম আৰু গুপ্তশব্দ প্ৰয়োগ কৰি প্ৰৱেশ কৰক ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Fedora সম্পৰ্কে অধিক বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে, <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> ত উপস্থিত Fedora Project ৰ "
+"ৱেব-ছাইট পৰিদৰ্শন কৰক । Fedora সংস্থাপন বা ব্যৱহাৰ সম্পৰ্কে কোনো সহায়তা "
+"প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-"
+"help\"></ulink> চাওক ।"
diff --git a/as-IN/intro.po b/as-IN/intro.po
index 1893780..1cac12f 100644
--- a/as-IN/intro.po
+++ b/as-IN/intro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bg-BG/Article_Info.po b/bg-BG/Article_Info.po
index cf71e7a..2f725c9 100644
--- a/bg-BG/Article_Info.po
+++ b/bg-BG/Article_Info.po
@@ -1,34 +1,50 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# laskov <laskov at festa.bg>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 03:19-0400\n"
+"Last-Translator: laskov <laskov at festa.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Ръководство за бързо инсталиране"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Сваляне и инсталиране на Fedora &PRODVER; върху повечето настолни и "
+"преносими компютри"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Документация на Fedora, чернова"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Този документ обяснява как да свалите и инсталирате Fedora. Той не покрива "
+"всички ситуации, които може да възникнат, но описва стъпките, които са "
+"приложими за повечето случаи на най-разпространения хардуер."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Проект Документация на Fedora"
diff --git a/bg-BG/Author_Group.po b/bg-BG/Author_Group.po
index 65db158..a090a2c 100644
--- a/bg-BG/Author_Group.po
+++ b/bg-BG/Author_Group.po
@@ -1,25 +1,45 @@
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# laskov <laskov at festa.bg>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: bg\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 07:49-0400\n"
+"Last-Translator: laskov <laskov at festa.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr ""
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
 
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Engineering Content Services"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr "Reed"
diff --git a/bg-BG/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/bg-BG/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..ab041e1 100644
--- a/bg-BG/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/bg-BG/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,88 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# laskov <laskov at festa.bg>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 05:08-0400\n"
+"Last-Translator: laskov <laskov at festa.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Стартирайте компютъра и заредете от CD-то"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Включете компютъра си, поставете жив диск Fedora &PRODVER; в CD или DVD "
+"устройството и рестартирайте компютъра, като оставите диска в устройството. "
+"В идеалният случай, скоро Вие ще видите зареждащия екран на Fedora и обратен"
+" брояч до десет:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждащият екран на живия Fedora CD диск"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "Зареждащият екран показва обратен брояч."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
+"Или натиснете <keycap>Enter</keycap> за да изберете опцията <guilabel>Start "
+"Fedora &PRODVER;</guilabel>, или изчакайте времето да изтече."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Ако не видите този екран, може да се наложи да кажете на компютъра си да "
+"зареди от CD-то. Включете компютъра си и гледайте началния екран на BIOS за "
+"да видите кой клавиш трябва да натиснете за:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "зареждащо меню или"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "влизане в настройките на BIOS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"За предпочитане е зареждащото меню. Ако не виждате подобна подкана, "
+"консултирайте се с документацията от производителя на системата Ви или "
+"дънната платка за правилния клавиш. На много системи необходимият клавиш е "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, или <keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/bg-BG/Burn_the_image_file_to_CD.po b/bg-BG/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..98b2873 100644
--- a/bg-BG/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/bg-BG/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,47 +20,98 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,6 +126,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
diff --git a/bg-BG/Download_Fedora.po b/bg-BG/Download_Fedora.po
index aa8e601..1e2af98 100644
--- a/bg-BG/Download_Fedora.po
+++ b/bg-BG/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,26 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/bg-BG/Fedora_Live_Desktop.po b/bg-BG/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..9d3a697 100644
--- a/bg-BG/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/bg-BG/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/bg-BG/Installation_Quick_Start_Guide.po b/bg-BG/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..306c748 100644
--- a/bg-BG/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/bg-BG/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/bg-BG/Introduction.po b/bg-BG/Introduction.po
index ad1bfc4..7741052 100644
--- a/bg-BG/Introduction.po
+++ b/bg-BG/Introduction.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,6 +20,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
diff --git a/bg-BG/Package_Selection-Live.po b/bg-BG/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..b8c072b 100644
--- a/bg-BG/Package_Selection-Live.po
+++ b/bg-BG/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/bg-BG/Requirements.po b/bg-BG/Requirements.po
index 0c4b313..e2e3fa3 100644
--- a/bg-BG/Requirements.po
+++ b/bg-BG/Requirements.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -44,12 +45,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,12 +83,23 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -89,16 +109,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
diff --git a/bg-BG/Your_installation_is_complete.po b/bg-BG/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..8859e2e 100644
--- a/bg-BG/Your_installation_is_complete.po
+++ b/bg-BG/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,16 +1,18 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,11 +21,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
diff --git a/bg-BG/intro.po b/bg-BG/intro.po
index 3ff2b37..af3ab70 100644
--- a/bg-BG/intro.po
+++ b/bg-BG/intro.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/bn-IN/Article_Info.po b/bn-IN/Article_Info.po
index cf71e7a..467ceed 100644
--- a/bn-IN/Article_Info.po
+++ b/bn-IN/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,34 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Bengali INDIA
+# 
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2004, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 12:24-0500\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশনের সংক্ষিপ্ত সহায়িকা"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"অধিকাংশ ডেস্কটপ ও ল্যাপটপ কম্পিউটারের মধ্যে Fedora &PRODVER; ডাউনলোড ও "
+"ইনস্টলেশনের প্রণালী"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +37,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"এই সহায়িকার সাহায্যে Fedora ডাউনলোড ও ইনস্টলেশনের প্রণালী দর্শানো হয়েছে। "
+"সম্ভাব্য সকল পরিস্থিতির বর্ণনা অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব না হলেও, সাধারণত উপলব্ধ"
+" অধিকাংশ হার্ডওয়্যারে সঞ্চালনার জন্য প্রয়োজনীয় ধাপগুলির বিবরণ উপস্থিত করা "
+"হয়েছে।"
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/bn-IN/Author_Group.po b/bn-IN/Author_Group.po
index 2f2bfbc..f8e2994 100644
--- a/bn-IN/Author_Group.po
+++ b/bn-IN/Author_Group.po
@@ -1,26 +1,47 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Bengali INDIA
+# 
 # Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2004, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-24 09:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 12:24-0500\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
-"Language: bn-IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora ডকুমেন্টেশন প্রজেক্ট"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat Engineering Content Services"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/bn-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/bn-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..e16c05c 100644
--- a/bn-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/bn-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,88 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Bengali INDIA
+# 
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2004, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 12:24-0500\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD সহযোগে কম্পিউটার বুট করুন"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"কম্পিউটার আরম্ভ করে CD অথবা DVD ড্রাইভের মধ্যে Fedora &PRODVER; লাইভ CD "
+"ঢুকিয়ে দিন ও কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন। সাধারণত Fedora বুট পর্দা ও ১০ "
+"সেকেন্ডের উল্টো গণনা প্রদর্শন করা হবে:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora লাইভ CD বুট করার পর্দা"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "বুট পর্দায় সময়ের উল্টো গণনা প্রদর্শন করা হয়।"
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"এই পর্দাটি প্রদর্শন না করা হলে, CD সহযোগে কম্পিউটার বুট করার জন্য আপনাকে "
+"স্বয়ং একটি বিকল্প নির্বাচন করতে হবে। প্রথমে কম্পিউটার আরম্ভ করুন ও প্রাথমিক "
+"BIOS পর্দায় নিম্নলিখিত যে কোনো একটি কাজের জন্য প্রযোজ্য কি-র নাম সনাক্ত "
+"করুন:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "বুট মেনু প্রদর্শন (boot menu), অথবা"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS প্রস্তুতির সরঞ্জাম (setup utility)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"বুট মেনু বিকল্পের ব্যবহার সুবিধাজনক। এই মেনুটি প্রদর্শিত না হলে, আপনার "
+"কম্পিউটার সিস্টেম, মাদারবোর্ড অথবা মেইনবোর্ড নির্মাতা থেকে প্রাপ্ত নথিপত্রে "
+"সঠিক কি-র নাম সন্ধান করুন। অধিকাংশ সিস্টেমে <keycap>F12</keycap>, "
+"<keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, অথবা "
+"<keycap>Delete</keycap> কি ব্যবহৃত হয়।"
diff --git a/bn-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/bn-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..d7d7587 100644
--- a/bn-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/bn-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,202 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Bengali INDIA
+# 
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2004, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 12:24-0500\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেজ ফাইলটি CD-তে বার্ন করুন"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"প্রতিটি কম্পিউটারে ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেম ও ডিস্ক বার্ন করার সফ্টওয়্যার "
+"অনুসারে ইমেজ ফাইল থেকে CD নির্মাণের প্রক্রিয়া ধার্য করা হয়। এইখানে উল্লিখিত "
+"ধাপগুলি একটি সাধারণ বর্ণনা ও আপনার ব্যবহৃত কম্পিউটার অনুযায়ী কিছু ধাপ বাতিল "
+"করতে হবে অথবা ভিন্ন অনুক্রমে সঞ্চালন করতে হবে।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"ব্যবহৃত ডিস্ক বার্নিং সফ্টওয়্যার দ্বারা ইমেজ ফাইল থেকে ডিস্ক বার্ন করা সম্ভব"
+" হবে কি না তা নিশ্চিত করুন। অধিকাংশ ডিস্ক বার্নিং সফ্টওয়্যার দ্বারা এটি করার"
+" সম্ভব কিন্তু কিছু ব্যাতীক্রম উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"উল্লেখ্য, CD বার্ন করার উদ্দেশ্যে Windows XP ও Windows Vista-র মধ্যে উপস্থিত"
+" বৈশিষ্ট্য দ্বারা ইমেজ থেকে CD বার্ন করা সম্ভব নয়। উপরন্তু, Windows-র "
+"পূর্ববর্তী সংস্করণগুলির মধ্যে CD বার্ন করার কোনো ক্ষমতা ডিফল্টরূপে ইনস্টল "
+"করা হত না। এর ফলে, আপনার কম্পিউটারে Windows অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করা "
+"থাকলে, ইমেজ ফাইল থেকে CD বার্ন করার জন্য একটি পৃথক সফ্টওয়্যার উপস্থিত থাকা "
+"প্রয়োজন। Windows-র সাথে ব্যবহারযোগ্য জনপ্রিয় CD বার্নিং সফ্টওয়্যারের তালিকায়"
+" রয়েছে <application>Nero Burning ROM</application> ও <application>Roxio "
+"Creator</application> এবং আপনার কম্পিউটারে এইগুলি উপস্থিত থাকতে পারে। "
+"Windows অপারেটিং সিস্টেম চালনাকারী কোনো কম্পিউটারের মধ্যে ডিস্ক বার্ন করার "
+"সফ্টওয়্যার উপস্থিত না থাকলে (অথবা ইমেজ ফাইল থেকে ডিস্ক বার্ন করার "
+"বৈশিষ্ট্যের উপস্থিতি সম্পূর্কে নিশ্চিত না হলে) "
+"<application>InfraRecorder</application> ব্যবহার করা যেতে পারে। এটি একটি "
+"মুক্ত ও ওপেন সোর্স সফ্টওয়্যার ও <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink> লিংক থেকে প্রাপ্ত করা যাবে।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Apple কম্পিউটার ব্যবহৃত Mac OS&nbsp;X-র মধ্যে ডিফল্টরূপে ইনস্টল করা "
+"<application>Disk Utility</application> নামক সফ্টওয়্যার দ্বারা ইমেজ থেকে CD "
+"বার্ন করা সম্ভব হবে। CD বার্ন করার জন্য Linux-এ ব্যবহৃত "
+"<application>Brasero</application> অথবা <application>K3b</application>-র "
+"মধ্যেও এই বৈশিষ্ট্য উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"কম্পিউটারের CD অথবা DVD বার্নারের মধ্যে একটি ফাঁকা, লিখনযোগ্য CD ঢোকান। কিছু"
+" ক্ষেত্রে, ডিস্ক ঢোকানোর পরে একটি উইন্ডো প্রদর্শন করা হয় ও বিভিন্ন বিকল্প "
+"প্রদর্শন করা হয়। এই ধরনের কোনো উইন্ডো প্রদর্শন করা হলে, ডিস্ক বার্ন করার "
+"সফ্টওয়্যার আরম্ভের বিকল্প অনুসন্ধান করুন। সংশ্লিষ্ট বিকল্পটি উপস্থিত না "
+"থাকলে, উইন্ডোটি বন্ধ করুন ও প্রোগ্রামটি স্বয়ং আরম্ভ করুন।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"ডিস্ক বার্ন করার প্রোগ্রাম আরম্ভ করুন। কিছু ক্ষেত্রে, ইমেজ ফাইলের উপর মাউসের"
+" ডান দিকের বাটন (অথবা control সহযোগে) ক্লিক করে <guilabel>Copy image to "
+"CD</guilabel>, অথবা <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel> প্রভৃতির "
+"অনুরূপ মেনু নির্বাচন করা হলে এই প্রোগ্রাম আরম্ভ করা যাবে। অন্যান্য কিছু "
+"কম্পিউটারে, ডিস্ক বার্ন করার প্রয়োজনীয় প্রোগ্রাম আরম্ভ করার জন্য একটি মেনু "
+"ব্যবহার করা যাবে। এই মেনুটি সরাসরি প্রাপ্ত করা যাবে অথবা <guimenuitem>Open "
+"With</guimenuitem>-র অনুরূপ কোনো বিকল্প দ্বারা এটি সক্রিয় করা যাবে। আপনার "
+"কম্পিউটারের মধ্যে উপরোক্ত কোনো বিকল্প উপস্থিত না থাকলে, ডেস্কটপে উপস্থিত "
+"আইকন, অথবা অ্যাপ্লিকেশনের মেনু থেকে সংশ্লিষ্ট প্রোগ্রামটি আরম্ভ করুন। "
+"Windows অপারেটিং সিস্টেমের ক্ষেত্রে <guimenu>Start</guimenu> মেনু ও Mac-র "
+"ক্ষেত্রে <filename>Applications</filename> ফোল্ডারের অধীন এই মেনু উপস্থিত "
+"থাকে।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"ডিস্ক বার্ন করতে ব্যবহৃত প্রোগ্রামের মধ্যে, ইমেজ ফাইল থেকে CD বার্ন করার "
+"বিকল্পটি নির্বাচন করুন। উল্লেখ্য, <application>Nero Burning "
+"ROM</application>-র ক্ষেত্রে <guimenu>File</guimenu> মেনুর মধ্যে উপস্থিত "
+"<guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> বিকল্পটি প্রযোজ্য।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"কয়েকটি বিশেষ CD বার্নিং সফ্টওয়্যার ব্যবহার করার সময় এই ধাপটি উপেক্ষা করা "
+"যাবে। যেমন, Mac OS&nbsp;X-এ ব্যবহারযোগ্য <application>Disk "
+"Utility</application>-র ক্ষেত্রে এটি আবশ্যক নয়।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"পূর্বে ডাউনলোড করা Fedora লাইভ CD ইমেজ ফাইলটি সন্ধান করে, বার্ন করার "
+"উদ্দেশ্যে সেটি নির্বাচন করুন।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "বার্ন আরম্ভের জন্য প্রয়োজনীয় বাটন ক্লিক করুন।"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD পরীক্ষা করুন"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"CD বার্ন করা হলে, সেটির মধ্যে উপস্থিত সামগ্রী পরীক্ষা করুন। সঠিকভাবে ডিস্কটি"
+" বার্ন করা হলে, এর মধ্যে একাধিক ফাইল ও ফোল্ডার অন্তর্ভুক্ত থাকবে যার মধ্যে "
+"<filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, "
+"<filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, ও "
+"<filename>isolinux</filename>-র উপস্থিতি আবশ্যক। ভুলবসত, ইমেজ ফাইল থেকে CD "
+"বার্ন করার পরিবর্তে ইমেজ ফাইলটি বার্ন করা হলে "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename> নামক একটি ফাইল CD-র "
+"মধ্যে অন্তর্ভুক্ত থাকবে। এই ক্ষেত্রে CD-টি ব্যবহার করা যাবে না ও পুনরায় CD "
+"বার্ন করতে হবে।"
diff --git a/bn-IN/Download_Fedora.po b/bn-IN/Download_Fedora.po
index aa8e601..1a47691 100644
--- a/bn-IN/Download_Fedora.po
+++ b/bn-IN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,29 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Bengali INDIA
+# 
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2004, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 12:24-0500\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora লাইভ CD ইমেজ ফাইল ডাউনলোড করুন"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/bn-IN/Fedora_Live_Desktop.po b/bn-IN/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..2babf75 100644
--- a/bn-IN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/bn-IN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/bn-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/bn-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..0a4f4d1 100644
--- a/bn-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/bn-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: bn-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/bn-IN/Introduction.po b/bn-IN/Introduction.po
index ad1bfc4..1e86378 100644
--- a/bn-IN/Introduction.po
+++ b/bn-IN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,42 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Bengali INDIA
+# 
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2004, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 12:24-0500\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ভূমিকা"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"ডেস্কটপ অথবা নোটবুক কম্পিউটারের মধ্যে Fedora &PRODVER; ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে"
+" Fedora &PRODVER; লাইভ CD ইমেজ ডাউনলোড করে, সেটি ডিস্কে বার্ন করে ও ডিস্কটি "
+"ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহারের প্রণালী সম্পর্কে এই সহায়িকাতে আলোচনা করা হয়েছে। "
+"ইনস্টলেশনের সম্পূর্ণ প্রণালী ও উপলব্ধ সকল বিকল্পের তথ্য এই সহায়িকার মধ্যে "
+"অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি &mdash; অধিক বিবরণের জন্য <citetitle>Fedora &PRODVER; "
+"ইনস্টলেশন সহায়িকা</citetitle> পড়ুন। এটি <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\"></ulink> লিংক থেকে "
+"প্রাপ্ত করা যাবে।"
diff --git a/bn-IN/Package_Selection-Live.po b/bn-IN/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..7bc3101 100644
--- a/bn-IN/Package_Selection-Live.po
+++ b/bn-IN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/bn-IN/Requirements.po b/bn-IN/Requirements.po
index 0c4b313..dd84bbe 100644
--- a/bn-IN/Requirements.po
+++ b/bn-IN/Requirements.po
@@ -1,55 +1,72 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Bengali INDIA
+# 
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2004, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 12:24-0500\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "আবশ্যক বৈশিষ্ট্য"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora লাইভ CD নির্মাণের জন্য প্রয়োজন:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ইন্টারনেটের সাথে যোগাযোগের জন্য একটি ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ ব্যবস্থা।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "CD অথবা DVD বার্নার সহ কম্পিউটার।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "ইমেজ ফাইল থেকে CD নির্মাণের জন্য ব্যবহারযোগ্য সফ্টওয়্যার।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "লিখনযোগ্য একটি ফাঁকা CD।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"দ্রুত গতির ইন্টারনেট সংযোগ অথবা বুট মিডিয়া নির্মাণের সুব্যবস্থা উপস্থিত না "
+"থাকলে ডাউনলোড করা বাঞ্ছনীয় নয়। বিশ্বের বিভিন্ন স্থানের জন্য অন-লাইন অবস্থান "
+"থেকে স্বল্প খরচে Fedora DVD ও CD মিডিয়া প্রাপ্ত করা যাবে। আপনার পছন্দসই ওয়েব"
+" সার্চ ইঞ্জিনের মাধ্যমে কোনো নিকটবর্তী বিক্রেতার খোঁজ করুন অথবা <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink> দেখুন।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +91,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"কম্পিউটারের মধ্যে CD অথবা DVD ড্রাইভ অনুপস্থিত থাকলে অথবা সেই থেকে বুট করা "
+"সম্ভব না হলে কোনো USB সংরক্ষণস্থল ডিভাইস যেমন USB ফ্ল্যাশ ড্রাইভ থেকেও "
+"Fedora ইনস্টল করার প্রচেষ্টা করা যাবে। প্রয়োজনীয় নির্দেশাবলীর জন্য <ulink "
+"url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\"></ulink>-এ উপস্থাপিত "
+"<citetitle>liveusb-creator</citetitle> নির্মাণের পৃষ্ঠাটি দেখুন।"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"CD, DVD অথবা লাইভ USB মিডিয়ার মধ্যে Fedora &PRODVER; উপস্থিত রয়েছে কি?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"CD, DVD, অথবা USB মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত Fedora &PRODVER; ব্যবহারকালেও, এই "
+"সহায়িকার মধ্যে উপস্থিত কিছু প্রযোজ্য নির্দেশাবলী ব্যবহার করা যাবে। এর জন্য "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/> বিভাগে এগিয়ে চলুন, এবং"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; লাইভ CD অথবা লাইভ USB ডিভাইস উপস্থিত থাকলে নির্দেশাবলীর "
+"অনুক্রম অনুসরণ করুন।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"Fedora &PRODVER; DVD অথবা ছয় CD-র সংকলন উপস্থিত থাকলে <xref linkend=\"sn-"
+"welcome-x86\"/>-এ এগিয়ে চলুন।"
diff --git a/bn-IN/Your_installation_is_complete.po b/bn-IN/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..8d8aa80 100644
--- a/bn-IN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/bn-IN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,44 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Bengali INDIA
+# 
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2004, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 12:24-0500\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারে এখন Fedora ইনস্টল করা হয়েছে। ইনস্টলেশনের সময় নির্মিত "
+"ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের নাম ও পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে লগ-ইন করুন।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Fedora সম্পর্কে অধিক বিবরণ প্রাপ্ত করার জন্য, <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>-এ উপস্থিত Fedora Project-র "
+"ওয়েব-সাইট পরিদর্শন করুন। Fedora ইনস্টলেন অথবা ব্যবহার সম্পর্কে কোনো সহায়তা "
+"প্রাপ্ত করার জন্য <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-"
+"help\"></ulink> দেখুন।"
diff --git a/bn-IN/intro.po b/bn-IN/intro.po
index 84e72ca..d34a7a2 100644
--- a/bn-IN/intro.po
+++ b/bn-IN/intro.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "মুক্ত ও ওপেন সোর্স সফ্টওয়্
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
-msgstr "ইনস্টলেশনের সাথে ব্যবহারযোগ্য সম্পূর্ণ বিকল্পগুলি সম্পর্কে এই নথির মধ্যে বিস্তারিত রূপে আলোচনা করা হয়েছে। এই বিকল্পগুলির মধ্যে কয়েকটি শুধুমাত্র সীমিত অথবা অপ্রত্যাশিত পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয়। <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle>-র মধ্যে Fedora ডাউনলোড, ইনস্টলেশন ডিস্ক নির্মাণ ও কোনো সাধারণ ডেস্কটপ/ল্যাপটপে Fedora ইনস্টল করার একটি সংক্ষিপ্ত বর্ণনা উপস্থিত করা হয়েছে। <ulink url=\"http://docs.fedoraproject
 .org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> অবস্থান থেকে <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> প্রাপ্ত করা যাবে।"
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
+msgstr "ইনস্টলেশনের সাথে ব্যবহারযোগ্য সম্পূর্ণ বিকল্পগুলি সম্পর্কে এই নথির মধ্যে বিস্তারিত রূপে আলোচনা করা হয়েছে। এই বিকল্পগুলির মধ্যে কয়েকটি শুধুমাত্র সীমিত অথবা অপ্রত্যাশিত পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয়। <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle>-র মধ্যে Fedora ডাউনলোড, ইনস্টলেশন ডিস্ক নির্মাণ ও কোনো সাধারণ ডেস্কটপ/ল্যাপটপে Fedora ইনস্টল করার একটি সংক্ষিপ্ত বর্ণনা উপস্থিত করা হয়েছে। <ulink url=\"http://docs.fedoraproject
 .org/Fedora Install Guide/\"></ulink> অবস্থান থেকে <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> প্রাপ্ত করা যাবে।"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/ca-ES/intro.po b/ca-ES/intro.po
index ec0b694..9679adf 100644
--- a/ca-ES/intro.po
+++ b/ca-ES/intro.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Aquesta guia cobreix la instal·lació de Fedora, una distribució de Li
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
-msgstr "Aquest document detalla tot el ventall d'opcions per a la instal·lació, incloent aquelles que s'apliquen únicament en circumstàncies limitades i inusuals. La <citetitle>Guia ràpida per a la instal·lació de Fedora &PRODVER;</citetitle> proporciona un conjunt reduït d'instruccions per a baixar Fedora, crear un disc d'instal·lació, i instal·lar Fedora en un ordinador típic d'escriptori o portàtil. La <citetitle>Guia ràpida per a la instal·lació de Fedora &PRODVER;</citetitle> està disponible a <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
+msgstr "Aquest document detalla tot el ventall d'opcions per a la instal·lació, incloent aquelles que s'apliquen únicament en circumstàncies limitades i inusuals. La <citetitle>Guia ràpida per a la instal·lació de Fedora &PRODVER;</citetitle> proporciona un conjunt reduït d'instruccions per a baixar Fedora, crear un disc d'instal·lació, i instal·lar Fedora en un ordinador típic d'escriptori o portàtil. La <citetitle>Guia ràpida per a la instal·lació de Fedora &PRODVER;</citetitle> està disponible a <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/da-DK/intro.po b/da-DK/intro.po
index 052b527..fb968da 100644
--- a/da-DK/intro.po
+++ b/da-DK/intro.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Denne manual hjælper dig med installere Fedora Core på stationære, b
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/de-DE/Article_Info.po b/de-DE/Article_Info.po
index cf71e7a..ad38c98 100644
--- a/de-DE/Article_Info.po
+++ b/de-DE/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,45 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de.po to
+# German translation of Fedora Install Guide
+# 
+# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Tim Richert <info at richert.it>, 2008.
+# Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
+# Micha Pietsch <barney at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
+# Jens Maucher <jensm at fedoraproject.org>, 2009.
+# Hedda Peters <hpeters at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 01:51-0500\n"
+"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de-DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: german\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Installations-Schnellstart-Anleitung"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Herunterladen und Installieren von Fedora &PRODVER; auf den meisten Desktop-"
+"Computern oder Laptops"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +48,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Dieses Dokument zeigt Ihnen, wie Sie Fedora herunterladen und installieren. "
+"Es deckt nicht jedes mögliche Szenario ab, aber es beschreibt Schritte, die "
+"in den meisten Situationen auf der gängigsten Hardware funktionieren."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/Author_Group.po b/de-DE/Author_Group.po
index f7b987a..a41b455 100644
--- a/de-DE/Author_Group.po
+++ b/de-DE/Author_Group.po
@@ -1,27 +1,58 @@
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Translators:
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de.po to
+# German translation of Fedora Install Guide
+# 
+# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Tim Richert <info at richert.it>, 2008.
+# Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
+# Micha Pietsch <barney at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
+# Jens Maucher <jensm at fedoraproject.org>, 2009.
+# Hedda Peters <hpeters at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 01:32-0400\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: de-DE\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 01:51-0500\n"
+"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: de-DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: german\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat Engineering Content Services"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
 msgstr ""
 
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/de-DE/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..9fcf15b 100644
--- a/de-DE/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/de-DE/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,101 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de.po to
+# German translation of Fedora Install Guide
+# 
+# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Tim Richert <info at richert.it>, 2008.
+# Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
+# Micha Pietsch <barney at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
+# Jens Maucher <jensm at fedoraproject.org>, 2009.
+# Hedda Peters <hpeters at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 01:51-0500\n"
+"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de-DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: german\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Ihren Computer von der CD starten"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Schalten Sie den Computer ein, legen Sie die Fedora &PRODVER; Live-CD in Ihr"
+" CD oder DVD-Laufwerk, und starten Sie den Computer mit dem Medium neu. "
+"Idealerweise sehen Sie den Fedora Start-Bildschirm und einen 10 Sekunden "
+"Countdown:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Der Fedora Live-CD Start-Bildschirm"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "Der Start Bildschirm zeigt einen Countdown."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Falls Sie diesen Bildschirm nicht sehen, müssen Sie ggf. manuell eine Option"
+" auswählen, damit Ihr Computer von der CD startet. Starten Sie Ihren "
+"Computer und beobachten Sie die BIOS-Meldungen, die Ihnen zeigen, welche "
+"Tasten Sie benutzen können für entweder:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "ein Boot-Menü, oder"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "das BIOS Konfigurationswerkzeug"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"Die Boot-Menü-Option ist zu empfehlen. Finden Sie keine solche "
+"Eingabeaufforderung, schauen Sie in das Handbuch für Ihr System oder Ihr "
+"Motherboard, um die richtige Tastenkombination zu erfahren. Auf vielen "
+"System wird die Taste <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap> oder <keycap>Delete</keycap> "
+"verwendet."
diff --git a/de-DE/Burn_the_image_file_to_CD.po b/de-DE/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..05fd656 100644
--- a/de-DE/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/de-DE/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,216 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de.po to
+# German translation of Fedora Install Guide
+# 
+# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Tim Richert <info at richert.it>, 2008.
+# Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
+# Micha Pietsch <barney at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
+# Jens Maucher <jensm at fedoraproject.org>, 2009.
+# Hedda Peters <hpeters at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 01:51-0500\n"
+"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de-DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: german\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Brennen der Abbilddatei auf eine CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"Die genaue Abfolge der nötigen Schritte, um eine CD von einer Abbilddatei zu"
+" erstellen, ist von Computer zu Computer sehr verschieden, abhängig vom "
+"Betriebssystem und dem installierten Brennprogramm. Betrachten Sie dieses "
+"Verfahren daher als allgemeinen Leitfaden. Unter Umständen können Sie auf "
+"Ihrem Computer bestimmte Schritte weglassen oder aber müssen einige der "
+"Schritte in einer abweichenden Reihenfolge von der hier beschriebenen "
+"durchführen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Vergewissern Sie sich, dass Ihr Brennprogramm dazu in der Lage ist, CDs aus "
+"Abbilddateien zu erzeugen. Auf die meisten Brennprogramme trifft dies zu, es"
+" gibt jedoch Ausnahmen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"Beachten Sie insbesondere, dass die in Windows XP und Windows Vista "
+"integrierte Brennfunktion keine CDs von Abbildern brennen kann, und dass "
+"ältere Windows-Betriebssysteme über keine standardmäßig installierten "
+"Brennfunktionen verfügen. Wenn auf Ihrem Computer ein Windows-Betriebssystem"
+" installiert ist, benötigen Sie also zusätzliche Software für diese Aufgabe."
+" Beliebte Brenn-Software für Windows, die Sie unter Umständen bereits auf "
+"Ihrem Computer installiert haben, ist z.B. <application>Nero Burning "
+"ROM</application> oder <application>Roxio Creator</application>. Wenn auf "
+"Ihrem Computer ein Windows-Betriebssystem läuft und Sie keine Brenn-Software"
+" besitzen (oder sich unsicher sind, ob Ihre Brenn-Software CDs von "
+"Abbilddateien brennen kann), ist <application>InfraRecorder</application> "
+"eine gute Alternative. Die Software ist kostenlos, quelloffen, und unter "
+"<ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink> verfügbar."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Die <application>Disk Utility</application> Software, die standardmäßig mit "
+"Mac OS&nbsp;X auf Apple-Computern installiert wird, hat die Fähigkeit, CDs "
+"von Abbildern zu brennen, bereits integriert. Gebräuchliche Brenn-Software "
+"für Linux, wie <application>Brasero</application> oder "
+"<application>K3b</application>, besitzt ebenfalls diese Fähigkeit."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Legen Sie eine leere, beschreibbare CD in den CD- bzw. DVD-Brenner Ihres "
+"Computers ein. Auf einigen Computern öffnet sich daraufhin ein Fenster, das "
+"verschiedene Optionen zur Auswahl stellt. Falls Sie ein solches Fenster "
+"sehen, suchen Sie nach einer Option, die das Brennprogramm Ihrer Wahl "
+"startet. Falls Sie keine derartige Option sehen, schließen Sie das Fenster "
+"und starten das Programm manuell."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Starten Sie Ihr Brennprogramm. Auf einigen Computern können Sie dazu mit der"
+" rechten Maustaste (oder Strg-Klick) auf die Abbilddatei klicken und die "
+"Menüoption mit der Bezeichnung <guilabel>Abbild auf CD kopieren</guilabel> "
+"oder <guilabel>CD- oder DVD-Abbild kopieren</guilabel> o. ä. wählen. Andere "
+"Computer bieten Ihnen eine Menüoption, mit der das Brennprogramm Ihrer Wahl "
+"geöffnet wird, entweder direkt, oder mit einer Option wie "
+"<guimenuitem>Öffnen mit</guimenuitem>. Falls keine dieser Optionen auf Ihrem"
+" Computer verfügbar sind, starten Sie das Programm mit Hilfe des "
+"entsprechenden Symbols auf dem Desktop, mit Hilfe eines Anwendungsmenüs wie "
+"z. B. das <guimenu>Start</guimenu>-Menü in Windows-Betriebssystemen, oder in"
+" dem Mac-<filename>Anwendungen</filename>-Verzeichnis."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"Wählen Sie in Ihrem Brennprogramm die Option, von einer Abbilddatei zu "
+"brennen. In <application>Nero Burning ROM</application> heißt diese Option "
+"beispielsweise <guimenuitem>Image brennen</guimenuitem> und befindet sich im"
+" <guimenu>Datei</guimenu>-Menü."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Beachten Sie, dass Sie diesen Schritt überspringen können, wenn Sie "
+"bestimmte Brennprogramme wie z.B. <application>Disk Utility</application> "
+"unter Mac OS&nbsp;X verwenden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Suchen Sie nach der Fedora Live-Abbilddatei, welche Sie vorhin "
+"heruntergeladen haben, und wählen Sie sie zum Brennen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche, um den Brennvorgang zu starten."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfen der CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Nachdem der Brennvorgang abgeschlossen ist, gehen Sie zur CD und überprüfen "
+"deren Inhalt. Wenn die CD korrekt gebrannt wurde, sollte sie eine Reihe von "
+"Dateien und Verzeichnissen enthalten, u.a. <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename> und <filename>isolinux</filename>. Falls Sie nur "
+"eine einzige Datei sehen namens "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, dann haben Sie das "
+"Abbild selbst auf CD gebrannt, anstatt eine CD von der Abbilddatei zu "
+"erstellen. In diesem Fall können Sie diese CD nicht verwenden und müssen es "
+"erneut versuchen."
diff --git a/de-DE/Download_Fedora.po b/de-DE/Download_Fedora.po
index aa8e601..96f6476 100644
--- a/de-DE/Download_Fedora.po
+++ b/de-DE/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,40 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de.po to
+# German translation of Fedora Install Guide
+# 
+# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Tim Richert <info at richert.it>, 2008.
+# Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
+# Micha Pietsch <barney at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
+# Jens Maucher <jensm at fedoraproject.org>, 2009.
+# Hedda Peters <hpeters at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 01:51-0500\n"
+"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de-DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: german\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen der Fedora Live-CD-Abbilddatei"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/de-DE/Fedora_Live_Desktop.po b/de-DE/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..e67ae91 100644
--- a/de-DE/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/de-DE/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de-DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/de-DE/Installation_Quick_Start_Guide.po b/de-DE/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..4f0a4a2 100644
--- a/de-DE/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/de-DE/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: de-DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/de-DE/Introduction.po b/de-DE/Introduction.po
index ad1bfc4..9657b98 100644
--- a/de-DE/Introduction.po
+++ b/de-DE/Introduction.po
@@ -1,24 +1,53 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de.po to
+# German translation of Fedora Install Guide
+# 
+# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Tim Richert <info at richert.it>, 2008.
+# Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
+# Micha Pietsch <barney at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
+# Jens Maucher <jensm at fedoraproject.org>, 2009.
+# Hedda Peters <hpeters at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 01:51-0500\n"
+"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de-DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: german\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Einführung"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Dieses Handbuch beschreibt, wie Sie ein Fedora &PRODVER; Live-CD-Abbild "
+"herunterladen, dieses Abbild auf CD brennen, und mit Hilfe dieser CD Fedora "
+"&PRODVER; auf einem herkömmlichen Desktop- oder Laptop-Rechner installieren."
+" Dieses Handbuch ist keine vollständige Beschreibung des "
+"Installationsprozesses mitsamt aller Optionen &mdash; weitere Einzelheiten "
+"finden Sie im <citetitle>Fedora &PRODVER; Installationshandbuch</citetitle>,"
+" erhältlich unter <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/f12/\"></ulink>."
diff --git a/de-DE/Package_Selection-Live.po b/de-DE/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..fe0c291 100644
--- a/de-DE/Package_Selection-Live.po
+++ b/de-DE/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de-DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/de-DE/Requirements.po b/de-DE/Requirements.po
index 0c4b313..002b2be 100644
--- a/de-DE/Requirements.po
+++ b/de-DE/Requirements.po
@@ -1,55 +1,84 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de.po to
+# German translation of Fedora Install Guide
+# 
+# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Tim Richert <info at richert.it>, 2008.
+# Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
+# Micha Pietsch <barney at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
+# Jens Maucher <jensm at fedoraproject.org>, 2009.
+# Hedda Peters <hpeters at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 01:51-0500\n"
+"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de-DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: german\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Anforderungen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Fedora-Live-CD zu erstellen, benötigen Sie:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "eine Breitbandverbindung zum Internet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "einen Computer mit einem CD- oder DVD-Brenner."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "Software, die eine CD von einer Abbilddatei erzeugen kann."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "eine leere, beschreibbare CD."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Falls Sie keine schnelle Internetanbindung besitzen oder Probleme haben, ein"
+" bootfähiges Medium zu erstellen, mag ein Download keine gute Wahl sein. "
+"Fedora-DVDs oder -CDs sind auf der ganzen Welt über eine Reihe Quellen zu "
+"einem geringen Preis verfügbar. Nutzen Sie die Internet-Suchmaschine Ihres "
+"Vertrauens, um einen Anbieter zu finden, oder sehen Sie unter <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink> nach."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +103,63 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Computer kein CD- oder DVD-Laufwerk besitzt, oder aber nicht fähig"
+" ist, von diesen Laufwerken zu starten, können Sie Fedora stattdessen von "
+"einem USB-Speichermedium wie z.B. einem USB-Stick installieren. Anleitungen "
+"hierzu finden Sie auf der <citetitle>liveusb-creator</citetitle>-Seite unter"
+" <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"Haben Sie schon Fedora &PRODVER; auf einer CD, einer DVD oder einem Live-"
+"USB-Medium?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Falls Sie Fedora &PRODVER; bereits auf CD, DVD oder Live-USB-Medium "
+"vorliegen haben, können Sie dennoch dieses Handbuch verwenden, da viele "
+"Schritte gleich sein werden. Gehen Sie vor bis zu<xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/>, und"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"folgen Sie den Anweisungen in der angegebenen Reihenfolge, wenn Sie eine "
+"Fedora &PRODVER; Live-CD oder Live-USB-Medium haben."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"gehen Sie weiter zu <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>, wenn Sie eine Fedora"
+" &PRODVER; DVD oder den Satz von sechs CDs haben."
diff --git a/de-DE/Your_installation_is_complete.po b/de-DE/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..66fe6d3 100644
--- a/de-DE/Your_installation_is_complete.po
+++ b/de-DE/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,56 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de.po to
+# German translation of Fedora Install Guide
+# 
+# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Tim Richert <info at richert.it>, 2008.
+# Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
+# Micha Pietsch <barney at fedoraproject.org>, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
+# Jens Maucher <jensm at fedoraproject.org>, 2009.
+# Hedda Peters <hpeters at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 01:51-0500\n"
+"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de-DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
+"X-Poedit-Language: german\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Installation ist komplett"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora ist nun auf Ihrem Computer installiert. Melden Sie sich mit dem "
+"Benutzernamen und dem Passwort an, die Sie während des "
+"Installationsprozesses angelegt haben."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Weitere Informationen über Fedora finden Sie auf der Website des Fedora-"
+"Projekts unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>. Falls Sie "
+"Hilfe bei der Installation oder Verwendung von Fedora benötigen, werfen Sie "
+"einen Blick auf <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-"
+"help\"></ulink>."
diff --git a/de-DE/intro.po b/de-DE/intro.po
index b7e0001..2008b79 100644
--- a/de-DE/intro.po
+++ b/de-DE/intro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/el-GR/Article_Info.po b/el-GR/Article_Info.po
index cf71e7a..74ad91e 100644
--- a/el-GR/Article_Info.po
+++ b/el-GR/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,37 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Greek
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2007, 2008.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+# Nikos Charonitakis  <nikosx at gmail.com>, 2007.
+# Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>, 2007.
+# Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 06:00-0500\n"
+"Last-Translator: Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Γρήγορος Οδηγός Εγκατάστασης"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Λήψη και εγκατάσταση του Fedora &PRODVER; στους περισσότερους desktop και "
+"laptop υπολογιστές"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +40,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Το αρχείο αυτό σας δείχνει πως να λάβετε και να εγκαταστήσετε το Fedora. Δεν"
+" καλύπτει κάθε πιθανό σενάριο, αλλά περιγράφει βήματα που θα δουλέψουν στις "
+"περισσότερες περιστάσεις στα πιο κοινά υλικά hardware."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/Author_Group.po b/el-GR/Author_Group.po
index 5afdc59..1e7c549 100644
--- a/el-GR/Author_Group.po
+++ b/el-GR/Author_Group.po
@@ -1,30 +1,50 @@
-# translation of install-guide.pot to Greek
+# translation of Fedora Install Guide to Greek
 # Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2007, 2008.
 # Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
 # Nikos Charonitakis  <nikosx at gmail.com>, 2007.
 # Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>, 2007.
+# Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 08:12-0400\n"
-"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 06:00-0500\n"
+"Last-Translator: Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
-"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Το Έργο Τεκμηρίωσης Linux (LDP)"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat Engineering Content Services"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/el-GR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..d0c7440 100644
--- a/el-GR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/el-GR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,90 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Greek
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2007, 2008.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+# Nikos Charonitakis  <nikosx at gmail.com>, 2007.
+# Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>, 2007.
+# Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 06:00-0500\n"
+"Last-Translator: Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκινήστε τον υπολογιστή σας από το CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Οθόνη εκκίνησης Fedora live CD "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "Στην οθόνη εκκίνησης υπάρχει ένας χρονομετρητής. "
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Αν δεν βλέπετε αυτή την οθόνη, ίσως να πρέπει να κάνετε χειροκίνητα μια "
+"επιλογή για να ξεκινήσει ο υπολογιστής σας από το CD. Ανάψτε τον υπολογιστή "
+"σας και παρακολουθήστε την αρχική οθόνη του BIOS για κάποιο δείκτη που "
+"υποδεικνύει ποιο κλειδί να χρησιμοποιήσετε:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "ένα μενού εκκίνησης, ή"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "την εφαρμογή εγκατάστασης του BIOS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"Η επιλογή του μενού εκκίνησης είναι προτιμότερη. Αν δε μπορείτε να δείτε μία"
+" τέτοια προτροπή, συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του κατασκευαστή για το "
+"σύστημα του υπολογιστή σας, τη μητρική κάρτα σας, ή την κύρια κάρτα σας για "
+"το κατάλληλο πλήκτρο που χρειάζεται να πιέσετε. Στα περισσότερα συστήματα, "
+"το απαιτούμενο πλήκτρο είναι το <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap> ή το πλήκτρο "
+"<keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/el-GR/Burn_the_image_file_to_CD.po b/el-GR/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..4313a7a 100644
--- a/el-GR/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/el-GR/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,144 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Greek
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2007, 2008.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+# Nikos Charonitakis  <nikosx at gmail.com>, 2007.
+# Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>, 2007.
+# Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 06:00-0500\n"
+"Last-Translator: Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγράψτε το αρχείο εικόνας δίσκου σε CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το κουμπί που ξεκινά τη διαδικασία εγγραφής."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος του CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
diff --git a/el-GR/Download_Fedora.po b/el-GR/Download_Fedora.po
index aa8e601..1dfd1d7 100644
--- a/el-GR/Download_Fedora.po
+++ b/el-GR/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,32 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Greek
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2007, 2008.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+# Nikos Charonitakis  <nikosx at gmail.com>, 2007.
+# Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>, 2007.
+# Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 06:00-0500\n"
+"Last-Translator: Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/el-GR/Fedora_Live_Desktop.po b/el-GR/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..921c489 100644
--- a/el-GR/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/el-GR/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/el-GR/Installation_Quick_Start_Guide.po b/el-GR/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..251a23f 100644
--- a/el-GR/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/el-GR/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/el-GR/Introduction.po b/el-GR/Introduction.po
index ad1bfc4..543c487 100644
--- a/el-GR/Introduction.po
+++ b/el-GR/Introduction.po
@@ -1,24 +1,37 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Greek
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2007, 2008.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+# Nikos Charonitakis  <nikosx at gmail.com>, 2007.
+# Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>, 2007.
+# Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 06:00-0500\n"
+"Last-Translator: Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
diff --git a/el-GR/Package_Selection-Live.po b/el-GR/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..8f3ad88 100644
--- a/el-GR/Package_Selection-Live.po
+++ b/el-GR/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/el-GR/Requirements.po b/el-GR/Requirements.po
index 0c4b313..7ddbe91 100644
--- a/el-GR/Requirements.po
+++ b/el-GR/Requirements.po
@@ -1,36 +1,43 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Greek
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2007, 2008.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+# Nikos Charonitakis  <nikosx at gmail.com>, 2007.
+# Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>, 2007.
+# Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 06:00-0500\n"
+"Last-Translator: Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτήσεις"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα Fedora live CD, θα χρειαστείτε:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "μια σύνδεση broadband στο Internet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "έναν υπολογιστή με αντιγραφικό CD ή DVD. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -40,16 +47,30 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "ένα κενό, εγγράψιμο CD"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Αν δε διαθέτετε γρήγορα σύνδεση στο διαδίκτυο, ή αν έχετε κάποιο πρόβλημα "
+"στη δημιουργία μέσων εκκίνησης, η λήψη μπορεί να μην είναι η κατάλληλη "
+"επιλογή. Μέσα διανομής Fedora CD και DVD είναι διαθέσιμα από έναν αριθμό "
+"πηγών δικτύου σε όλον τον κόσμο με ελάχιστα έξοδα. Χρησιμοποιήστε μία μηχανή"
+" αναζήτησης διαδικτύου για τον εντοπισμό κάποιου πωλητή, ή ανατρέξτε στο "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,12 +95,23 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -89,16 +121,26 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"προχωρήστε με τις οδηγίες στη σειρά αν έχετε Fedora &PRODVER; live CD ή live"
+" USB συσκευή."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"προχωρήστε στο <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> εάν έχετε Fedora &PRODVER;"
+" DVD ή σετ από 6 CDs."
diff --git a/el-GR/Your_installation_is_complete.po b/el-GR/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..1573b9c 100644
--- a/el-GR/Your_installation_is_complete.po
+++ b/el-GR/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,47 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Greek
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2007, 2008.
+# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
+# Nikos Charonitakis  <nikosx at gmail.com>, 2007.
+# Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>, 2007.
+# Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 06:00-0500\n"
+"Last-Translator: Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγκατάσταση σας ολοκληρώθηκε"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Το Fedora είναι πλέον εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας. Συνδεθείτε με το "
+"όνομα χρήστη και τον κωδικό που δημιουργήσατε κατά την διαδικασία της "
+"εγκατάστασης."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Για να μάθετε περισσότερα για το Fedora, επισκεφθείτε τη σελίδα του Fedora "
+"Project στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>. Αν χρειάζεστε"
+" βοήθεια κατά την εγκατάσταση του Fedora, επισκεφθείτε το <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink>. "
diff --git a/el-GR/intro.po b/el-GR/intro.po
index 811ad5b..9514a60 100644
--- a/el-GR/intro.po
+++ b/el-GR/intro.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο σας βοηθά να εγκατασ
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/es-ES/Article_Info.po b/es-ES/Article_Info.po
index cf71e7a..561d240 100644
--- a/es-ES/Article_Info.po
+++ b/es-ES/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,38 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of installation-guide.pot to Spanish
+# Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-02 09:06-0400\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es-ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guía Rápida de Instalación"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Descarga e instalación de Fedora &PRODVER; en la mayoría de las computadoras"
+" de escritorio y portátiles"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +41,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Este documento muestra cómo descargar e instalar Fedora. No cubre todos los "
+"posibles escenarios, pero describe los pasos que funcionarán en la mayoría "
+"de las situaciones con el hardware más común."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/Author_Group.po b/es-ES/Author_Group.po
index 726364d..5b04c1b 100755
--- a/es-ES/Author_Group.po
+++ b/es-ES/Author_Group.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of install-guide.pot to Spanish
+# translation of installation-guide.pot to Spanish
 # Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
 # Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
@@ -6,27 +6,46 @@
 # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 01:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 12:29-0400\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
-"Language: es-ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es-ES\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Proyecto de documentación"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "de Fedora"
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
 
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Ingeniería de Servicios de Contenidos"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/es-ES/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..9c336a9 100644
--- a/es-ES/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/es-ES/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,92 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of installation-guide.pot to Spanish
+# Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-02 09:06-0400\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es-ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Inicie su computadora desde el CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Encienda su computadora, carge el CD Vivo de Fedora &PRODVER; en su unidad "
+"de CD o DVD, y reinicie la computadora con el disco puesto en la unidad. "
+"Idealmente, debería ver la pantalla de arranque de Fedora y un contador de "
+"diez segundos:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "La pantalla de arranque del CD Vivo de Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "La pantalla de arranque muestra un contador regresivo."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Si no ve esta pantalla, puede necesitar seleccionar una opción manualmente "
+"para hacer que su computadora arranque desde el CD. Encienda la computadora "
+"y vea en la pantalla inicial del BIOS si dá alguna tecla para:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "un menú de arranque, o "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "el utilitario de configuración del BIOS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"La opción del menú de arranque es preferible. Si no puede ver el indicador, "
+"consulte la documentación del fabricante de la placa principal (motherboard)"
+" de su computadora, para averiguar cuál es la tecla correcta. En muchos "
+"sistemas, la tecla es <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap> o <keycap>Supr</keycap>."
diff --git a/es-ES/Burn_the_image_file_to_CD.po b/es-ES/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..7507dd4 100644
--- a/es-ES/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/es-ES/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,206 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of installation-guide.pot to Spanish
+# Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-07 08:00-0400\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es-ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación del archivo imagen a un CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"La serie exacta de pasos para producir un CD desde un archivo imagen varía "
+"mucho de computadora en computadora, dependiendo del sistema operativo y del"
+" software de grabación instalado. Use este procedimiento como una guía "
+"general. Debe poder omitir ciertos pasos en su computadora, o puede tener "
+"que realizar algunos de ellos en un orden distinto al descripto aquí."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Asegúrese de que su software de grabación de disco puede quemar discos desde"
+" archivos imagen. Aunque esto es cierto en la mayoría de los programas para "
+"quemar discos, hay excepciones."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"En particular, note que la característica de quemar CD en Windows XP y en "
+"Windows Vista no pueden grabar CDs a partir de imágenes y que los sistemas "
+"operativos Windows anteriores no podían siquiera grabar CD en la instalación"
+" por defecto. Por lo tanto, si su computadora tiene el sistema operativo "
+"Windows instalado, necesitará un software adicional para hacer esto. "
+"Ejemplos de software de grabación de CD populares para Windows que quizás ya"
+" tenga instalado en su computadora incluyen a <application>Nero Burning "
+"ROM</application> y a <application>Roxio Creator</application>. Si usa el "
+"sistema oeprativo Windows en su computadora y no tiene software de grabado "
+"de disco instalado (o no está seguro de que el software puede grabar discos "
+"desde una imagen),  <application>InfraRecorder</application> es una "
+"alternativa disponible desde <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>, y es libre y de código "
+"abierto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"El software <application>Utilidad de Disco</application> instalado por "
+"defecto en computadoras Apple con Mac OS&nbsp;X tiene la capacidad de quemar"
+" CDs desde imágenes. La mayoría del software de quemado de CD para Linux, "
+"como  <application>Brasero</application> y <application>K3b</application>, "
+"también incluyen esta posibilidad."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Ingrese un CD limpio y escribible en la unidad de CD o DVD. En algunas "
+"computadoras, se abre una ventana y muestra varias opciones cuando inserta "
+"el disco. Si ve una ventana como ésta, busque una opción para lanzar su "
+"propio programa de grabación. Si no ve una opción así, cierre la ventana e "
+"inicie el programa manualmente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Inicie su programa de quemado de disco. En algunas computadoras, se puede "
+"hacer esto haciendo clic (o Ctrl-Clic) en el archivo imagen y seleccionar "
+"una opción de menú con una etiqueta similar a <guilabel>Grabar al "
+"disco</guilabel> o <guilabel>Copiar la imagen de CD o DVD</guilabel>. Otras "
+"computadoras le pueden dar la opción de menú para abrirlo con su programa de"
+" grabación de disco, ya sea directamente o con una opción que diga "
+"<guimenuitem>Abrir con</guimenuitem>. Si ninguna de estas opciones están "
+"disponibles en su computadora, inicie el programa desde un ícono en su "
+"escritorio, en un menú de aplicaciones como el menú "
+"<guimenu>Inicio</guimenu> en Windowso la carpeta "
+"<filename>Aplicaciones</filename> en la Mac."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"En su programa de quemado de disco, seleccione la opción para quemar un CD "
+"desde el archivo de imagen. Por ejemplo, en <application>Nero Burning "
+"ROM</application>, esta opción se llama <guimenuitem>Grabar "
+"Imagen</guimenuitem> y está en el menú <guimenu>Archivo</guimenu>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Note que se puede saltear este paso cuando se usa cierto software de quemado"
+" de CD; por ejemplo, la <application>Utilidad de Disco</application> en Mac "
+"OS&nbsp;X no lo necesita."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Vaya a la imagen de CD que descargó previamente y selecciónela para "
+"grabarla."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Clic en el botón que inicia el proceso de grabación."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique el CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Después que se completa el proceso de grabado, vaya al CD y verifique su "
+"contenido. Si se ha grabado el disco correctamente, debería contener un "
+"número de archivos y carpetas que incluyen a <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, e <filename>isolinux</filename>. Si sólo ve un "
+"único archivo con el nombre "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, entonces ha grabado el "
+"archivo imagen como archivo en el CD, en vez de crear un CD con ese archivo "
+"imagen. En este caso, no se puede usar el CD y debe intentar nuevamente."
diff --git a/es-ES/Download_Fedora.po b/es-ES/Download_Fedora.po
index aa8e601..0922909 100644
--- a/es-ES/Download_Fedora.po
+++ b/es-ES/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,33 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of installation-guide.pot to Spanish
+# Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 08:38-0400\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es-ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga del archivo imagen del CD vivo de Fedora"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/es-ES/Fedora_Live_Desktop.po b/es-ES/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..a10958a 100644
--- a/es-ES/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/es-ES/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es-ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/es-ES/Installation_Quick_Start_Guide.po b/es-ES/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..ae9ff80 100644
--- a/es-ES/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/es-ES/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: es-ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/es-ES/Introduction.po b/es-ES/Introduction.po
index ad1bfc4..021be18 100644
--- a/es-ES/Introduction.po
+++ b/es-ES/Introduction.po
@@ -1,24 +1,45 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of installation-guide.pot to Spanish
+# Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 08:28-0400\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es-ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Esta guía muestra cómo descargar una imagen de CD vivo de Fedora &PRODVER;, "
+"grabarla en un disco y usar el disco para instalar Fedora &PRODVER; en un "
+"escritorio típico o computadora portátil. Esta guía no tiene una descripción"
+" completa del proceso de instalación y todas su opciones &mdash; para "
+"mayores detalles, vaya a la <citetitle>Guía de Instalación de Fedora "
+"&PRODVER;</citetitle>, disponible en <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
diff --git a/es-ES/Package_Selection-Live.po b/es-ES/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..0fcc0d8 100644
--- a/es-ES/Package_Selection-Live.po
+++ b/es-ES/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es-ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/es-ES/Requirements.po b/es-ES/Requirements.po
index 0c4b313..2f11ce4 100644
--- a/es-ES/Requirements.po
+++ b/es-ES/Requirements.po
@@ -1,104 +1,164 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of installation-guide.pot to Spanish
+# Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 12:04-0400\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es-ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Requerimientos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Para crear un CD vivo de Fedora, necesita:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "una conexión banda ancha a Internet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "una computadora con una grabadora de CD o DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "software que le permita crear un CD desde un archivo imagen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "un CD virgen, escribible."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Si usted no tiene una conexión rápida a Internet, o si tiene problemas "
+"creando el medio de arranque, el descargar puede que no sea una opción "
+"beneficiosa. Los medios de la distribución Fedora en DVD o CD están "
+"disponibles en una gran cantidad de fuentes a lo largo de todo el mundo a un"
+" costo mínimo. Utilice su motor de búsqueda Web favorito para localizar un "
+"vendedor o consulte en <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
+"La computadora en la que intenta instalar Fedora &PRODVER; desde el CD vivo "
+"debe tener:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
-msgstr ""
+msgstr "una unidad de CD o DVD, y la capacidad de arrancar desde esa unidad."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a 400 MHz processor or faster"
-msgstr ""
+msgstr "un procesador de 400Mhz o más rápido"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 1&nbsp;GB of memory (RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "al menos 1&nbsp;GB de memoria (RAM)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
-msgstr ""
+msgstr "al menos 10GB de espacio en almacenamiento permanente (disco rígido)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"Estas especificacioens representan lo mínimo necesario para usar Fedora en "
+"modo gráfico. Casi cualquier portátil o computadora de escritorio fabricada "
+"recientemente cumplirá con estos requerimientos. Para más detalle del "
+"equipamiento necesario para Fedora &PRODVER;, vea las <citetitle>Notas del "
+"Lanzamiento de Fedora &PRODVER;</citetitle>, disponible en <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Si su computadora no tiene una unidad de CD o DVD, o no puede arrancar desde"
+" esta unidad, entonces puede instalar Fedora desde un dispositivo de "
+"almacenamiento USB como un disco USB flash. Vaya a la página de <citetitle"
+">liveusb-creator</citetitle> en <ulink url=\"https://fedorahosted.org"
+"/liveusb-creator/\" /> para las instrucciones."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Ya tiene Fedora &PRODVER; en CD, DVD o medio USB vivo?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Si ya tiene Fedora &PRODVER; en un CD, DVD o medio vivo USB, todavía puede "
+"usar esta guía, dado que muchos pasos serán similares. Vaya a <xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/>, y luego "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"continue con las instrucciones en su orden si ya tiene un CD vivo o "
+"dispositivo USB vivo de Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"vaya a <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> si tiene un DVD o el conjunto de "
+"seis CDs de Fedora &PRODVER;."
diff --git a/es-ES/Your_installation_is_complete.po b/es-ES/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..994d517 100644
--- a/es-ES/Your_installation_is_complete.po
+++ b/es-ES/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,47 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of installation-guide.pot to Spanish
+# Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 11:16-0400\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es-ES\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Su instalación fue completada"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora ya está instalado en su computadora. Ingrese con el nombre de usuario"
+" y contraseña que creó durante el proceso de instalación."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Para aprender más sobre Fedora, visite el sitio web del Proyecto Fedora en "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. Si necesita ayuda para instalar"
+" o usar Fedora, visite <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" "
+"/>."
diff --git a/es-ES/intro.po b/es-ES/intro.po
index 0eae5ba..b951590 100644
--- a/es-ES/intro.po
+++ b/es-ES/intro.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Este manual cubre la instalación de Fedora, una distribución de Linux
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
-msgstr "Este documento describe todas las opciones posibles de instalación, incluyendo aquellas que solamente son necesarias en circunstancias muy especiales. La <citetitle>Guía de instalación rápida de Fedora &PRODVER;</citetitle> ofrece un conjunto de instrucciones mucho más conciso para poder descargar, crear un disco de instalación, y finalmente instalar Fedora sobre una computadora de escritorio típica, o sobre una laptop. La <citetitle>Guía de instalación rápida de Fedora &PRODVER;</citetitle> está disponible en <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>.  "
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
+msgstr "Este documento describe todas las opciones posibles de instalación, incluyendo aquellas que solamente son necesarias en circunstancias muy especiales. La <citetitle>Guía de instalación rápida de Fedora &PRODVER;</citetitle> ofrece un conjunto de instrucciones mucho más conciso para poder descargar, crear un disco de instalación, y finalmente instalar Fedora sobre una computadora de escritorio típica, o sobre una laptop. La <citetitle>Guía de instalación rápida de Fedora &PRODVER;</citetitle> está disponible en <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\"></ulink>.  "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/fa-IR/intro.po b/fa-IR/intro.po
index 2d3e01d..5a9a580 100644
--- a/fa-IR/intro.po
+++ b/fa-IR/intro.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/fr-FR/Article_Info.po b/fr-FR/Article_Info.po
index cf71e7a..7e89ae6 100644
--- a/fr-FR/Article_Info.po
+++ b/fr-FR/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,44 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to French
+# 
+# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
+# Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006, 2007.
+# Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2006.
+# Guillaume CHARDIN <guillaume.chardin at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Michaël Ughetto <Telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Florent Le Coz <louizatakk at fedoraproject.org>, 2008.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>, 2008.
+# Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2009.
+# Sean Flanigan <sflaniga at redhat.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:45-0400\n"
+"Last-Translator: Sean Flanigan <sflaniga at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guide de mise en route rapide relatif à l'installation"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Télécharger et installer Fedora &PRODVER; sur la plupart des ordinateurs de "
+"bureau ou ordinateurs portables"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +47,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Ce document explique la manière de télécharger et d'installer Fedora. Il ne "
+"couvre pas la totalité des scénarii possibles, mais décrit pas à pas les "
+"situations les plus courantes sur un matériel commun."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/fr-FR/Author_Group.po b/fr-FR/Author_Group.po
index ff7af9f..4aa2df7 100644
--- a/fr-FR/Author_Group.po
+++ b/fr-FR/Author_Group.po
@@ -1,36 +1,56 @@
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Translators:
+# translation of Fedora Install Guide.pot to French
+# 
+# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
 # Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
-# DaGo <damien.gourbiere at gmail.com>, 2012.
 # Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006, 2007.
 # Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2006.
-# Florent Le Coz <louizatakk at fedoraproject.org>, 2008.
 # Guillaume CHARDIN <guillaume.chardin at gmail.com>, 2006, 2007.
-# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
 # Michaël Ughetto <Telimektar1er at gmail.com>, 2008.
-# Sam Friedmann <sam.friedmann at redhat.com>, 2009.
+# Florent Le Coz <louizatakk at fedoraproject.org>, 2008.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>, 2008.
+# Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 02:49-0400\n"
-"Last-Translator: Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 05:06-0500\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation"
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
 
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Services de contenu d'ingénierie"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/fr-FR/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/fr-FR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..a7b4a3b 100644
--- a/fr-FR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/fr-FR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,98 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to French
+# 
+# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
+# Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006, 2007.
+# Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2006.
+# Guillaume CHARDIN <guillaume.chardin at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Michaël Ughetto <Telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Florent Le Coz <louizatakk at fedoraproject.org>, 2008.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>, 2008.
+# Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 05:06-0500\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer votre ordinateur depuis le CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Démarrez votre ordinateur, insérez le live CD de Fedora &PRODVER; dans le "
+"lecteur de CD ou de DVD puis redémarrez l'ordinateur avec le disque dans le "
+"lecteur. Idéalement, vous devriez rapidement voir l'écran de démarrage de "
+"Fedora et un compte à rebours de dix secondes."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "L'écran de démarrage du live CD de Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "L'écran de démarrage affiche un compte à rebours."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Si vous ne voyez pas cet écran, vous devrez certainement activer "
+"manuellement une option permettant à l'ordinateur de démarrer depuis le CD. "
+"Démarrez votre ordinateur et cherchez pendant l'écran initial du BIOS "
+"l'indication informant la touche à utiliser pour :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "un menu de démarrage, ou"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "l'utilitaire de configuration du BIOS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"Le menu de démarrage est préférable. Si vous ne voyez pas un tel message, "
+"consultez la documentation du fabricant de votre système ou de la carte mère"
+" afin de trouver la bonne touche. Sur de nombreux systèmes, la touche "
+"nécessaire peut être <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, ou encore <keycap>Suppr</keycap>."
diff --git a/fr-FR/Burn_the_image_file_to_CD.po b/fr-FR/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..346ae2a 100644
--- a/fr-FR/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/fr-FR/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,215 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to French
+# 
+# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
+# Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006, 2007.
+# Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2006.
+# Guillaume CHARDIN <guillaume.chardin at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Michaël Ughetto <Telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Florent Le Coz <louizatakk at fedoraproject.org>, 2008.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>, 2008.
+# Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 05:06-0500\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Graver le ficher d'image disque sur un CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"La procédure exacte pour créer un CD depuis une image disque varie d'un "
+"ordinateur à l'autre, en fonction du système d'exploitation et du logiciel "
+"de gravure installés. Utilisez cette procédure comme un guide général. Vous "
+"serez peut-être amené à ne pas effectuer certaines étapes sur votre "
+"ordinateur, ou devrez peut-être effectuer les étapes dans un ordre différent"
+" que celui indiqué dans ce guide."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Assurez-vous que votre logiciel de gravure est capable de graver à partir "
+"d'une image disque. Bien que cette option soit disponible dans la plupart "
+"des logiciels de gravure, des exceptions subsistent."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"En particulier, notez que les fonctionnalités de gravure incluses dans "
+"Windows XP et Windows Vista ne permettent pas de graver des images disques "
+"et que les versions antérieures de Windows ne disposent pas par défaut de "
+"fonctionnalités de gravure. C'est pourquoi si un système d'exploitation "
+"antérieur à Windows&nbsp;7 est installé sur votre ordinateur, vous devrez "
+"utiliser un logiciel additionnel pour effectuer cette opération. On peut "
+"citer comme exemples de logiciels de gravure populaires pour Windows "
+"<application>Nero Burning ROM</application> et <application>Roxio "
+"Creator</application>. Si un système d'exploitation Windows est installé sur"
+" votre ordinateur et que vous ne disposez pas de logiciel de gravure de CD "
+"(ou que le logiciel installé n'est pas capable de graver des images "
+"disques), <application>InfraRecorder</application> est une alternative libre"
+" et gratuite disponible depuis le site <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Le programme <application>Disk Utility</application> installé par défaut "
+"avec Mac OS&nbsp;X sur les ordinateurs Apple est capable de graver les "
+"images disques. La plupart des logiciels de gravure pour Linux, tels que "
+"<application>Brasero</application> et <application>K3b</application> dispose"
+" également de cette fonctionnalité."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Insérez un disque vierge et inscriptible dans le graveur de CD ou de DVD. "
+"Sur certains ordinateurs, une fenêtre s'ouvre et affiche différentes options"
+" à l'insertion du disque. Si une telle fenêtre s'ouvre, cherchez y une "
+"option pour démarrer votre programme de gravure de CD. Si aucune option de "
+"la sorte n'est disponible, fermez la fenêtre et lancez le programme "
+"manuellement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Lancez votre programme de gravure. Sur certains ordinateurs, vous pouvez le "
+"faire à l'aide d'un clic droit sur le fichier image puis en sélectionnant "
+"une option dans le menu semblable à <guilabel>Graver l'image sur le "
+"disque</guilabel>, ou <guilabel>Graver l'image sur le CD ou le "
+"DVD</guilabel>. D'autres ordinateurs proposeront une option pour démarrer le"
+" programme de gravure de votre choix, directement ou indirectement à l'aide "
+"d'une option telle que <guimenuitem>Ouvrir avec...</guimenuitem>. Si aucune "
+"de ces options n'est disponible sur votre ordinateur, lancez le programme "
+"depuis l'icône présente sur le bureau, depuis le menu des applications tel "
+"que le menu <guimenu>Démarrer</guimenu> sur les systèmes d'exploitations "
+"Windows, ou depuis le dossier <filename>Applications</filename> sur Mac."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"Depuis votre programme de gravure, choisissez l'option permettant la gravure"
+" de CD depuis une image disque. Par exemple, dans <application>Nero Burning "
+"ROM</application>, cette option est appelée  <guimenuitem>Graver "
+"l'image</guimenuitem> et est accessible depuis le menu "
+"<guimenu>Fichier</guimenu>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Notez que vous pouvez ne devrez peut-être pas effectuer cette étape dans "
+"certains logiciels de gravure ; par exemple <application>Disk "
+"Utility</application> sur Mac OS&nbsp;X n'en a pas besoin."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Parcourez votre disque dur pour trouver le fichier image du live CD de "
+"Fedora que vous avez précédemment téléchargé et sélectionnez-le pour la "
+"gravure."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur le bouton pour démarrer la gravure."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier le CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Une fois la gravure achevée, parcourez le CD et vérifiez son contenu. Si le "
+"disque est correctement gravé, il devrait contenir un certain nombre de "
+"fichiers et de dossiers, dont <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, et <filename>isolinux</filename>. Si un seul "
+"fichier nommé <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, vous avez"
+" gravé le fichier de l'image disque sur le CD, au lieu de graver le disque "
+"en se basant sur le fichier image. Dans ce cas, votre CD est inutilisable et"
+" vous devez recommencer la procédure."
diff --git a/fr-FR/Download_Fedora.po b/fr-FR/Download_Fedora.po
index aa8e601..2017691 100644
--- a/fr-FR/Download_Fedora.po
+++ b/fr-FR/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,38 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to French
+# 
+# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
+# Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006, 2007.
+# Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2006.
+# Guillaume CHARDIN <guillaume.chardin at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Michaël Ughetto <Telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Florent Le Coz <louizatakk at fedoraproject.org>, 2008.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>, 2008.
+# Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 05:06-0500\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger le fichier image du live CD de Fedora"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/fr-FR/Fedora_Live_Desktop.po b/fr-FR/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..79a04c8 100644
--- a/fr-FR/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/fr-FR/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/fr-FR/Installation_Quick_Start_Guide.po b/fr-FR/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..c82b9e8 100644
--- a/fr-FR/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/fr-FR/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/fr-FR/Introduction.po b/fr-FR/Introduction.po
index ad1bfc4..ee510ae 100644
--- a/fr-FR/Introduction.po
+++ b/fr-FR/Introduction.po
@@ -1,24 +1,51 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to French
+# 
+# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
+# Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006, 2007.
+# Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2006.
+# Guillaume CHARDIN <guillaume.chardin at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Michaël Ughetto <Telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Florent Le Coz <louizatakk at fedoraproject.org>, 2008.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>, 2008.
+# Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 05:06-0500\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Ce guide vous présente comment télécharger une image disque de Fedora "
+"&PRODVER;, comment graver une image sur un disque et comment utiliser ce "
+"disque pour installer Fedora &PRODVER; sur un ordinateur de bureau ou un "
+"ordinateur portable. Ce guide n'est pas une description complète du "
+"processus d'installation et de toutes ses options &mdash;. Pour obtenir plus"
+" d'informations, consultez le <citetitle>Guide d'installation de Fedora "
+"&PRODVER;</citetitle>, disponible sur <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
diff --git a/fr-FR/Package_Selection-Live.po b/fr-FR/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..8d207d7 100644
--- a/fr-FR/Package_Selection-Live.po
+++ b/fr-FR/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/fr-FR/Requirements.po b/fr-FR/Requirements.po
index 0c4b313..4746056 100644
--- a/fr-FR/Requirements.po
+++ b/fr-FR/Requirements.po
@@ -1,104 +1,170 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to French
+# 
+# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
+# Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006, 2007.
+# Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2006.
+# Guillaume CHARDIN <guillaume.chardin at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Michaël Ughetto <Telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Florent Le Coz <louizatakk at fedoraproject.org>, 2008.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>, 2008.
+# Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 05:06-0500\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-requis"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour créer un live CD de Fedora, vous avez besoin :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "d'une connexion internet haut débit."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "d'un ordinateur avec un graveur de CD ou de DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
 msgstr ""
+"d'un logiciel vous permettant de créer un CD depuis un fichier d'image "
+"disque."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "d'un CD vierge inscriptible."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Si vous n'avez pas de connexion rapide à internet ou si vous rencontrez des "
+"problèmes pour créer un média amorçable, le téléchargement peut ne pas être "
+"une option. Des DVD et CD de Fedora sont disponibles depuis plusieurs "
+"fournisseurs partout dans le monde pour un coût minime. Utilisez votre "
+"moteur de recherche favori pour localiser un fournisseur, ou référez-vous à "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
+"L'ordinateur sur lequel vous souhaitez installer Fedora &PRODVER; à partir "
+"du Live CD doi avoir&nbsp;:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
-msgstr ""
+msgstr "un lecteur CD ou DVD et la possibilité de démarrer dessus."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a 400 MHz processor or faster"
-msgstr ""
+msgstr "un processeur cadencé à 400&nbsp;Mhz ou plus rapide."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 1&nbsp;GB of memory (RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "au moins 1&nbsp;Go de mémoire (RAM)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
-msgstr ""
+msgstr "au moins 10&nbsp; Go d'espace disque disque permanent."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"Il s'agit des recommandations minimales pour utiliser le mode graphique de "
+"Fedora. La plupart des ordinateurs portables ou de bureaux construit ces "
+"dernières années répondent à ces exigences. Pour plus pour d'informations "
+"sur les besoins matériels de Fedora &PRODVER;, se référer aux "
+"<citetitle>Notes de version de Fedora &PRODVER;</citetitle>, disponibles "
+"depuis <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Si votre ordinateur ne comporte pas de lecteur de CD ou de DVD, ou s'il "
+"n'est pas capable de démarrer depuis ce lecteur, vous pouvez envisager "
+"d'installer Fedora depuis une unité de stockage USB amovible telle qu'une "
+"clé USB. Consultez la page <citetitle>liveusb-creator</citetitle> depuis "
+"<ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" />pour de plus "
+"amples informations."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "Possédez-vous un CD, un DVD ou un média USB de Fedora &PRODVER; ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Si vous disposez déjà Fedora &PRODVER; sur un CD, un DVD ou un média USB, "
+"vous pouvez continuer de d'utiliser ce guide, car de nombreuses étapes sont "
+"similaires. Vous pouvez vous rendre directement à la section <xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, puis"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
-msgstr ""
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
+msgstr "disposer de Fedora &PRODVER; sur un live CD ou un média USB."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"passez à <xref linkend=\"sn-welcome-x86\" /> si vous diposez d'un DVD ou "
+"d'un jeu de six CD de Fedora &PRODVER;."
diff --git a/fr-FR/Your_installation_is_complete.po b/fr-FR/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..30b6dcf 100644
--- a/fr-FR/Your_installation_is_complete.po
+++ b/fr-FR/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,53 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide.pot to French
+# 
+# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
+# Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006, 2007.
+# Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2006.
+# Guillaume CHARDIN <guillaume.chardin at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Michaël Ughetto <Telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Florent Le Coz <louizatakk at fedoraproject.org>, 2008.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>, 2008.
+# Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 05:06-0500\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Votre installation est terminée"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora est maintenant installé sur votre ordinateur. Connectez-vous avec le "
+"nom d'utilisateur et le mot de passe que vous avez créés durant le processus"
+" d'installation."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Pour en apprendre d'avantage sur Fedora, visitez le site du Projet Fedora à "
+"l'adresse <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. Si vous avez besoin "
+"d'aide pour installer ou utiliser Fedora, visitez <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
diff --git a/fr-FR/intro.po b/fr-FR/intro.po
index c885003..56748b0 100644
--- a/fr-FR/intro.po
+++ b/fr-FR/intro.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/gu-IN/Article_Info.po b/gu-IN/Article_Info.po
index cf71e7a..8137b0c 100644
--- a/gu-IN/Article_Info.po
+++ b/gu-IN/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,35 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of IQSG.po to Gujarati
+# 
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: IQSG\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 02:58-0500\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Installation Quick Start Guide"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"મોટાભાગનાં ડેસ્કટોપ અને લેપટોપ કમ્પ્યૂટર પર Fedora &PRODVER; ને ડાઉનલોડ અને "
+"સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +38,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"આ દસ્તાવેજ તમને કેવી રીતે Fedora ને સ્થાપિત અને ડાઉનલોડ કરવું એ બતાવે છે. તે"
+" દરેક શક્ય રૂપરેખાઓને આવરતુ નથી, પરંતુ પગલાંઓને વર્ણવે છે કે જે મોટાભાગનાં "
+"સામાન્ય હાર્ડવેર પર મોટાભાગની પરિસ્થિતિઓમાં કામ કરશે."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/gu-IN/Author_Group.po b/gu-IN/Author_Group.po
index 51c99e7..75ddd57 100644
--- a/gu-IN/Author_Group.po
+++ b/gu-IN/Author_Group.po
@@ -1,30 +1,48 @@
-# translation of IG.po to Gujarati
-#
+# translation of IQSG.po to Gujarati
+# 
 # Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004.
 # Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: IG\n"
+"Project-Id-Version: IQSG\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-23 05:13-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 02:58-0500\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
-"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora દસ્તાવેજીકરણ પ્રોજેક્ટ"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat Engineering Content Services"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/gu-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/gu-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..3c58226 100644
--- a/gu-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/gu-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,90 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of IQSG.po to Gujarati
+# 
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: IQSG\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 02:58-0500\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD માંથી તમારી સિસ્ટમને બુટ કરો"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"તમારાં કમ્પ્યૂટરને ચાલુ કરો, CD અથવા DVD ડ્રાઇવમાં Fedora &PRODVER; જીવંત "
+"CDને લોડ કરો, અને ડ્રાઇવમાં હજુ ડિસ્ક સાથે કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરો. ઉચ્ચતમ "
+"રીતે, તમારે Fedora બુટ સ્ક્રીનનને જલ્દીથી જોવું જોઇએ અને દસ સેકંડ કાઉન્ટડાઉન"
+" સુધી જોવું જોઇએ:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora જીવંત CD બુટ સ્ક્રીન"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "બુટ સ્ક્રીન કાઉન્ટડાઉન ટાઇમરને દર્શાવે છે."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"જો તમે આ સ્ક્રીનને જુઓ નહિં તો, CD માંથી તમારાં કમ્પ્યૂટર બુટ બનાવવા માટે "
+"જાતે જ તમારે વિકલ્પને પસંદ કરવાની જરૂર પડી શકે છે. તમારું કમ્પ્યૂટરનો પાવર "
+"ચાલુ કરો, અને આરંભિક BIOS સ્ક્રીનને પ્રોમ્પ્ટ માટે જુઓ કે જે સૂચવે છે કે કઈ "
+"કી શાના માટે વાપરવી:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "બુટ મેનુ, અથવા"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS સેટઅપ ઉપયોગીતા"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"બુટ મેનુ વિકલ્પ પ્રાધાન્યવાળું છે. જો તમને આવું પ્રોમ્પ્ટ દેખાય નહિં, તો "
+"તમારી કમ્પ્યૂટર સિસ્ટમ, મધરબોર્ડ કે મેઈનબોર્ડ માટે યોગ્ય કીસ્ટ્રોક મેળવવા "
+"માટે તમારા ઉત્પાદકના દસ્તાવેજીકરણની મદદ લો. ઘણી બધી સિસ્ટમો પર, "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, અથવા <keycap>Delete</keycap> જરૂરી કીઓ છે."
diff --git a/gu-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/gu-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..457311a 100644
--- a/gu-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/gu-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,201 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of IQSG.po to Gujarati
+# 
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: IQSG\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 02:58-0500\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD માં ઇમેજ ફાઇલને બર્ન કરો"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"પગલાંઓની ચોક્કસ શ્રેણીઓ કે જે એક કમ્પ્યૂટર માંથી બીજા કમ્પ્યૂટરમાં ઇમેજ "
+"ફાઇલમાં ખૂબ જ પ્રમાણમાં ફેરફાર થાય છે તેમાંથી CD ઉત્પન્ન થાય છે, ઓપરેટીંગ "
+"સિસ્ટમ અને સ્થાપિત થયેલ ડિસ્ક બર્નિંગ સોફ્ટવેર પર આધાર રાખી રહ્યુ છે. "
+"સામાન્ય માર્ગદર્શિકા તરીકે આ પ્રક્રિયાને વાપરો. તમારાં કમ્પ્યૂટર પર અમુક "
+"પગલાંઓને છોડી દેવાં માટે તમે સક્ષમ થઇ શકો છો, અથવા અહિંયા વર્ણવેલ ક્રમમાંથી "
+"અલગ ક્રમમાં અમુક પગલાંઓને અમલમાં મૂકી શકીએ છીએ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"ખાતરી કરો કે જે તમારી ડિસ્ક બર્નિંગ સોફ્ટવેર એ ઇમેજ ફાઇલોમાંથી બર્નિંગ "
+"ડિસ્કોને સક્ષમ છે. છતાંપણ આ મોટા ભાગનાં ડિસ્ક બર્નિંગ સોફ્ટવેર સાચાં છે, "
+"અપવાદો અસ્તિત્વ ધરાવે છે."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"ચોક્કસાઇમાં, નોંધો કે જે Windows XP માં CD બર્નિંગ લક્ષણ બિલ્ટ છે અને "
+"Windows Vista ઇમેજોમાંથી CDs ને બર્ન કરી શકતુ નથી અને પહેલાં Windows "
+"ઓપરેટીંગ સિસ્ટમો પાસે મૂળભૂત રીતે કોઇપણ સ્થાપિત થયેલ CD બર્નિંગ સક્ષમતા હતી "
+"નહિં. માટે, જો તમારાં કમ્પ્યૂટર પાસે તેની પર સ્થાપિત થયેલ ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ "
+"હોય તો, તમારે આ કાર્ય માટે સોફ્ટવેરનાં અલગ ભાગની જરૂર છે. Windows માટે "
+"જાણીતું CD બર્નિંગ સોફ્ટવેરનાં ઉદાહરણો કે જે તમારી પાસે પહેલેથી જ તમારાં "
+"કમ્પ્યૂટર પર સમાવેલ <application>Nero Burning ROM</application> અને "
+"<application>Roxio Creator</application> હોઇ શકે છે. જો તમે તમારાં કમ્પ્યૂટર"
+" પર Windows ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ વાપરતા હોય તો અને તેમની પાસે સ્થાપિત થયેલ ડિસ્ક "
+"બર્નિંગ સોફ્ટવેર ન હોય તો (અથવા તમે ચોક્કસ નથી કે જે ઇમેજ ફાઇલો માંથી "
+"સોફ્ટવેર ડિસ્કોને બર્ન કરી શકે છે) <application>InfraRecorder</application> "
+"એ <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink> માંથી ઉપલ્બધ "
+"વૈક્લ્પિક રીતે સુસંગત છે, અને તે મુક્ત અને ઓપન-સ્ત્રોત છે."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"<application>Disk Utility</application> Apple કમ્પ્યૂટરો પર Mac OS&nbsp;X "
+"સાથે મૂળભૂત રીતે સ્થાપિત થયેલ સોફ્ટવેર પાસે પહેલેથી તેમાં બિલ્ટ ઇમેજોમાંથી "
+"CDs ને બર્ન કરવા માટે સક્ષમતા છે. Linux માટે મોટે ભાગે વધારે પ્રમાણમાં "
+"વાપરેલ CD બર્નિંગ સોફ્ટવેર જેવાં કે <application>Brasero</application> અને "
+"<application>K3b</application> પણ આ સક્ષમતા ને સમાવે છે."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"ખાલી, તમારાં કમ્પ્યૂટરની CD અથવા DVD બર્નરમાં લખી શકાય તેવી CD ને દાખલ કરો. "
+"અમુક કમ્પ્યૂટરો પર, વિન્ડો એ વિવિધ વિકલ્પોને દર્શાવે અને ખોલે છે જ્યારે તમે "
+"ડિસ્ક ને દાખલ કરો ત્યારે. જો તમે આનાં જેવી વિન્ડો ને જુઓ તો, તમારી પસંદ થયેલ"
+" ડિસ્ક બર્નિંગ પ્રક્રિયાને શરૂ કરવા વિકલ્પ માટે જુઓ. જો તમે આનાં જેવા "
+"વિકલ્પો ન જુઓ તો, વિન્ડોને બંધ કરો અને જાતે જ પ્રક્રિયાને શરૂ કરો."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"તમારાં ડિસ્ક બર્નિંગ પ્રક્રિયાને શરૂ કરો. અમુક કમ્પ્યૂટરો પર, ઇમેજ ફાઇલ પર "
+"જમણી ક્લિક (અથવા control-clicking) દ્દારા તમે આ કરી શકો છો અને લેબલ જેવાં કે"
+" <guilabel>CDમાં ઇમેજની નકલ કરો</guilabel>, અથવા <guilabel>CD અથવા DVD "
+"ઇમેજની નકલ કરો</guilabel> લેબલ સાથે મેનુ વિકલ્પને પસંદ કરી રહ્યા છે. બીજા "
+"કમ્પ્યૂટરો તમારી પસંદ થયેલ ડિસ્ક બર્નિંગ પ્રક્રિયાને શરૂ કરવા માટે મેનુ "
+"વિકલ્પ સાથે તમે પૂરું પાડી શકો છો, ક્યાંતો સીધુ જ અથવા <guimenuitem>ની સાથે "
+"ખોલો</guimenuitem> જેવાં વિકલ્પ સાથે. જો તમારાં કમ્પ્યૂટર પર કંઇ પણ વિકલ્પો "
+"ઉપલ્બધ ન હોય તો, તમારાં ડેસ્કટોપ પર ચિહ્ન માંથી પ્રક્રિયાને શરૂ કરો, "
+"કાર્યક્રમોનાં મેનુમાં જેવું કે Windows ઓપરેટીંગ સિસ્ટમો પર <guimenu>શરૂ "
+"કરો</guimenu> મેનુ, અથવા Mac <filename>Applications</filename> ફોલ્ડરમાં."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"તમારી ડિસ્ક બર્નીંગ પ્રક્રિયામાં, ઇમેજ ફાઇલમાંથી CD ને બર્ન કરવા માટે "
+"વિકલ્પને પસંદ કરો. ઉદાહરણ માટે, <application>Nero Burning ROM</application> "
+"માં, આ વિકલ્પ <guimenuitem>ઇમેજને બર્ન કરો</guimenuitem> તરીકે કહેવાય છે અને"
+" <guimenu>ફાઇલ</guimenu> મેનુ પર સ્થાપિત થયેલ છે."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"નોંધો કે જે તમે આ પગલાંને છોડી શકો છો જ્યારે ચોક્કસ CD બર્નીંગ સોફ્ટવેરને "
+"વાપરી રહ્યા હોય; ઉદાહરણ માટે, Mac OS&nbsp;X પર <application>Disk "
+"Utility</application> ને તેની જરૂર નથી."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Fedora જીવંત CD ઇમેજ ફાઇલને બ્રાઉઝ કરો કે જે તમે પહેલેથી ડાઉનલોડ કરેલ છે અને"
+" બર્નીંગ માટે તેને પસંદ કરો."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "બટન ને ક્લિક કરો કે જે બર્નિંગ પ્રક્રિયાને શરૂ કરે છે."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD ને ચકાસો"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"બર્નિંગ પ્રક્રિયા સમાપ્ત થાય પછી, CD ને બ્રાઉઝ કરો અને તેનાં સમાવિષ્ટોને "
+"ચકાસો. જો તમે યોગ્ય રીતે ડિસ્કને બર્ન કરો ત્યારે, તેને ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનાં "
+"નંબરને સમાવવું જોઇએ, <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, "
+"<filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, અને "
+"<filename>isolinux</filename> ને સમાવી રહ્યા છે. જો તમે નામ થયેલ "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename> એક ફાઇલને ફક્ત જુઓ તો, "
+"તમે CD માં ઇમેજ ફાઇલ પોતે બર્ન થયેલ છે, તમે CD ને વાપરી શકતા નથી અને ફરીથી "
+"પ્રયત્ન કરવું જ જોઇએ."
diff --git a/gu-IN/Download_Fedora.po b/gu-IN/Download_Fedora.po
index aa8e601..0538715 100644
--- a/gu-IN/Download_Fedora.po
+++ b/gu-IN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,30 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of IQSG.po to Gujarati
+# 
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: IQSG\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 02:58-0500\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora જીવંત CD ઇમેજ ફાઇલને ડાઉનલોડ કરો"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/gu-IN/Fedora_Live_Desktop.po b/gu-IN/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..d3c9372 100644
--- a/gu-IN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/gu-IN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/gu-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/gu-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..70c0e28 100644
--- a/gu-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/gu-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/gu-IN/Introduction.po b/gu-IN/Introduction.po
index ad1bfc4..a7e20e7 100644
--- a/gu-IN/Introduction.po
+++ b/gu-IN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,42 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of IQSG.po to Gujarati
+# 
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: IQSG\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 02:58-0500\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "પરિચય"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"આ માર્ગદર્શિકા Fedora &PRODVER; જીવંતlive CD ઇમેજને કેવી રીતે ડાઉનલોડ કરવું "
+"તે બતાવે છે, ડિસ્કમાં આ ઇમેજને બર્ન કરો, અને ડેસ્કટોપ અથવા નોટબુક કમ્પ્યૂટર "
+"પર Fedora &PRODVER; ને સ્થાપિત કરવા માટે આ ડિસ્કને વાપરો. આ માર્ગદર્શિકા "
+"સ્થાપન પ્રક્રિયાનાં વર્ણનને સમાપ્ત કરતુ નથી અને વધારે વિગત માટે બધા તેનાં "
+"વિકલ્પો &mdash;, <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> "
+"નો સંદર્ભ લો, <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/f12/\"></ulink> માંથી ઉપલ્બધ."
diff --git a/gu-IN/Package_Selection-Live.po b/gu-IN/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..aa1c9db 100644
--- a/gu-IN/Package_Selection-Live.po
+++ b/gu-IN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/gu-IN/Requirements.po b/gu-IN/Requirements.po
index 0c4b313..98f77b6 100644
--- a/gu-IN/Requirements.po
+++ b/gu-IN/Requirements.po
@@ -1,55 +1,73 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of IQSG.po to Gujarati
+# 
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: IQSG\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 02:58-0500\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "જરૂરિયાતો"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora જીવંત CD ને બનાવવા માટે, તમને જરૂર છે:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ઇન્ટરનેટનું બ્રોડબેન્ડ જોડાણ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "CD અથવા DVD બર્નર સાથે કમ્પ્યૂટર."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "સોફ્ટવેર કે જે ઇમેજ ફાઇલ માંથી CD ને બનાવવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "ખાલી, લખી શકાય તેવી CD."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"જો તમારી પાસે ઝડપી ઇન્ટરનેટ જોડાણ ન હોય તો, અથવા જો તમને બુટ મીડિયાને "
+"બનાવવામાં સમસ્યા હોય તો, ડાઉનલોડિંગ એક વિકલ્પ હોઇ શકે નહિં. Fedora DVD અને "
+"CD મીડિયા ઓછી કિંમત પર દુનિયાની આજુબાજુ ઓનલાઇન સ્ત્રોતોનાં નંબર માંથી ઉપલ્બધ"
+" છે. વેન્ડરને સ્થાપવા માટે તમારી પસંદીદા શોધ એંજિનને વાપરો, અથવા <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink> નો સંદર્ભ લો."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +92,60 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"જો તમારાં કમ્પ્યૂટર પાસે CD અથવા DVD ડ્રાઇવ ન હોય તો, અથવા આ ડ્રાઇવ માંથી "
+"બુટ કરવાની સક્ષમતા નથી, પછી USB સંગ્રહ ઉપકરણ માંથી Fedora ને સ્થાપિત કરવા "
+"માટે તમે સક્ષમ થઇ શકો છો જેવી કે USB flash drive. સૂચનાઓ માટે <ulink "
+"url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\"></ulink> પર <citetitle"
+">liveusb-creator</citetitle> પાનાંનો સંદર્ભ લો."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "શું CD, DVD, અથવા જીવંત USB મીડિયા પર પહેલેથી જ Fedora &PRODVER; છે?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"જો તમારી પાસે પહેલેથી CD, DVD, અથવા જીવંત USB મીડિયા પર Fedora &PRODVER; હોય"
+" તો, તમે હજુ આ માર્ગદર્શિકાને વાપરી શકો છો, કારણ કે ઘણાબધા પગલાંઓ સરખા હશે. "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/> સુધીનું અવગણો, પછી"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"ક્રમમાં સુચનાઓ પ્રમાણ ચાલુ રાખો જો તમારી પાસે Fedora &PRODVER; જીવંત CD અથવા"
+" જીવંત USB ઉપકરણ હોય તો."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"<xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> સુધીનું અવગણો જો તમારી પાસે Fedora "
+"&PRODVER; DVD અથવા છ CDs નો સમૂહ હોય તો."
diff --git a/gu-IN/Your_installation_is_complete.po b/gu-IN/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..70a325e 100644
--- a/gu-IN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/gu-IN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,44 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of IQSG.po to Gujarati
+# 
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: IQSG\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 02:58-0500\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "તમારું સ્થાપન સમાપ્ત છે"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora હવે તમારી સિસ્ટમ પર હવે સ્થાપિત થયેલ છે. વપરાશકર્તા અને પાસવર્ડ સાથે "
+"પ્રવેશો કે જે સ્થાપન પ્રક્રિયા દરમ્યાન તમે બનાવેલ છે."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Fedora વિશે વધારે શીખવા માટે, <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> પર Fedora પ્રોજેક્ટ વેબસાઇટની "
+"મુલાકાત લો. જો Fedora ને વાપરવાનું અથવા સ્થાપિત કરવા માટે મદદની જરૂર હોય તો."
+" <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink> ની મુલાકાત લો."
diff --git a/gu-IN/intro.po b/gu-IN/intro.po
index 7413cd7..aba83ce 100644
--- a/gu-IN/intro.po
+++ b/gu-IN/intro.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/hi-IN/Article_Info.po b/hi-IN/Article_Info.po
index cf71e7a..091630f 100644
--- a/hi-IN/Article_Info.po
+++ b/hi-IN/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,37 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Hindi
+# 
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2004, 2007.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 03:35-0500\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "संस्थापन क्विक स्टार्ट गाइड"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"फेडोरा का डाउनलोड और संस्थापन &PRODVER; अधिकतर डेस्कटॉप और लैपटॉप कंप्यूटर "
+"पर"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +40,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"यह दस्तावेज़ आपको दिखाता है कि कैसे आप फेडोरा डाउनलोड और संस्थापित करें. यह "
+"हर संभव परिदृश्य को समेटता नहीं है, लेकिन वह उन चरणों का वर्णन करता है जो "
+"अधिकतर सामान्य हार्डवेयर पर अधिकतर स्थितियों में काम करेगा."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/hi-IN/Author_Group.po b/hi-IN/Author_Group.po
index 6ff27d2..82e695d 100644
--- a/hi-IN/Author_Group.po
+++ b/hi-IN/Author_Group.po
@@ -1,44 +1,50 @@
-# translation of docs-install-guide.f12-tx.po to Hindi
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Hindi
+# 
 # Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2004, 2007.
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-15 05:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 03:35-0500\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
-"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "फेडोरा"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "फेडोरा दस्तावेजीकरण प्रोजेक्ट"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat इंजीनियरिंग कंटेंट सर्विस"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
 
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/hi-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/hi-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..669fc70 100644
--- a/hi-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/hi-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,92 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Hindi
+# 
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2004, 2007.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 03:35-0500\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "सीडी से कंप्यूटर बूट करें"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"अपने कंप्यूटर को चालू करें, फेडोरा &PRODVER; लाइव CD को सीडी या डीवीडी "
+"ड्राइव में लोड करें, और कंप्यूटर को फिर आरंभ करें ड्राइव में अभी भी डिस्क के"
+" साथ. आदर्श रूप में, आपको जल्द ही फेडोरा बूट स्क्रीन देखना चाहिए और दस "
+"सेकेंड की उलटी गिनती के साथ:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "फेडोरा लाइव सीडी बूट स्क्रीन"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "बूट स्क्रीन किसी काउंटडाउन टाइमर दिखाता है"
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"यदि आप इस स्क्रीन को नहीं देखते हैं तो आपको इस विकल्प को दस्ती रूप से चुनने "
+"की जरूरत होती है जो आपके कंप्यूटर को सीडी से बूट करे. अपने कंप्यूटर का पावर "
+"ऑन करें और आरंभिक BIOS स्क्रीन को एक प्रांप्ट के लिए देखें जो बताता है कि "
+"कौन से कुंजी को किसी प्रकार प्रयोग करना है:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "एक बूट मेन्यू, या"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS सेटअप उपयोगिता"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"यह बूट मेन्यू वरीय है. यदि आप ऐसा प्रांप्ट नहीं देखते हैं, अपने कंप्यूटर "
+"सिस्टम, मदरबोर्ड, सही कीस्ट्रोक के लिए मुख्य बोर्ड के लिए अपने निर्माता के "
+"दस्तावेजी करण से संपर्क करें, कई तंत्रों पर जरूरी कुंजी "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, या "
+"<keycap>Delete</keycap> होगा."
diff --git a/hi-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/hi-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..5f08607 100644
--- a/hi-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/hi-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,205 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Hindi
+# 
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2004, 2007.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 03:35-0500\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "सीडी में छवि फ़ाइलें लिखें"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"चरणों की सटीक शृंखला जो कि किसी छवि फ़ाइल से किसी सीडी को तैयार करता है वह "
+"कंप्यूटर से कंप्यूटर बदलता रहता है, जो कि ऑपरेटिंग तंत्र पर निर्भर करता है "
+"और संस्थापित डिस्क लेखन सॉफ़्टवेयर पर. इस प्रक्रिया का प्रयोग बतौर सामान्य "
+"गाइड के रूप में करें. आप संभवतः अपने कंप्यूटर से कुछ खास चरणों को मिटाना "
+"चाहेंगे, या कुछ दूसरे चरणों को भिन्न क्रम में कर सकते हैं जो यहाँ वर्णित "
+"हैं."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"सुनिश्चित करें कि आपकी डिस्क लिखने का सॉफ्टवेयर छवि फ़ाइल से डिस्क को लिखने "
+"में समर्थ है. हालांकि यह अधिकतर लेखन योग्य सॉफ्टवेयर के लिए सही है, अपवाद "
+"होते हैं."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"विशेष रूप से, नोट करें कि सीडी लेखन विशेषता जो कि Windows XP और Windows "
+"Vista में अंतर्निमित है वह छवियों से  सीडी को लिख नहीं सकता है और पहले से "
+"Windows ऑपरेटिंग तंत्र में किसी प्रकार का सीडी लेखन सामर्थ्य तयशुदा रूप से "
+"नहीं था. इसलिए, यदि आपके कंप्यूटर पर Windows ऑपरेटिंग तंत्र संस्थापित है, "
+"आपको इस कार्य के लिए एक अलग सॉफ़्टवेयर की जरूरत होगी. लोकप्रिय सीडी लेखन "
+"सॉफ़्टवेयर के उदाहरण हैं जो आप शायद अपने कंप्यूटर पर पहले से रखे हों "
+"<application>Nero बर्निंग ROM</application> और <application>Roxio "
+"क्रियेटर/application>. Iयदि आपके पास indows oऑपरेटिंग तंत्र है आपके कंप्यूटर"
+" पर और आपके पास यदि डिस्क लेखन सॉफ़्टवेयर संस्थापित (या आप निश्चित नहीं है "
+"कि आप छवि फ़ाइलों से डिस्क लिख सकते हैं <तो "
+"application>InfraRecorder</application> iएक उपयुक्त विकल्प उपलब्ध है<ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>, से aजो कि निःशुल्क और मुक्त "
+"स्रोत सॉफ़्टवेयर है"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"तयशुदा रूप से संस्थापित <application>Disk Utility</application> सॉफ़्टवेयर "
+"Mac OS&nbsp;X के साथ Apple कंप्यूटर पर के पास इस पर पहले से अंतर्निमित रूप "
+"से छवियों को लिखने का सामर्थ्य होता है. लिनक्स में बहुत अधिक प्रयुक्त सीडी "
+"लेखन सॉफ़्टवेयर जैसे कि <application>Brasero</application> और "
+"<application>K3b</application> में भी यह क्षमता होती है."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"कोई खाली या लेखन योग्य सीडी को अपने कंप्यूटर के सीडी या डीवीडी बर्नर में "
+"डालें. कुछ कंप्यूटर पर एक विंडो खुलती है या विविध विकल्प दिखाता है जब आप "
+"किसी डिस्क को घुसाते हैं. यदि आप कोई विडों इस प्रकार की देखते हैं, अपने चुने"
+" हुए डिस्क लेखन प्रोग्राम के लिए किसी विकल्प को देखें. यदि आपको कोई विकल्प "
+"इस प्रकार का नहीं दिखता है, विंडो बंद करें और प्रोग्राम को दस्ती रूप से "
+"लॉन्च करें."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"अपने डिस्क लेखन प्रोग्राम को लॉन्च करें. कुछ कंप्यूटरों पर आप छवि फ़ाइल पर "
+"दाहिना क्लिक करके (control-clicking) कर सकते हैं और किसी मेन्यू विकल्प को "
+"किसी लेबल जैसे <guilabel>CD में छवि की नक़ल लें</guilabel>, या "
+"<guilabel>सीडी या डीवीडी छवि की नक़ल लें</guilabel> को चुन कर. दूसरे "
+"कंप्यूटर आपको अपने चुने हुए डिस्क लेखन प्रोग्राम को लॉन्च करने के लिए कोई "
+"मेन्यू विकल्प देते हैं, या तो सीधे या <guimenuitem>इसके साथ "
+"खोलें</guimenuitem> जैसे विकल्पों के साथ. यदि इनमें से कोई विकल्प आपके "
+"कंप्यूटर पर उपलब्ध नहीं है, अपने डेस्कटॉप पर प्रतीक से प्रोग्राम को लॉन्च "
+"करें, अनुप्रयोगों के मेन्यू में जैसे कि <guimenu>आरंभ करें</guimenu> मेन्यू "
+"पर विंडोज ऑपरेटिंग तंत्र पर, या Mac <filename>Applications</filename> फोल्डर"
+" पर."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"आपके डिस्क लेखन प्रोग्राम में किसी सीडी को किसी छवि फ़ाइल से लिखने के लिए "
+"विकल्पों को चुनें. उदाहरण के लिए <application>Nero बर्निंग ROM</application>"
+" में, यह विकल्प <guimenuitem>छवि लिखें</guimenuitem> कहलाता है और "
+"<guimenu>फ़ाइल</guimenu> मेन्यू पर अवस्थित है."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"नोट करें कि आप इस चरण को छोड़ सकते हैं जो खास सीडी बर्निंग सॉफ़्टवेयर को "
+"प्रयोग करने के दौरान; उदाहरण के लिए, <application>Disk Utility</application>"
+" Mac OS&nbsp;X पर इसे जरूरी नहीं मानता है."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"फेडोरा लाइव CD छवि फ़ाइल को ब्राउज़ करें जिसे आपने पहले डाउनलोड किया और इसे "
+"लिखने के लिए चुनें."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "बटन क्लिक करें जो लिखना शुरू करता है."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "सीडी जाँच रहा है"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"लेखन प्रक्रिया के पूरा होने के बाद, सीडी में ब्राउज़ करें और इसकी सामग्री को"
+" जाँचें. यदि आपने डिस्क को सही तरीके से लिखा है, इसमें कई फ़ाइलें और फ़ोल्डर"
+" समाहित होने चाहिए, <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, "
+"<filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, और "
+"<filename>isolinux</filename> के साथ. यदि आप केवल एकल फ़ाइल नामित देखते हैं "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename> आपने छवि फ़ाइल को लिखा "
+"है सीडी में बजाय छवि फ़ाइल से सीडी लेखन के. इस स्थिति में, आप सीडी का प्रयोग"
+" नहीं कर सकते हैं और इसे आप फिर जरूर आजमाएँ."
diff --git a/hi-IN/Download_Fedora.po b/hi-IN/Download_Fedora.po
index aa8e601..10fbc76 100644
--- a/hi-IN/Download_Fedora.po
+++ b/hi-IN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,32 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Hindi
+# 
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2004, 2007.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 03:35-0500\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "फेडोरा लाइव सीडी छवि फ़ाइल डाउनलोड करें"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/hi-IN/Fedora_Live_Desktop.po b/hi-IN/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..a53fbfe 100644
--- a/hi-IN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/hi-IN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/hi-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/hi-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..b8c2e38 100644
--- a/hi-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/hi-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/hi-IN/Introduction.po b/hi-IN/Introduction.po
index ad1bfc4..17d4469 100644
--- a/hi-IN/Introduction.po
+++ b/hi-IN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,44 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Hindi
+# 
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2004, 2007.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 03:35-0500\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "परिचय"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"यह गाइड आपको दिखाता है कि कैसे किसी Fedora &PRODVER; लाइव CD छवि को डाउनलोड "
+"करें, किसी डिस्क में इसे लिखें, और इस डिस्क का प्रयोग Fedora &PRODVER; को "
+"किसी प्रारूपकीय डेस्कटॉप या नेटबुक कंप्यूटर पर संस्थापित करने के लिए करें. "
+"यह गाइड संस्थापन प्रक्रिया का पूर्ण विवरण नहीं है &mdash; अधिक विवरण के लिए,"
+" <citetitle>Fedora &PRODVER; संस्थापन गाइड</citetitle> का संदर्भ लें जो "
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\"></ulink> से "
+"उपलब्ध है."
diff --git a/hi-IN/Package_Selection-Live.po b/hi-IN/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..855f071 100644
--- a/hi-IN/Package_Selection-Live.po
+++ b/hi-IN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/hi-IN/Requirements.po b/hi-IN/Requirements.po
index 0c4b313..243b783 100644
--- a/hi-IN/Requirements.po
+++ b/hi-IN/Requirements.po
@@ -1,55 +1,77 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Hindi
+# 
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2004, 2007.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 03:35-0500\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "जरूरत"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "किसी फेडोरा लाइव सीडी बनाने के लिए आपको चाहिए:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनेट में कोई ब्रॉडबैंड कनेक्शन."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "सीडी या डीवीडी बर्नर किसी कंप्यूटर के साथ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
 msgstr ""
+"सॉफ्टवेयर जो आपको किसी सीडी को किसी छवि फ़ाइल से बनाने की अनुमति देता है."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "खाली लिखने योग्य सीडी."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"यदि आपके पास तेज इंटरनेट कनेक्शन नहीं है, या यदि आपको बूट मीडिया को बनाने "
+"में कोई समस्या है, तो डाउनलोडिंग एक विकल्प नहीं हो सकता है. फेडोरा DVD और CD"
+" वितरण मीडिया कई ऑनलाइन स्रोत से दुनिया भर में उपलब्ध हैं न्यूनतम लागत पर. "
+"अपने विक्रेता को खोजने के लिए अपने पसंदीदा वेब खोज इंजन का प्रयोग करें या  "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink> का संदर्भ"
+" लें."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +96,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"यदि आपके कंप्यूटर में सीडी या डीवीडी ड्राइव नहीं है, या इस ड्राइव से बूट "
+"करने को समर्थ नहीं है, तब आप Fedora को किसी USB भंडारण युक्ति जैसे USB फ्लैश"
+" ड्राइव से संस्थापित करने में समर्थ नहीं हो सकते हैं. <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> पृष्ठ का <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\"></ulink> निर्देश के लिए संदर्भ लें."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"क्या आपके पास पहले से फेडोरा &PRODVER; CD, DVD, या जीवंत USB मीडिया पर है?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"यदि आपके पास Fedora &PRODVER; CD, DVD, या लाइव USB मीडिया है, आप अभी भी इस "
+"गाइड का प्रयोग कर सकते हैं, क्योंकि कई चरण समान हो सकते हैं. <xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/> में आएँ, फिर"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"क्रम में निर्देश से जारी रखें यदि आपके पास &PRODVER; लाइव CD या लाइव USB "
+"युक्ति है."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"<xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> में जाएँ यदि आपके पास कोई Fedora "
+"&PRODVER; डीवीडी या छह सीडी का सेट है."
diff --git a/hi-IN/Your_installation_is_complete.po b/hi-IN/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..8284c1f 100644
--- a/hi-IN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/hi-IN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,46 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Hindi
+# 
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2004, 2007.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 03:35-0500\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "आपका संस्थापन संपन्न हुआ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"फेडोरा अब आपके कंप्यूटर पर संस्थापित है. उपयोक्ता नाम और कूटशब्द से लॉगिन "
+"करें जो कि आपके संस्थापन प्रक्रिया के दौरान बनाया है."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"फेडोरा के बारे में अधिक जानने के लिए, फेडोरा प्रोजेक्ट वेबसाइट <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> का भ्रमण करें. यदि आपको फेडोरा के"
+" संस्थापन या प्रयोग पर मदद की जरूरत है, <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink> का भ्रमण करें."
diff --git a/hi-IN/intro.po b/hi-IN/intro.po
index 10873f2..a666280 100644
--- a/hi-IN/intro.po
+++ b/hi-IN/intro.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/hu-HU/intro.po b/hu-HU/intro.po
index 043f924..4c5a67f 100644
--- a/hu-HU/intro.po
+++ b/hu-HU/intro.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Ez az útmutató a Fedora telepítéséről szók, egy Linux diszribuci
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/id-ID/Article_Info.po b/id-ID/Article_Info.po
index cf71e7a..dfcfa8a 100644
--- a/id-ID/Article_Info.po
+++ b/id-ID/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,35 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Indonesian translations for Fedora Install Guide
+# Christopherus Laurentius <cheeto80 at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 01:10-0500\n"
+"Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
+"Language-Team: Fedora Indonesian Translator <fedora-trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Instalasi Cepat"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Mengunduh dan menginstal Fedora &PRODVER; pada kebanyakan komputer desktop "
+"dan laptop"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +38,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Dokumen ini menunjukkan kepada anda bagaimana mengunduh dan menginstal "
+"Fedora. Dokumen ini tidak membahas semua skenario yang mungkin terjadi, tapi"
+" menjelaskan langkah-langkah yang berjalan pada kebanyakan situasi di "
+"kebanyakan perangkat keras."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/id-ID/Author_Group.po b/id-ID/Author_Group.po
index 4566a6b..d36043e 100644
--- a/id-ID/Author_Group.po
+++ b/id-ID/Author_Group.po
@@ -1,30 +1,48 @@
-# Indonesian translations for install-guide.pot
+# Indonesian translations for Fedora Install Guide
 # Christopherus Laurentius <cheeto80 at gmail.com>, 2008.
-# Teguh DC <dheche at songolimo.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Fedora-trans-id\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 03:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 01:10-0500\n"
 "Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
-"Language-Team: Fedora Indonesia <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: id\n"
+"Language-Team: Fedora Indonesian Translator <fedora-trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora Documentation Project"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat Engineering Content Services"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/id-ID/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/id-ID/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..bcced2d 100644
--- a/id-ID/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/id-ID/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,89 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Indonesian translations for Fedora Install Guide
+# Christopherus Laurentius <cheeto80 at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 01:10-0500\n"
+"Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
+"Language-Team: Fedora Indonesian Translator <fedora-trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Boot komputer anda dari CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Hidupkan komputer anda, masukkan live CD Fedora &PRODVER; ke drive CD atau "
+"DVD, dan hidupkan ulang komputer dengan disk masih berada dalam drive. "
+"Idealnya, anda akan melihat layar boot Fedora dan hitungan mundur 10 detik:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Layar boot Fedora Live CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "Layar boot menampilkan pewaktu hitungan mundur."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Jika anda tidak melihat layar ini, anda mungkin perlu untuk memilih opsi "
+"secara manual agar komputer anda dapat boot dari CD. Hidupkan komputer anda,"
+" dan perhatikan layar awal BIOS tombol apa yang digunakan untuk:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "menu boot, atau"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitas setup BIOS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"Opsi menu boot lebih disukai. Jika anda tidak dapat melihat informasi "
+"seperti itu, periksa dokumentasi sistem komputer anda, papan induk, atau "
+"papan utama yang disediakan oleh pabrikan untuk mencari kombinasi tombol "
+"yang benar. Pada kebanyakan sistem, tombol yang dimaksud antara lain "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, atau <keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/id-ID/Burn_the_image_file_to_CD.po b/id-ID/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..7fc5ed5 100644
--- a/id-ID/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/id-ID/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,205 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Indonesian translations for Fedora Install Guide
+# Christopherus Laurentius <cheeto80 at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 01:10-0500\n"
+"Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
+"Language-Team: Fedora Indonesian Translator <fedora-trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Bakar berkas image ke CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"Pada masing-masing komputer, rangkaian langkah yang tepat untuk membuat CD "
+"dari berkas image sangat bervariasi, tergantung dari sistem operasi dan "
+"perangkat lunak pembakar disk yang terinstal. Gunakan prosedur ini sebagai "
+"panduan umum. Anda mungkin perlu mengabaikan beberapa langkah pada komputer "
+"anda, atau mungkin harus menjalankan langkah-langkah ini dalam urutan yang "
+"berbeda seperti urutan yang dijelaskan di sini."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Pastikan bahwa perangkat lunak pembakar disk anda mampu membakar disk dari "
+"berkas image. Meskipun ini umum pada kebanyakan perangkat lunak pembakar "
+"disk, ada beberapa yang tidak memiliki kemampuan ini."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"Khususnya, catat bahwa fitur pembakar CD yang terpasang di Windows XP dan "
+"Windows Vista tidak dapat membakar CD dari image dan sistem operasi Windows "
+"terdahulu tidak memiliki kemampuan membakar CD yang terinstal secara "
+"default. Oleh karena itu, jika komputer anda terinstal sistem operasi "
+"Windows, anda membutuhkan perangkat lunak terpisah untuk menjalankan tugas "
+"ini. Contoh perangkat lunak pembakar CD yang populer untuk Windows yang "
+"mungkin telah anda miliki di komputer anda diantaranya <application>Nero "
+"Burning ROM</application> dan <application>Roxio Creator</application>. Jika"
+" anda menggunakan sistem operasi Windows di komputer anda dan tidak memiliki"
+" perangkat lunak pembakar disk yang terinstal (atau anda tidak yakin bahwa "
+"perangkat lunak tersebut mampu membakar disk dari berkas image) "
+"<application>InfraRecorder</application> merupakan alternatif yang memadai "
+"yang tersedia di <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>, "
+"perangkat lunak ini merupakan perangkat lunak bebas dan sumber terbuka."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Perangkat lunak <application>Disk Utility</application> yang terinstal "
+"secara default pada Mac OS&nbsp;X di komputer Apple memiliki kemampuan untuk"
+" membakar CD dari image. Pada kebanyakan perangkat lunak pembakar CD untuk "
+"Linux, seperti <application>Brasero</application> dan "
+"<application>K3b</application>, juga memiliki kemampuan ini."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Masukkan CD kosong, yang dapat ditulisi ke pembakar CD atau DVD di komputer "
+"anda. Di sebagian komputer, sebuah jendela akan terbuka dan menampilkan "
+"beragam opsi ketika anda memasukkan disk. Jika anda melihat jendela seperti "
+"ini, cari opsi yang akan menjalankan program pembakar disk pilihan anda. "
+"Jika anda tidak melihat opsi seperti ini, tutup jendela dan jalankan program"
+" secara manual."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Jalankan program pembakar disk anda. Pada beberapa komputer, anda dapat "
+"menjalankannya dengan cara menekan klik kanan (atau kontrol+klik) pada "
+"berkas image dan memilih opsi menu yang memiliki label seperti "
+"<guilabel>Salin image ke CD</guilabel>, atau <guilabel>Salin image CD atau "
+"DVD</guilabel>. Komputer lainnya mungkin menyediakan opsi menu untuk "
+"menjalankan program pembakar disk pilihan anda, baik secara langsung atau "
+"dengan opsi seperti <guimenuitem>Buka Dengan</guimenuitem>. Jika tidak satu "
+"pun opsi ini tersedia di komputer anda, jalankan program dari ikon yang ada "
+"di desktop anda, di dalam menu aplikasi seperti menu "
+"<guimenu>Start</guimenu> di sistem operasi Windows, atau map "
+"<filename>Applications</filename> di Mac."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"Pada program pembakar disk anda, pilih opsi untuk membakar CD dari berkas "
+"image. Sebagai contoh, di <application>Nero Burning ROM</application>, opsi "
+"ini disebut <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> yang berada di menu "
+"<guimenu>File</guimenu>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Catat bahwa anda dapat melewati langkah ini ketika mempergunakan perangkat "
+"lunak pembakar CD tertentu; sebagai contoh, <application>Disk "
+"Utility</application> di Mac OS&nbsp;X tidak memerlukannya."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Cari berkas image live CD Fedora yang telah anda unduh sebelumnya dan "
+"pilihlah untuk dibakar."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Klik tombol yang akan memulai proses pembakaran."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa CD"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Setelah proses pembakaran selesai, lihat-lihat CD tersebut dan periksa "
+"isinya. Jika anda telah membakarnya dengan benar, seharusnya berisi sejumlah"
+" berkas dan map, termasuk <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, dan <filename>isolinux</filename>. Jika anda hanya"
+" melihat satu berkas bernama "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, anda telah membakar "
+"berkas image tersebut ke CD, bukannya membakar CD dari berkas image. Dalam "
+"kasus ini, anda tidak dapat menggunakan CD ini dan harus mencoba lagi."
diff --git a/id-ID/Download_Fedora.po b/id-ID/Download_Fedora.po
index aa8e601..56812b2 100644
--- a/id-ID/Download_Fedora.po
+++ b/id-ID/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,30 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Indonesian translations for Fedora Install Guide
+# Christopherus Laurentius <cheeto80 at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 01:10-0500\n"
+"Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
+"Language-Team: Fedora Indonesian Translator <fedora-trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh berkas image Fedora live CD"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/id-ID/Fedora_Live_Desktop.po b/id-ID/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..6122f9e 100644
--- a/id-ID/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/id-ID/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/id-ID/Installation_Quick_Start_Guide.po b/id-ID/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..6be22c5 100644
--- a/id-ID/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/id-ID/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/id-ID/Introduction.po b/id-ID/Introduction.po
index ad1bfc4..f5d311d 100644
--- a/id-ID/Introduction.po
+++ b/id-ID/Introduction.po
@@ -1,24 +1,42 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Indonesian translations for Fedora Install Guide
+# Christopherus Laurentius <cheeto80 at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 01:10-0500\n"
+"Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
+"Language-Team: Fedora Indonesian Translator <fedora-trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Pendahuluan"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Panduan ini akan membimbing anda bagaimana mengunduh image live CD Fedora "
+"&PRODVER;, membakar image ini ke disk, dan menggunakan disk ini untuk "
+"menginstal Fedora &PRODVER; di kebanyakan komputer desktop atau notebook. "
+"Panduan ini tidak menjelaskan secara rinci proses instalasi dan semua "
+"opsinya &mdash; untuk memperoleh penjelasan yang lebih rinci, silakan lihat "
+"<citetitle>Panduan Instalasi Fedora &PRODVER;</citetitle>, yang tersedia di "
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\"></ulink>."
diff --git a/id-ID/Package_Selection-Live.po b/id-ID/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..62e3283 100644
--- a/id-ID/Package_Selection-Live.po
+++ b/id-ID/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/id-ID/Requirements.po b/id-ID/Requirements.po
index 0c4b313..3bd048a 100644
--- a/id-ID/Requirements.po
+++ b/id-ID/Requirements.po
@@ -1,55 +1,74 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Indonesian translations for Fedora Install Guide
+# Christopherus Laurentius <cheeto80 at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 01:10-0500\n"
+"Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
+"Language-Team: Fedora Indonesian Translator <fedora-trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Kebutuhan"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk membuat live CD Fedora, anda membutuhkan:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "koneksi pita-lebar ke Internet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "sebuah komputer dengan pembakar CD atau DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "perangkat lunak untuk membuat CD dari berkas image."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "sebuah CD kosong, yang dapat ditulisi."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Jika anda tidak memiliki koneksi Internet yang cepat, atau jika anda "
+"memiliki masalah ketika membuat media boot, mengunduh mungkin bukan "
+"merupakan pilihan yang bijak. Media distribusi DVD dan CD Fedora tersedia "
+"dengan harga yang minim dari sejumlah sumber daring di seluruh dunia. "
+"Gunakan mesin pencari Web favorit anda untuk mencari vendor, atau lihat di "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +93,62 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Jika komputer anda tidak dilengkapi dengan drive CD atau DVD, atau tidak "
+"mampu boot dari drive ini, maka mungkin anda dapat menginstal Fedora dari "
+"perangkat penyimpanan USB seperti drive USB flash. Silakan lihat laman "
+"<citetitle>liveusb-creator</citetitle> di <ulink "
+"url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\"></ulink> untuk melihat "
+"instruksi lebih lanjut."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"Apakah anda sudah memiliki Fedora &PRODVER; di media CD, DVD, atau live USB?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Jika anda telah memiliki Fedora &PRODVER; di media CD, DVD, atau live USB, "
+"anda tetap dapat mempergunakan panduan ini karena banyak langkah yang mirip."
+" Lompat ke <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/>, kemudian"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"lanjutkan instruksi ini jika anda memiliki perangkat CD live atau USB live "
+"Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"lompat ke <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> jika anda memiliki DVD atau "
+"satu set yang terdiri dari enam CD Fedora &PRODVER;."
diff --git a/id-ID/Your_installation_is_complete.po b/id-ID/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..5d2b94b 100644
--- a/id-ID/Your_installation_is_complete.po
+++ b/id-ID/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,45 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Indonesian translations for Fedora Install Guide
+# Christopherus Laurentius <cheeto80 at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 01:10-0500\n"
+"Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
+"Language-Team: Fedora Indonesian Translator <fedora-trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Instalasi anda telah selesai"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Saat ini Fedora telah terinstal di komputer anda. Masuklah dengan "
+"mempergunakan nama pengguna dan kata sandi yang telah anda buat selama "
+"proses instalasi."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Untuk mempelajari Fedora lebih lanjut, kunjungi situs web Proyek Fedora di "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>. Jika anda membutuhkan "
+"bantuan untuk menginstal atau menggunakan Fedora, kunjungi <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink>."
diff --git a/id-ID/intro.po b/id-ID/intro.po
index cbc32b6..f049e73 100644
--- a/id-ID/intro.po
+++ b/id-ID/intro.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/it-IT/Article_Info.po b/it-IT/Article_Info.po
index cf71e7a..20ab58d 100644
--- a/it-IT/Article_Info.po
+++ b/it-IT/Article_Info.po
@@ -1,34 +1,56 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Italian
+# Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Guido Caruso <g.caruso at fedoraserver.org>, 2006.
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+# sagitter <anto.trande at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 01:32-0400\n"
+"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guida rapida all'installazione"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Scaricare e installare Fedora &PRODVER; sulla maggior parte dei computer "
+"fissi e portatili"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Bozza Documentazione Fedora "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Questo documento mostra come scaricare e installare Fedora. Esso non copre "
+"ogni scenario possibile, ma descrive i passi che funzionano nella maggior "
+"parte dei casi per l'hardware piu comune."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Fedora Documentation Project"
diff --git a/it-IT/Author_Group.po b/it-IT/Author_Group.po
index 6f90972..07c73cf 100644
--- a/it-IT/Author_Group.po
+++ b/it-IT/Author_Group.po
@@ -1,27 +1,51 @@
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Translators:
+# translation of Fedora Install Guide to Italian
+# Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Guido Caruso <g.caruso at fedoraserver.org>, 2006.
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+# sagitter <anto.trande at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 01:32-0400\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 02:44-0400\n"
+"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr ""
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
 
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Engineering Content Services"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr "Reed"
diff --git a/it-IT/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/it-IT/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..642b11d 100644
--- a/it-IT/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/it-IT/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,96 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Italian
+# Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Guido Caruso <g.caruso at fedoraserver.org>, 2006.
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+# sagitter <anto.trande at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 04:09-0400\n"
+"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Avviare il computer dal CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Accendere il computer, inserire il Fedora &PRODVER; live CD nel lettore CD o"
+" DVD e riavviare il computer con il disco ancora nel lettore. Normalmente "
+"dovrebbe già comparire la schermata di avvio di Fedora e un conto alla "
+"rovescia di dieci secondi:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "La schermata di avvio del Fedora live CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "La schermata di avvio mostra un conto alla rovescia."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
+"Premere <keycap>Enter</keycap> per selezionare l'opzione <guilabel>Start "
+"Fedora &PRODVER;</guilabel> o attendere che il termine del conto alla "
+"rovescia"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Se non si visualizza questa schermata, potrebbe essere necessario scegliere "
+"manualmente una opzione per far partire il computer dal CD. Accendere il "
+"computer e guardare la schermata iniziale del BIOS per un messaggio che "
+"indica quale tasto usare per:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "un menu di avvio oppure"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "lo strumento di impostazione del BIOS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"L'opzione menu di avvio è preferibile. Se non si visualizza questa "
+"schermata, consultare la documentazione del produttore del computer, scheda "
+"madre o sistema per la combinazione di tasti corretta. Su molti sistemi, il "
+"tasto richiesto sarà <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap> o <keycap>Canc</keycap>."
diff --git a/it-IT/Burn_the_image_file_to_CD.po b/it-IT/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..e10c11f 100644
--- a/it-IT/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/it-IT/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,207 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Italian
+# Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Guido Caruso <g.caruso at fedoraserver.org>, 2006.
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-12 11:02-0500\n"
+"Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivere il file immagine su CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"La serie di passi esatta che produce un CD da un file immagine varia "
+"notevolmente da computer a computer, a seconda del sistema operativo e dal "
+"software di scrittura installato. Utilizzare questa procedura come guida "
+"generale. Si potrebbe essere in grado di omettere alcuni passi sul computer,"
+" oppure si dovrebbero eseguire alcuni passaggi in un ordine differente da "
+"quello descritto di seguito."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Assicurarsi che il software di scrittura disco sia in grado di scrivere i "
+"dischi dai file immagine. Sebbene sia vero per la maggior parte dei software"
+" di scrittura disco, esistono delle eccezioni."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"In particolare, notare che i sistemi  windows xp e windows vista, per "
+"impostazione, non hanno nessuna capacità di scrivere immagini ISO su CD, "
+"inoltre precedenti versioni di windows, sempre per impostazione, non hanno "
+"addirittura nessuna capacità di scrivere su CD. Quindi, se nel computer è "
+"installato un s.o. precedente a windows&nbsp;7, sarà necessario un software "
+"specifico per questo compito. Alcuni esempi tipici di software di scrittura "
+"CD, per windows, normalmente inclusi con limitazioni e concessi per un "
+"periodo di prova sono, <application>nero burning ROM</application> e "
+"<application>roxio creator</application>. Se si utilizza un s.o. windows e "
+"non si possiede un software di scrittura CD installato, o non si è sicuri se"
+" il software possa scrivere file immagine, il programma gratuto ed open-"
+"source, <application>InfraRecorder</application> è una valida alternativa, "
+"disponibile su <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Il software <application>Utilità disco</application> installato in modo "
+"predefinito con Mac OS&nbsp;X sui computer Apple ha già dentro di se la "
+"funzione di scrittura di CD da immagine. La maggior parte dei software usati"
+" in gran parte per la scrittura di CD per Linux, come "
+"<application>Brasero</application> e <application>K3b</application> "
+"includono anche questa funzione."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Inserire un CD scrivibile vuoto nel masterizzatore CD o DVD. In alcuni "
+"computer, quando si inserisce il disco si apre una finestra che mostra varie"
+" opzioni. Se si visualizza questa finestra, cercare una opzione che lancia "
+"il programma di scrittura desiderato. Se non si vede una opzione simile, "
+"chiuderel la finestra e lanciare il programma manualmente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Eseguire il proprio programma di scrittura disco. Su alcuni computer, si può"
+" fare cliccando con il tasto destro (oppure facendo click tenendo premuto il"
+" tasto ctrl) sul file immagine e selezionando una opzione di menu con "
+"etichetta tipo <guilabel>Copia immagine su CD</guilabel>, oppure "
+"<guilabel>Copia immagine CD o DVD</guilabel>. Altri computer potrebbero "
+"fornire una opzione di menu per lanciare il programma di scrittura disco "
+"scelto, sia direttamente che con una opzione tipo <guimenuitem>Apri "
+"con</guimenuitem>. Se non è disponibile nessuna delle seguenti opzioni sul "
+"computer, lanciare il programma da una icona del desktop, in un menu "
+"dell'applicazione come il menu <guimenu>Start</guimenu> sui sistemi "
+"operativi Windows, oppure nella cartella <filename>Applicazioni</filename> "
+"del mac."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"Nel proprio programma di scrittura disco, selezionare l'opzione per scrivere"
+" un CD da un file immagine. Per esempio, in <application>Nero Burning "
+"ROM</application>, questa opzione viene chiamata <guimenuitem>Scrivi "
+"immagine</guimenuitem> ed è posizionata nel menu <guimenu>File</guimenu>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Notare che è possibile saltare questo passo quando si utilizza alcuni "
+"software di scrittura CD; per esempio, <application>Disk "
+"Utility</application> su Mac OS&nbsp;X non lo richiede"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Trova il file immagine o ISO, scaricato in precedenza e poi seleziona il "
+"file per avviare il processo di scrittura."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Fare click sul tasto che avvia il processo di scrittura."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Controllare il CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Alla fine del processo di scrittura, esplorare il CD e controllare il suo "
+"contenuto. Se il disco è stato scritto correttamente, esso dovrebbe "
+"contenere diversi file e cartelle, tra i quali <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, e <filename>isolinux</filename>. Se si trova un "
+"solo file di nome <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"allora è stata scritta l'immagine stessa sul CD (una copia del file), invece"
+" di realizzare un CD da un file immagine. In questo caso, il CD è "
+"inutilizzabile e occorre riprovare da capo."
diff --git a/it-IT/Download_Fedora.po b/it-IT/Download_Fedora.po
index aa8e601..d573c7e 100644
--- a/it-IT/Download_Fedora.po
+++ b/it-IT/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,36 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Italian
+# Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Guido Caruso <g.caruso at fedoraserver.org>, 2006.
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+# sagitter <anto.trande at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 04:11-0400\n"
+"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricare il file immagine del Fedora live CD"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
+"Il file immagine per il live CD di Fedora &PRODVER; è disponibile su <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Scaricare e salvare il file sul proprio computer."
diff --git a/it-IT/Fedora_Live_Desktop.po b/it-IT/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..b2c7df7 100644
--- a/it-IT/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/it-IT/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,54 +1,53 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# sagitter <anto.trande at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 06:57-0400\n"
+"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Live Desktop"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Live Desktop"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
+"Cliccare <guilabel>Attività</guilabel> ed apparirà un menu con tante icone."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
-msgstr ""
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
+msgstr "Il menu Attività nel sistema live Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
+"Il menu Attività sul Desktop di una Fedora live è accessibile dalla dalla "
+"barra in alto dello schermo. Include l'icona <guilabel>Installa su "
+"disco</guilabel>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
+"L'icona finale è etichettata <guilabel>Installa su disco</guilabel>. "
+"Cliccare sull'icona per lanciare il programma d'installazione."
diff --git a/it-IT/Installation_Quick_Start_Guide.po b/it-IT/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..1d61ce1 100644
--- a/it-IT/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/it-IT/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/it-IT/Introduction.po b/it-IT/Introduction.po
index ad1bfc4..1eca7eb 100644
--- a/it-IT/Introduction.po
+++ b/it-IT/Introduction.po
@@ -1,24 +1,45 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Italian
+# Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Guido Caruso <g.caruso at fedoraserver.org>, 2006.
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+# sagitter <anto.trande at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 02:23-0400\n"
+"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzione"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Questa guida mostra come scaricare una immagine live CD di Fedora &PRODVER;,"
+" la scrittura di questa immagine su un disco ed il suo utilizzo per "
+"installare Fedora &PRODVER; su un tipico computer fisso o portatile. Questa "
+"guida non è una descrizione completa del processo di installazione e di "
+"tutte le sue opzioni &mdash;,per maggiori dettagli fare riferimento alla "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; Guida all'installazione</citetitle> disponibile "
+"su <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
diff --git a/it-IT/Package_Selection-Live.po b/it-IT/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..e697c94 100644
--- a/it-IT/Package_Selection-Live.po
+++ b/it-IT/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,40 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# sagitter <anto.trande at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 03:18-0400\n"
+"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
+"Se si installa da una immagine Live Fedora, non bisogna selezionare "
+"pacchetti. Questo metodo trasferisce una copia dell'immagine Live piuttosto "
+"che installare i pacchetti da un repository. Per cambiare la selezione dei "
+"pacchetti, completare l'installazione poi usare l'applicazione "
+"<application>Aggiungi/Rimuovi Software</application> per operare dei "
+"cambiamenti."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
+"Se si sta installando Fedora da un DVD, far riferimento a <xref linkend"
+"=\"ap-pkgselection-dvd\" /> per dettagli sulla selezione dei pacchetti."
diff --git a/it-IT/Requirements.po b/it-IT/Requirements.po
index 0c4b313..c00edcd 100644
--- a/it-IT/Requirements.po
+++ b/it-IT/Requirements.po
@@ -1,104 +1,163 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Italian
+# Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Guido Caruso <g.caruso at fedoraserver.org>, 2006.
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+# sagitter <anto.trande at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 04:16-0400\n"
+"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Requisiti"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Per creare un live CD Fedora serve:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "una connessione internet a banda larga."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "un computer con un masterizzatore CD o DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "software che permette di creare un CD da un file immagine."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "un CD vuoto scrivibile."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Se non si dispone di una connessione internet veloce oppure si hanno "
+"problemi nella creazione dei dispositivi di avvio, il download potrebbe non "
+"essere un opzione. I supporti CD e DVD di distribuzione Fedora sono in "
+"vendita online in tutto il mondo a costo ridotto. Utilizzare il motore di "
+"ricerca preferito per trovare un venditore locale o fare riferimento a "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
+"Il computer nel quale si vuole installare Fedora &PRODVER; dal live CD "
+"dovrebbe avere:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
-msgstr ""
+msgstr "un CD o un DVD drive e capacità d'avvìo dallo stesso."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a 400 MHz processor or faster"
-msgstr ""
+msgstr "un processore da 400 MHz o maggiori"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 1&nbsp;GB of memory (RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "almeno 1&nbsp;GB di RAM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
-msgstr ""
+msgstr "almeno 10 GB di spazio di storage permanente (hard drive)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"Queste specifiche rappresentano il minimo richiesto per poter usare Fedora "
+"in modalità grafica. Quasi tutti i laptop o desktop degli ultimi anni ne "
+"sono capaci. Per maggiori informazioni sull'hardware per Fedora &PRODVER;, "
+"far riferimento alle  <citetitle>Fedora &PRODVER; Note di "
+"rilascio</citetitle>disponibili in <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Se il computer non ha un drive CD o DVD o non può avviarsi dallo stesso, "
+"allora si potrebbe installare Fedora da un dispositivo di storage USB come "
+"una chiavetta USB. Far riferimento alla pagina <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> su <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> per le istruzioni."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "Hai già Fedora &PRODVER; su CD, DVD o su chiavetta USB ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Se già si dispone di Fedora &PRODVER; su CD, DVD o live USB, si può già "
+"usare questa guida poiché molti passaggi sono  simili. Passare a <xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, poi"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"continuare con le istruzioni in modo da avere una Fedora &PRODVER; live CD o"
+" live USB."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"passare a <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> se si dispone di Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
diff --git a/it-IT/Your_installation_is_complete.po b/it-IT/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..56b45e0 100644
--- a/it-IT/Your_installation_is_complete.po
+++ b/it-IT/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,47 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Italian
+# Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+# Guido Caruso <g.caruso at fedoraserver.org>, 2006.
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+# sagitter <anto.trande at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 01:16-0400\n"
+"Last-Translator: sagitter <anto.trande at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "L'installazione è completa"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora è ora installato sul computer. Accedere con il nome utente e la "
+"password creata durante il processo di installazione."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Per conoscere di più su Fedora, visitare il sito web del Fedora Project su "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. Se è necessario aiuto "
+"nell'installazione o nell'utilizzo di Fedora, visitare <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
diff --git a/it-IT/intro.po b/it-IT/intro.po
index ab117d1..a40630b 100644
--- a/it-IT/intro.po
+++ b/it-IT/intro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ja-JP/Article_Info.po b/ja-JP/Article_Info.po
index cf71e7a..ce056bd 100644
--- a/ja-JP/Article_Info.po
+++ b/ja-JP/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,34 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Japanese
+# Paul Gampe <pgampe at redhat.com>, 2003.
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Kiyoto James Hashida <khashida at redhat.com>, 2007.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007,2008,2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 03:19-0400\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "インストールクイックスタートガイド"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
+msgstr "大半のデスクトップとラップトップコンピューターで Fedora &PRODVER; をダウンロードし、インストールする"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +37,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"この文書は Fedora "
+"のダウンロードとインストール方法を示します。可能性のある全てのシナリオを含んではいませんが、大半の一般的なハードウェア上の大半の状況で動作するステップを書いています。"
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Author_Group.po b/ja-JP/Author_Group.po
index 0170d8e..c3f84cc 100644
--- a/ja-JP/Author_Group.po
+++ b/ja-JP/Author_Group.po
@@ -1,31 +1,49 @@
+# translation of Fedora Install Guide to Japanese
 # Paul Gampe <pgampe at redhat.com>, 2003.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2003, 2004.
 # Kiyoto James Hashida <khashida at redhat.com>, 2007.
-# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007,2008.
-# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2009.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007,2008,2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 03:11-0500\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
-"Language: ja\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 03:19-0400\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
 msgstr ""
 
-# <title>Installed Documentation</title>
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora ドキュメントプロジェクト"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "レッドハットエンジニアリングコンテンツサービス"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
 
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/ja-JP/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..6537937 100644
--- a/ja-JP/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/ja-JP/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,87 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Japanese
+# Paul Gampe <pgampe at redhat.com>, 2003.
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Kiyoto James Hashida <khashida at redhat.com>, 2007.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007,2008,2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 03:19-0400\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターを CD から起動します"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"コンピューターの電源を入れ、Fedora &PRODVER; ライブ CD を CD 又は DVD "
+"ドライブに入れ、ディスクがドライブにある状態でコンピューターを再起動します。理想的にはすぐに Fedora 起動画面と、10 "
+"秒のカウントダウンが見えます:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ライブ CD 起動画面"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "起動画面にはカウントダウンタイマーを表示します。"
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"この画面が見えないのならば、コンピューターを CD "
+"から起動するように、手操作でオプションを選択する必要があるかもしれません。コンピューターの電源を入れ、以下の操作を行うにはどのキーを使用するのかを示すプロンプトを最初の"
+" BIOS 画面で捜します:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "起動メニュー、または"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS セットアップユーティリティー"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"起動メニューの方が望ましいです。そのようなプロンプトが見つからなかったら、正しいキー入力を探すために、コンピューターシステムや、マザーボード、メインボードの製造者の文書を参考にしてください。たいていのシステムでは必要なキーは"
+" <keycap>F12</keycap> か、<keycap>F2</keycap>、 "
+"<keycap>F1</keycap>、<keycap>Esc</keycap>、<keycap>削除</keycap> です。"
diff --git a/ja-JP/Burn_the_image_file_to_CD.po b/ja-JP/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..813ef55 100644
--- a/ja-JP/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/ja-JP/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,177 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Japanese
+# Paul Gampe <pgampe at redhat.com>, 2003.
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Kiyoto James Hashida <khashida at redhat.com>, 2007.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007,2008,2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 03:19-0400\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "イメージファイルを CD に焼く"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"イメージファイルから CD "
+"を作る正確な一連のステップは、オペレーティングシステムと、インストールされているディスクを焼くソフトウェアに依存してコンピューターによって大きく異なります。この手続きは一般的な指針として使ってください。コンピューターによってはここに記述されている一部のステップを省略できますし、ここの記述とは異なる順番でステップを実行することが必要かもしれません。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"ディスクを焼くソフトウェアがイメージファイルからディスクを焼くことができることを確認してください。たいていのディスクを焼くソフトウェアは可能ですが、例外もあります。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"具体的には、Windows XP と Windows Vista に付いている CD 焼き機能はイメージから CD を焼けず、もっと古い Windows"
+" オペレーティングシステムはデフォルトではCD 焼き機能はインストールされていませんでした。従って、あなたのコンピューターに Windows "
+"オペレーティングシステムがインストールされているのならば、この仕事のためには別のソフトウェアが必要です。すでにインストールされている Windows "
+"用の一般的な CD 焼きソフトウェアの例として、<application>Nero Burning "
+"ROM</application>や、<application>Roxio Creator</application> があります。あなたが "
+"Windows "
+"オペレーティングシステムを使っていて、ディスク焼きソフトウェアをインストールしていなければ、(又はソフトウェアがイメージファイルからディスクを焼けるか不明ならば)"
+" <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink> "
+"にある<application>InfraRecorder</application> "
+"が代替ソフトウェアとして適しており、これは無料でオープンソースです。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"アップルコンピューター上の Mac OS&nbsp;X でデフォルトでインストールされているソフトウェアの<application>Disk "
+"Utility</application>は既に組み込まれたイメージから CD "
+"を焼くことができます。<application>Brasero</application> や "
+"<application>K3b</application> のような Linux で最も広く使われている CD "
+"焼きソフトウェアもまたこの能力があります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"未書込みの、書込み可能な CD をコンピューターの CD または DVD "
+"焼きに入れます。一部のコンピューターではディスクを挿入した時にウィンドウが開き、様々なオプションを表示します。このようなウィンドウが見えたら、選んだディスク焼きプログラムを起動するオプションを探してください。このようなオプションが見えなかったら、ウィンドウを閉じ、手操作でプログラムを起動してください。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"ディスク焼きプログラムを起動してください。ある種のコンピューターでは、イメージファイルの上で右クリック(又はコントロールクリック)し、<guilabel>イメージを"
+" CD へ複写</guilabel>か、<guilabel>CD か DVD "
+"イメージを複写</guilabel>のようなラベルのメニューオプションを選択することでこれができます。別のコンピューターでは、直接、又は<guimenuitem>開く</guimenuitem>のようなオプションであなたが選んだディスク焼きプログラムを起動するメニューオプションを提供するかもしれない。あなたのコンピューターでいずれのオプションも利用できなければ、Windows"
+" オペレーティングシステムの<guimenu>スタート</guimenu>メニューのようなアプリケーションのメニューの中や、Mac "
+"<filename>アプリケーション</filename>フォルダーのデスクトップ上のアイコンからプログラムを起動してください。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"あなたのディスク焼きプログラムの中で、イメージファイルから CD を焼くオプションを選択してください。例えば、<application>Nero "
+"Burning "
+"ROM</application>では、このオプションは<guimenuitem>イメージを焼く</guimenuitem>と呼ばれ、<guimenu>ファイル</guimenu>メニューの中にあります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"ある種の CD 焼きソフトウェアを使っている場合にはこのステップを飛ばすことができることに注意してください: 例えば Mac OS&nbsp;X "
+"上の<application>Disk Utility</application>は必要としません。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
+msgstr "先にダウンロードした Fedora ライブ CD のイメージファイルを見て、焼くためにそれを選択します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "焼く処理を開始するボタンをクリックします。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD をチェックします"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"焼く処理が終わったら、CD "
+"をブラウズし、その内容をチェックします。ディスクを正しく焼いたのならば、<filename>GPL</filename>や、<filename>README</filename>、<filename>LiveOS</filename>、<filename>EFI</filename>、<filename>isolinux</filename>を含む多数のファイルやフォルダーを含んでいます。<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>という名前のファイルが"
+" 1 つだけ見えたならば、イメージファイルから CD を焼いたのではなく、イメージファイルそのものを CD に焼いたのです。この場合、その CD "
+"は使えず、やり直す必要があります。"
diff --git a/ja-JP/Download_Fedora.po b/ja-JP/Download_Fedora.po
index aa8e601..3e40e39 100644
--- a/ja-JP/Download_Fedora.po
+++ b/ja-JP/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Japanese
+# Paul Gampe <pgampe at redhat.com>, 2003.
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Kiyoto James Hashida <khashida at redhat.com>, 2007.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007,2008,2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 03:19-0400\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ライブ CD イメージファイルをダウンロードする"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/ja-JP/Fedora_Live_Desktop.po b/ja-JP/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..b587d3f 100644
--- a/ja-JP/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/ja-JP/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/ja-JP/Installation_Quick_Start_Guide.po b/ja-JP/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..529814d 100644
--- a/ja-JP/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/ja-JP/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/ja-JP/Introduction.po b/ja-JP/Introduction.po
index ad1bfc4..6dfc2a0 100644
--- a/ja-JP/Introduction.po
+++ b/ja-JP/Introduction.po
@@ -1,24 +1,42 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Japanese
+# Paul Gampe <pgampe at redhat.com>, 2003.
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Kiyoto James Hashida <khashida at redhat.com>, 2007.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007,2008,2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 03:19-0400\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "はじめに"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"このガイドでは、典型的なデスクトップやノートブックコンピューター上での Fedora &PRODVER; ライブ CD "
+"イメージのダウンロードのやり方や、このイメージのディスクへの焼き方、このディスクを使ったFedora &PRODVER; "
+"のインストール方法を示します。このガイドはインストールの処理や全てのオプションについての完全な記述ではありません &mdash; "
+"詳細については<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/f12/\"></ulink>にある<citetitle>Fedora &PRODVER; "
+"インストールガイド</citetitle>を参照してください。"
diff --git a/ja-JP/Package_Selection-Live.po b/ja-JP/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..6a74fec 100644
--- a/ja-JP/Package_Selection-Live.po
+++ b/ja-JP/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/ja-JP/Requirements.po b/ja-JP/Requirements.po
index 0c4b313..7f5e3ff 100644
--- a/ja-JP/Requirements.po
+++ b/ja-JP/Requirements.po
@@ -1,55 +1,72 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Japanese
+# Paul Gampe <pgampe at redhat.com>, 2003.
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Kiyoto James Hashida <khashida at redhat.com>, 2007.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007,2008,2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 03:19-0400\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "必要なもの"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ライブ CD を作成するのならば、以下が必要:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "インターネットへの広帯域接続。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "CD または DVD 焼き機能のあるコンピューター。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "イメージファイルから CD を作成できるソフトウェア。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "未書込みの、書込み可能な CD。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"高速なインターネット接続がないか、起動媒体の作成に問題があるのならば、ダウンロードすることは選択肢ではないかもしれません。Fedora DVD や、CD"
+" の配布媒体は世界中の多数のオンラインソースから最小コストで入手できます。好きなウェブ検索エンジンを使って提供者を探すか、<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +91,57 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
 msgstr ""
+"コンピューターに CD や DVD ドライブがないか、このドライブから起動できなくても、USB フラッシュドライブのような USB 記憶装置から "
+"Fedora をインストールできるかもしれません。やり方については <ulink url=\"https://fedorahosted.org"
+"/liveusb-creator/\"></ulink> にある <citetitle>liveusb-creator</citetitle> "
+"ページを参照してください。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "CD か、DVD、ライブ USB 媒体に Fedora &PRODVER; を持っていますか?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"既に CD か、DVD、ライブ USB 媒体に Fedora &PRODVER; "
+"を持っていても、たいていのステップはよく似ているから、このガイドを使うことができます。<xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/> までスキップし、それから"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
-msgstr ""
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
+msgstr "Fedora &PRODVER; ライブ CD か、ライブ USB 媒体を持っているのならば、指示を飛ばし続けてください。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"Fedora &PRODVER; DVD か、6 枚の CD を持っているのならば、<xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>"
+" までスキップしてください。"
diff --git a/ja-JP/Your_installation_is_complete.po b/ja-JP/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..edfa818 100644
--- a/ja-JP/Your_installation_is_complete.po
+++ b/ja-JP/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,42 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Japanese
+# Paul Gampe <pgampe at redhat.com>, 2003.
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Kiyoto James Hashida <khashida at redhat.com>, 2007.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007,2008,2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 03:19-0400\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "インストールは完了しました"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
+msgstr "Fedora はコンピューターにインストールされました。インストール処理の中で作成した利用者名とパスワードでログインしてください。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Fedora について詳しく学びたかったら、<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> "
+"にあるFedora プロジェクトのウェブサイトを訪れてください。Fedora のインストールや利用で助けが必要ならば、<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink> を訪れてください。"
diff --git a/ja-JP/intro.po b/ja-JP/intro.po
index bad5a7d..6f1a36d 100644
--- a/ja-JP/intro.po
+++ b/ja-JP/intro.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/kn-IN/Article_Info.po b/kn-IN/Article_Info.po
index cf71e7a..b43f13f 100644
--- a/kn-IN/Article_Info.po
+++ b/kn-IN/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,35 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn.po to Kannada
+# Language Kannada translations for Fedora Install Guide
+# 
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟಾಲೇಶನ್ ಕ್ವಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಗೈಡ್"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"ಹೆಚ್ಚಿನ ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಹಾಗು ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ &PRODVER; ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆ "
+"ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆ"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +38,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"ಈ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯು ಫೆಡೋರವನ್ನು ಹೇಗೆ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಹಾಗು ಹೇಗೆ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ತೋರಿಸಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಇದು ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ "
+"ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು "
+"ಬಳಸಲಾಗುವ ಯಂತ್ರಾಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಹಂತಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/kn-IN/Author_Group.po b/kn-IN/Author_Group.po
index 7518e2d..bf3464e 100644
--- a/kn-IN/Author_Group.po
+++ b/kn-IN/Author_Group.po
@@ -1,26 +1,48 @@
-# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2009.
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn.po to Kannada
+# Language Kannada translations for Fedora Install Guide
+# 
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:07-0500\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-l10n-kn at kde.org>\n"
-"Language: kn\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "ಫೆಡೋರ"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "ಫೆಡೋರ ದಸ್ತಾವೇಜು ಪರಿಯೋಜನೆ"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat ಇಂಜಿನೀಯರಿಂಗ್ ಕಂಟೆಂಟ್ ಸೇವೆಗಳು"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/kn-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/kn-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..3eaa232 100644
--- a/kn-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/kn-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,91 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn.po to Kannada
+# Language Kannada translations for Fedora Install Guide
+# 
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು CD ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ವಿಚ್‌ ಅನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ, ಫೆಡೋರ &PRODVER; ಲೈವ್ CD ಅನ್ನು CD ಅಥವ DVD "
+"ಡ್ರೈವ್‌ಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಂಡು ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ "
+"ಆರಂಭಗೊಳಿಸಿ. ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಫೆಡೋರ ಬೂಟ್ ತೆರೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಹತ್ತು"
+" ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಕ್ಷಣಗಣನೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೆಡೋರ ಲೈವ್ CD ಬೂಟ್ ತೆರೆ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "ಬೂಟ್ ತೆರೆಯು ಒಂದು ಎಣಿಕೆ ಟೈಮರನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"ನಿಮಗೆ ಈ ತೆರೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು CD ಇಂದ ಬೂಟ್ ಆಗುವಂತೆ ಮಾಡಲು "
+"ನೀವು ಕೈಯಾರೆ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಗಣಕವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಈ "
+"ಕೆಳಗಿನವುಗಳಿಗಾಗಿ ಯಾವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿಸುವ ಆರಂಭಿಕ BIOS ತೆರೆಯನ್ನು "
+"ಕಾಣಿರಿ:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಬೂಟ್ ಮೆನು, ಅಥವ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS ಸಿಧ್ಧತಾ ಉಪಕರಣ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"ಬೂಟ್ ಮೆನು ಆಯ್ಕೆಗಳು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ. ನಿಮಗೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ "
+"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಬೇಕು ಎನ್ನುದನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ "
+"ಉತ್ಪಾದಕರು ನೀಡಿದ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆ,ಮದರ್-ಬೋರ್ಡ್, ಅಥವ "
+"ಮೈನ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನೋಡಿ  ನೋಡಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ, ಅಗತ್ಯವಿರುವ"
+" ಕೀಲಿಗಳು <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap> "
+"<keycap>Esc</keycap>, ಅಥವ <keycap>ಡಿಲೀಟ್</keycap> ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
diff --git a/kn-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/kn-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..1440e52 100644
--- a/kn-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/kn-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,205 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn.po to Kannada
+# Language Kannada translations for Fedora Install Guide
+# 
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು CD ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಒಂದು CD ಅನ್ನು ರಚಿಸುವ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಕ್ರಮಗಳು ಗಣಕದಿಂದ ಗಣಕಕ್ಕೆ, "
+"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆ ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯುವ ತಂತ್ರಾಂಶಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ "
+"ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಲಾದ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಎಂದು "
+"ಪರಿಗಣಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಬಿಡಬೇಕಾಗಿ ಬರಬಹುದು, ಅಥವ ಇಲ್ಲಿ "
+"ತಿಳಿಸಲಾದ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾದ ರೀತಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ "
+"ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಬರೆಯುವ ತಂತ್ರಾಂಶವು ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳಿಗೆ "
+"ಬರೆಯಬಲ್ಲದು ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ ಬರೆಯಬಲ್ಲ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳು "
+"ಇದನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸದರೂ ಸಹ ಕೆಲವು ಅಪವಾದಗಳೂ ಇರುತ್ತವೆ."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿ, ವಿಂಡೋಸ್ XP ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾದಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ CD ಬರೆಯುವ ಸೌಕರ್ಯವು "
+"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಂದ CDಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಇವುಗಳಿಗೂ ಮುಂಚಿನ "
+"ವಿಂಡೋಸ್‌ನ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವುದೆ CD ಬರೆಯುವ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವಿಂಡೋಸ್ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮಗೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶದ "
+"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇರಬಹುದಾದಂತಹ, ವಿಂಡೋಸ್‌ಗಾಗಿನ ಹೆಸರಾಂತ CD "
+"ಬರೆಯುವ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳ ಉದಾಹರಣೆಗಳೆಂದರೆ <application>Nero Burning ROM</application>"
+" ಹಾಗು <application>Roxio Creator</application> ಆಗಿರುತ್ತವೆ. ನೀವು ಗಣಕದಲ್ಲಿ "
+"ಒಂದು ವಿಂಡೋಸ್ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದು ಹಾಗು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕ್‌ಗೆ "
+"ಬರೆಯುವ ತಂತ್ರಾಂಶ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ (ಅಥವ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶವು ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತಗಳಿಂದ "
+"ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು ಸಂದೇಹವಿದ್ದರೆ) <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink> ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವಂತಹ "
+"<application>InfraRecorder</application> ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಪರ್ಯಾಯ "
+"ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಉಚಿತ ಮತ್ತು ಮುಕ್ತ-ಆಕರ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Apple ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿನ Mac OS&nbsp;X ನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರುವ "
+"<application>ಡಿಸ್ಕ್ ಸವಲತ್ತು</application> ತಂತ್ರಾಂಶವು ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಂದ CDಗಳನ್ನು "
+"ಬರೆಯುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಲಿನಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ CD "
+"ಬರೆಯುವಿಕೆ ತಂತ್ರಾಂಶವಾದಂತಹ <application>Brasero</application> ಹಾಗು "
+"<application>K3b</application>ಯೂ ಸಹ ಈ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"ಖಾಲಿ ಇರುವ, ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಯೊಂದನ್ನು ನಿಮ್ಮ CD ಅಥವ DVD ಬರೆಯುವ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ತೂರಿಸಿ. "
+"ಕೆಲವು ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ, ನೀವು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೂರಿಸಿದಾಗ ವಿವಿಧ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಒಂದು "
+"ವಿಂಡೋವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಈ ಬಗೆಯ ಒಂದು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಡಿಸ್ಕ್ "
+"ಬರೆಯುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ನಿಮಗೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಯು"
+" ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದರೆ, ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಹಾಗು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಕೈಯಾರೆ "
+"ಆರಂಭಿಸಿ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"ಡಿಸ್ಕ್ ಬರೆಯುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ. ಕೆಲವು ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ, ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತದ ಮೇಲೆ "
+"ಮೌಸ್‌ನ ಬಲ ಗುಂಡಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಕಂಟ್ರೋಲ್-ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಂಗ್) ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ನಂತರ ಮೂಲಕ "
+"<guilabel>ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು CDಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು</guilabel>, ಅಥವ <guilabel>CD ಅಥವ DVD "
+"ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು</guilabel> ಎಂಬಂತಹ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ "
+"ಇದನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ವಹಿಸಬಹುದು. ಬೇರೆ ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೊ ನೇರವಾಗಿ ಅಥವ "
+"<guimenuitem>ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(Open With)</guimenuitem> ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವ "
+"ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಡಿಸ್ಕ್ ಬರೆಯುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಮೆನು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು "
+"ಒದಗಿಸಬಹುದು. ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುವೂ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ "
+"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ವಿಂಡೋಸ್ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿನ "
+"<guimenu>Start</guimenu> ಮೆನುವಿನ ಮೂಲಕ ಅಥವ Mac "
+"<filename>Applications</filename> ಕಡತಕೋಶದ ಮೂಲಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಬರೆಯುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ನಲ್ಲಿ, ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತದಿಂದ CD ಯನ್ನು ಬರೆಯುವ "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, <application>Nero Burning ROM</application> "
+"ನಲ್ಲಿ, ಈ ಆಯ್ಕೆಯು <guimenu>File</guimenu> ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ <guimenuitem>Burn "
+"Image</guimenuitem> ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"ಕೆಲವು ನಿಶ್ಚಿತ CD ಬರೆಯುವ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಈ ಹಂತವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬಹುದು "
+"ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ; ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಮ್ಯಾಕ್ OS&nbsp;X ನಲ್ಲಿ <application>ಡಿಸ್ಕ್ "
+"ಸವಲತ್ತಿನ</application> ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"ಈ ಹಿಂದೆ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಫೆಡೋರ ಲೈವ್ CD ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಹಾಗು "
+"ಬರೆಯಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "ಬರೆಯುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"ಬರೆಯುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ, CD ಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ಅದರಲ್ಲಿ "
+"ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ. ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿ ಬರೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದು "
+"<filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, "
+"<filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, ಹಾಗು "
+"<filename>isolinux</filename> ಮುಂತಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename> ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೇವಲ ಒಂದು "
+"ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತದಿಂದ CD ಅನ್ನು ಬರೆಯುವ ಬದಲು ಚಿತ್ರಿಕಾ "
+"ಕಡತವನ್ನೇ CD ಗೆ ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದರ್ಥ.ಇಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ನೀವು CD ಯನ್ನು ಬರೆಯಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
diff --git a/kn-IN/Download_Fedora.po b/kn-IN/Download_Fedora.po
index aa8e601..702c085 100644
--- a/kn-IN/Download_Fedora.po
+++ b/kn-IN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,30 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn.po to Kannada
+# Language Kannada translations for Fedora Install Guide
+# 
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೆಡೋರ ಲೈವ್ CD ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/kn-IN/Fedora_Live_Desktop.po b/kn-IN/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..e5d4d58 100644
--- a/kn-IN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/kn-IN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/kn-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/kn-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..0cb27c7 100644
--- a/kn-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/kn-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/kn-IN/Introduction.po b/kn-IN/Introduction.po
index ad1bfc4..53468d4 100644
--- a/kn-IN/Introduction.po
+++ b/kn-IN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,44 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn.po to Kannada
+# Language Kannada translations for Fedora Install Guide
+# 
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಯ"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"ಫೆಡೋರ &PRODVER; ಲೈವ್ CD ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು, ಡಿಸ್ಕಿಗೆ "
+"ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಬರೆಯಬೇಕು, ಹಾಗು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ "
+"ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಅಥವ ನೋಟ್‌ಬುಕ್ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಫೆಡೋರ &PRODVER; ಅನ್ನು ಹೇಗೆ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು ಎಂಬುದರ ಬಗೆಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು &mdash; ಸವಿವರವಾಗಿ ತಿಳಿಸುವ "
+"ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸಬೇಡಿ, ಇದಕ್ಕಾಗಿ  <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\"></ulink> ನಲ್ಲಿ "
+"ಲಭ್ಯವಿರುವ <citetitle>ಫೆಡೋರ &PRODVER; ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ</citetitle>ಯನ್ನು "
+"ನೋಡಿ."
diff --git a/kn-IN/Package_Selection-Live.po b/kn-IN/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..933cff7 100644
--- a/kn-IN/Package_Selection-Live.po
+++ b/kn-IN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/kn-IN/Requirements.po b/kn-IN/Requirements.po
index 0c4b313..0ac0c98 100644
--- a/kn-IN/Requirements.po
+++ b/kn-IN/Requirements.po
@@ -1,55 +1,74 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn.po to Kannada
+# Language Kannada translations for Fedora Install Guide
+# 
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗತ್ಯ ಅಂಶಗಳು"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಫೆಡೋರ CDಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು, ನಿಮಗೆ ಇದರ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರಜಾಲಕ್ಕೆ ಒಂದು ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು CD ಅಥವ DVD ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಒಂದು ಗಣಕ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತದಿಂದ CD ಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದಾದ ತಂತ್ರಾಂಶ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಖಾಲಿಯಾಗಿರುವ, ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು ವೇಗವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬೂಟ್ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು "
+"ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ತೊಂದರೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಸರಿಯಲ್ಲ. ಫೆಡೋರ "
+"DVD ಹಾಗು CD ವಿತರಣೆಯ ಮಾಧ್ಯಮವು ಹಲವಾರು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಮೂಲಗಳಿಂದ ಕನಿಷ್ಟ ಬೆಲೆಯಲ್ಲಿ "
+"ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಇಂತಹ ಒಬ್ಬ ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಲು ನಿಮ್ಮ ಮೆಚ್ಚಿನ ಹುಡುಕು ಎಂಜಿನ್ "
+"ಅನ್ನು ಬಳಸಿ, ಅಥವ <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink> ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +93,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ CD ಅಥವ DVD ಡ್ರೈವ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ಈ ಡ್ರೈವ್‌ನಿಂದ ಬೂಟ್ "
+"ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ, ಫೆಡೋರವನ್ನು USB ಫ್ಲಾಶ್ ಡ್ರೈವ್‌ನಂತಹ ಒಂದು USB "
+"ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಸೂಚನೆಗಳಿಗಾಗಿ <ulink "
+"url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\"></ulink> ನಲ್ಲಿನ <citetitle"
+">liveusb-creator</citetitle> ಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿಕೊಡಿ."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ CD, DVD, ಅಥವ ಲೈವ್ USB ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಫೆಡೋರ &PRODVER; ಇದೆಯೆ?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಫೆಡೋರ &PRODVER; ರ CD, DVD, ಅಥವ ಲೈವ್ USB ಮಾಧ್ಯಮವಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಹಲವು ಹಂತಗಳು ಒಂದೇ ರೀತಿ ಇರುತ್ತವೆ. "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/> ಗೆ ತೆರಳಿ, ನಂತರ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಫೆಡೋರ &PRODVER; ರ ಲೈವ್ CD ಅಥವ ಲೈವ್ USB ಸಾಧನ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು "
+"ಪಾಲಿಸಿ."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು ಫೆಡೋರ &PRODVER; ರ DVD ಅಥವ ಆರು CDಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ <xref "
+"linkend=\"sn-welcome-x86\"/> ಗೆ ತೆರಳಿ."
diff --git a/kn-IN/Your_installation_is_complete.po b/kn-IN/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..79b07ed 100644
--- a/kn-IN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/kn-IN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,44 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn.po to Kannada
+# Language Kannada translations for Fedora Install Guide
+# 
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"ಫೆಡೋರವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು "
+"ಒದಗಿಸಿದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"ಫೆಡೋರಾ ಬಗೆಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಅರಿಯಲು, <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> ನಲ್ಲಿರುವ ಫೆಡೋರ ಪರಿಯೋಜನಾ "
+"ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ತೆರಳಿ. ಫೆಡೋರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಥವ ಬಳಸಲು ನೆರವು ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink> ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ."
diff --git a/kn-IN/intro.po b/kn-IN/intro.po
index a9e8d1b..50acc0b 100644
--- a/kn-IN/intro.po
+++ b/kn-IN/intro.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ko-KR/Article_Info.po b/ko-KR/Article_Info.po
index cf71e7a..73d5654 100644
--- a/ko-KR/Article_Info.po
+++ b/ko-KR/Article_Info.po
@@ -1,16 +1,21 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Korean
+# 
+# Michelle J Kim <mkim at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:51-0500\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,7 +24,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: productname
@@ -29,6 +36,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/Author_Group.po b/ko-KR/Author_Group.po
index 1f35475..9f0cf5e 100644
--- a/ko-KR/Author_Group.po
+++ b/ko-KR/Author_Group.po
@@ -1,29 +1,48 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Korean
+# 
 # Michelle J Kim <mkim at redhat.com>, 2003, 2004.
 # Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2007, 2009.
-# Ben Seo <kwb0128 at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 01:43-0500\n"
-"Last-Translator: Ben Seo <kwb0128 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:51-0500\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
-"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
 msgstr ""
 
-# <title>Installed Documentation</title>
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora 문서 프로젝트  "
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
 
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/ko-KR/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/ko-KR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..84490e6 100644
--- a/ko-KR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/ko-KR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,16 +1,21 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Korean
+# 
+# Michelle J Kim <mkim at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:51-0500\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,7 +24,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -29,12 +38,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr ""
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -49,6 +68,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
diff --git a/ko-KR/Burn_the_image_file_to_CD.po b/ko-KR/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..ce83a45 100644
--- a/ko-KR/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/ko-KR/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,16 +1,21 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Korean
+# 
+# Michelle J Kim <mkim at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:51-0500\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,47 +24,98 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,6 +130,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
diff --git a/ko-KR/Download_Fedora.po b/ko-KR/Download_Fedora.po
index aa8e601..5f9dd66 100644
--- a/ko-KR/Download_Fedora.po
+++ b/ko-KR/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,30 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Korean
+# 
+# Michelle J Kim <mkim at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:51-0500\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/ko-KR/Fedora_Live_Desktop.po b/ko-KR/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..0f651b5 100644
--- a/ko-KR/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/ko-KR/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/ko-KR/Installation_Quick_Start_Guide.po b/ko-KR/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..d1ef201 100644
--- a/ko-KR/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/ko-KR/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/ko-KR/Introduction.po b/ko-KR/Introduction.po
index ad1bfc4..e70688b 100644
--- a/ko-KR/Introduction.po
+++ b/ko-KR/Introduction.po
@@ -1,16 +1,21 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Korean
+# 
+# Michelle J Kim <mkim at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:51-0500\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,6 +24,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
diff --git a/ko-KR/Package_Selection-Live.po b/ko-KR/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..02e852b 100644
--- a/ko-KR/Package_Selection-Live.po
+++ b/ko-KR/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/ko-KR/Requirements.po b/ko-KR/Requirements.po
index 0c4b313..aa9d90f 100644
--- a/ko-KR/Requirements.po
+++ b/ko-KR/Requirements.po
@@ -1,16 +1,21 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Korean
+# 
+# Michelle J Kim <mkim at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:51-0500\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -44,12 +49,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,12 +87,23 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -89,16 +113,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
diff --git a/ko-KR/Your_installation_is_complete.po b/ko-KR/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..57ea384 100644
--- a/ko-KR/Your_installation_is_complete.po
+++ b/ko-KR/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,16 +1,21 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Korean
+# 
+# Michelle J Kim <mkim at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:51-0500\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,11 +24,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
diff --git a/ko-KR/intro.po b/ko-KR/intro.po
index 7031fef..03d33f1 100644
--- a/ko-KR/intro.po
+++ b/ko-KR/intro.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/lv-LV/intro.po b/lv-LV/intro.po
index 84f6649..1aed680 100644
--- a/lv-LV/intro.po
+++ b/lv-LV/intro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Šī rokasgrāmata pilnībā paskaidro kā uzstādīt Fedoru, kas ir Lin
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ml-IN/Article_Info.po b/ml-IN/Article_Info.po
index cf71e7a..8b478bc 100644
--- a/ml-IN/Article_Info.po
+++ b/ml-IN/Article_Info.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Language ml-IN translations for Fedora Install Guide
+# Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-04 03:18-0500\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,7 +22,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: productname
@@ -29,6 +34,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Author_Group.po b/ml-IN/Author_Group.po
index 609900b..cfa2046 100644
--- a/ml-IN/Author_Group.po
+++ b/ml-IN/Author_Group.po
@@ -1,26 +1,46 @@
+# Language ml-IN translations for Fedora Install Guide
 # Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-04 03:18-0500\n"
 "Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <en at li.org>\n"
-"Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
 msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
 msgstr ""
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/ml-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..fd292f5 100644
--- a/ml-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/ml-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Language ml-IN translations for Fedora Install Guide
+# Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-04 03:18-0500\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,7 +22,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -29,26 +36,52 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"കമ്പ്യൂട്ടറുമായോ \"ബൂട്ടിങുമായോ\" പരിചയക്കുറവുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുള്ള "
+"മാര്‍ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങളാകുന്നു ഈ ഭാഗത്തു്. ലൈവ് സിഡിയില്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ "
+"സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി, സിസ്റ്റം ഓഫ് അല്ലെങ്കില്‍, ആദ്യം അതു് "
+"അടച്ചു പൂട്ടുക അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈബര്‍ണേറ്റ് ചെയ്യുക. ഇനി കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും "
+"ഓണ്‍ ചെയ്യുക. താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതിലൊന്നില്‍ ഏതു് കീ ഉപയോഗിക്കണമെന്നു് "
+"സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ബയോസ് സ്ക്രീനിനായി കാത്തിരിക്കുക:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ബൂട്ട് മെനു, അല്ലെങ്കില്‍"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "ബയോസ് സെറ്റപ്പ് യൂട്ടിലിറ്റി"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"ബൂട്ട് മെനു ആണു് ഉത്തമം. നിങ്ങള്‍ക്കതു് ലഭ്യമായില്ലെങ്കില്‍, കമ്പ്യൂട്ടര്‍ "
+"സിസ്റ്റം, മതര്‍ബോര്‍ഡ് മെയിന്‍ബോര്‍ഡ് എന്നിവയ്ക്കുള്ള ശരിയായ കീകള്‍ ഏതെന്നു്"
+" അറിയുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നിര്‍മ്മാതാവു് നല്‍കിയ "
+"വിവരണക്കുറിപ്പുകള്‍ കാണുക. പല സിസ്റ്റമുകളിലും <keycap>F12</keycap>, "
+"<keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, അല്ലെങ്കില്‍ "
+"<keycap>Delete</keycap> എന്നിവയാകും ആവശ്യമായ കീകള്‍."
diff --git a/ml-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/ml-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..8ef6df1 100644
--- a/ml-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/ml-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Language ml-IN translations for Fedora Install Guide
+# Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-04 03:18-0500\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,47 +22,98 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,6 +128,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
diff --git a/ml-IN/Download_Fedora.po b/ml-IN/Download_Fedora.po
index aa8e601..4f4e78b 100644
--- a/ml-IN/Download_Fedora.po
+++ b/ml-IN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,28 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Language ml-IN translations for Fedora Install Guide
+# Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-04 03:18-0500\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/ml-IN/Fedora_Live_Desktop.po b/ml-IN/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..32fa8e0 100644
--- a/ml-IN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/ml-IN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/ml-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/ml-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..747ec9d 100644
--- a/ml-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/ml-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/ml-IN/Introduction.po b/ml-IN/Introduction.po
index ad1bfc4..1255489 100644
--- a/ml-IN/Introduction.po
+++ b/ml-IN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,33 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Language ml-IN translations for Fedora Install Guide
+# Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-04 03:18-0500\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "അവതരണം"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
diff --git a/ml-IN/Package_Selection-Live.po b/ml-IN/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..7e15492 100644
--- a/ml-IN/Package_Selection-Live.po
+++ b/ml-IN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/ml-IN/Requirements.po b/ml-IN/Requirements.po
index 0c4b313..1f8298a 100644
--- a/ml-IN/Requirements.po
+++ b/ml-IN/Requirements.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Language ml-IN translations for Fedora Install Guide
+# Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-04 03:18-0500\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -44,12 +47,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,12 +85,23 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -89,16 +111,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
diff --git a/ml-IN/Your_installation_is_complete.po b/ml-IN/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..da9d380 100644
--- a/ml-IN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/ml-IN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Language ml-IN translations for Fedora Install Guide
+# Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-04 03:18-0500\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,11 +22,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
diff --git a/ml-IN/intro.po b/ml-IN/intro.po
index 091ae3c..c9239f9 100644
--- a/ml-IN/intro.po
+++ b/ml-IN/intro.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/mr-IN/Article_Info.po b/mr-IN/Article_Info.po
index cf71e7a..ae98b8d 100644
--- a/mr-IN/Article_Info.po
+++ b/mr-IN/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,35 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Marathi
+# 
+# Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>, 2007.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 03:21-0500\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिष्ठापन पटकन सुरूकरण्यासाठीची पुस्तिका"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"बहुतांश डेस्कटॉप व लॅपटॉप संगणकावर Fedora &PRODVER; डाऊनलोड व प्रतिष्ठापीत "
+"करत आहे"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +38,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"हे दस्तऐवज तुम्हाला Fedora कसे डाऊनलोड व प्रतिष्ठापीत करायचे ते दाखवते. "
+"दस्तऐवजात प्रत्येक संभाव्य पद्धत समाविष्ट होत नाही, परंतु बहुतांश "
+"हार्डवेअरवरील कार्य करण्याजोगी पद्धत समाविष्टीत आहे."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/mr-IN/Author_Group.po b/mr-IN/Author_Group.po
index 82e0845..9e1d376 100644
--- a/mr-IN/Author_Group.po
+++ b/mr-IN/Author_Group.po
@@ -1,27 +1,48 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Marathi
+# 
 # Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>, 2007.
 # Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-24 09:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 03:21-0500\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
-"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora दस्तऐवजीकरण प्रकल्प"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat Engineering Content Services"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/mr-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/mr-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 920b37c..25ee77f 100644
--- a/mr-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/mr-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,88 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Marathi
+# 
+# Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>, 2007.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 03:21-0500\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "संगणकाला CD पासून बूट करा"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"संगणक सुरू करा, CD किंवा DVD ड्राइव्हमध्ये Fedora &PRODVER; लाईव्ह CD लोड "
+"करा, व ड्राइव्हमध्ये डिस्कसह संगणक पुनः सुरू करा. लवकरच, तुम्हाला Fedora बूट"
+" पडदा व दहा-सेकंदची उलट गणना दिसेल:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora लाईव्ह CD बूट पडदा"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "बूट पडदा काऊंटडाऊन टाईमर दाखवतो."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"हा पडदा न आढळल्यास, CD पासून बूट करण्यासाठी तुम्हाला स्वतः पर्याय नीवडावे "
+"लागेल. संगणक सुरू करा, व प्रारंभीक BIOS पडद्यावर कुठल्या किचा वापर व्हावा, "
+"असे दृष्य दाखवणारे प्रामप्ट पहा:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "बूट मेन्यू, किंवा"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS मांडणी उपकार्यक्रम"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"बूट मेन्यू पर्याय प्राधान्यजोगी आहे. असे प्रॉमप्ट न आढळल्यास, योग्य "
+"किस्ट्रोक करीता तुमच्या संगणक प्रणाली, मदरबोर्ड, किंवा मैनबोर्डकरीता "
+"विक्रेत्याचे दस्तऐवजीकरण पहा. बऱ्याच प्रणालीवर, आवश्यक कि खालील प्रमाणे असू "
+"शकते <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, किंवा "
+"<keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/mr-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/mr-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 3bd43dd..20a7ec2 100644
--- a/mr-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/mr-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,200 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Marathi
+# 
+# Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>, 2007.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 03:21-0500\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा फाइल CD वर बर्ण करा"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"कार्य प्रणलीवर व प्रतिष्ठापीत डिस्क बर्णनींग सॉफ्टवेअरवर आधारीत, प्रतिमा "
+"फाइल पासून CD निर्माण करण्यासाठीचे पद्धती संगणक ते संगणक वेगळे असू शकतात. या"
+" कार्यपद्धतीचा वापर सामान्य पुस्तिका म्हणून करा. तुम्ही संगणकावरील ठराविक "
+"पद्धत वगळू शकता, किंवा काहिक पद्धत येथील वर्णनीकृत पद्धतीपेक्षा वेगळी पद्धत "
+"लागू करू शकता."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"प्रतिमा फाइल्स् पासून डिस्क बर्णनींग सॉफ्टवेअर डिस्क बर्ण करू शकतात याची "
+"खात्री करा. जरी हे बहुतांश डिस्क बर्णनींग सॉफ्टवेअर करीता लागू होते, तरी "
+"काहिक अपवाद आढळले जातात."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"विशेषतया, Windows XP व Windows Vista मधील CD बर्णनींग गुणविशेषसह "
+"प्रतिमापासून CD बर्ण करणे अशक्य आहे, तसेच आधिपासूनच्या Windows कार्य "
+"प्रणलीमध्ये कुठल्याही प्रकारची CD बर्णनींग क्षमता पूर्वनिर्धारीतपणे "
+"प्रतिष्ठापीत नसायची. म्हणून, संगणकावर Windows कार्य प्रणाली प्रतिष्ठापीत "
+"असल्यावर, या कार्यसाठी वेगळ्या सॉफ्टवेअरची आवश्यकता आहे. तुमच्या संगणकावर "
+"Windows वरील परिचीत CD बर्णनींग सॉफ्टवेअर जसे की <application>नीरो बर्णनींग "
+"ROM</application> व <application>रोक्सीओ क्रिएटर</application> आधिपासूनच "
+"प्रतिष्ठापीत असतील. Windows कार्य प्रणालीचा वापर करत असल्यास व डिस्क "
+"बर्णनींग सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत नसल्यास (किंवा प्रतिमा फाइल्स् पासून "
+"सॉफ्टवेअर डिस्क बर्ण करायची खात्री नसल्यावर) "
+"<application>इंफ्रारेकॉर्डर</application>, <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink> पासूनचे फ्री व ओपन-सोअर्स एक "
+"योग्य वैकल्पिक पर्याय ठरू शकते."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Mac OS&nbsp;X सह Apple संगणकावरील पूर्वनिर्धारीतपणे प्रतिष्ठापीत "
+"<application>डिस्क युटिलीटी</application> सॉफ्टवेअरमध्ये प्रतिमापासून CDs "
+"बर्णकरण्याची क्षमता आहे. Linux करीता बहुतांश-वापरलेले CD बर्णनींग सॉफ्टवेअर,"
+" जसे कि <application>Brasero</application> व <application>K3b</application>,"
+" मध्ये ही क्षमता समाविष्टीत आहे."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"रिकामे, लेखनजोगी CD संगणकाच्या CD किंवा DVD बर्नरमध्ये अंतर्भूत करा. काहिक "
+"संगणाकांमध्ये, डिस्क अंतर्भूत करतेवेळी पटल उघडते व विविध पर्याय दाखवते. असे "
+"पटल आढळल्यास, नीवडलेल्या डिस्क बर्णनींग कार्यक्रम प्रक्षेपीत करण्यासाठी "
+"उपयुक्त पर्याय पहा. असे पर्याय न आढळल्यास, पटल बंद करा व कार्यक्रम स्वतः "
+"सुरू करा."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"डिस्क बर्णनींग कार्यक्रम सुरू करा. काहिक संगणकांवर, प्रतिमा फाइलवर "
+"उजवी-क्लिक (किंवा कंट्रोल-क्लिक) देऊन व <guilabel>प्रतिमाची CD मध्ये प्रत "
+"बनवा</guilabel>, किंवा <guilabel>Copy CD किंवा DVD प्रतिमाचे प्रत "
+"बनवा</guilabel> या लेबलसह मेन्यू पर्याय नीवडून, तुम्ही असे करू शकता. इतर "
+"संगणक तुम्हाला पसंतीचे डिस्क बर्णनींग कार्यक्रम सुरू करण्यासाठी मेन्यू "
+"पर्याय पुरवू शकता, एकतर प्रत्यक्षरित्या किंवा <guimenuitem>असे "
+"उघडा</guimenuitem> पर्यायसह. संगणकावर यापैकी पर्याय उपलब्ध नसल्यास, "
+"डेस्कटॉपवरील चिन्हापासून, जसे कीWindows कार्यप्रणाली वरील <guimenu>सुरू "
+"करा</guimenu> मेन्यू, Mac मधील <filename>ऍप्लिकेशन्स्</filename> फोल्डर "
+"पासून, कार्यक्रम सुरू करा."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"डिस्क बर्णनींग कार्यक्रमात, प्रतिमा फाइलपासून CD बर्ण करण्याचा पर्याय नीवडा."
+" उदाहरणार्थ, <application>Nero बर्णींग ROM</application> मध्ये, या पर्यायला "
+"<guimenuitem>प्रतिमा बर्ण करा</guimenuitem> असे म्हटले जाते व "
+"<guimenu>फाइल</guimenu> मेन्यू येथे स्थीत आहे."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"ठराविक CD बर्णनींग सॉफ्टवेअरचा वापर करतेवेळी तुम्ही ही पद्धत दुर्लक्ष करू "
+"शकता; उदाहरणार्थ, Mac OS&nbsp;X वरील  <application>डिस्क "
+"यूटिलीटी</application> त्याची आवश्यकता नाही."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"पूर्वी डाऊनलोड केलेली Fedora live CD प्रतिमा फाइल ब्राऊज करा व त्यांस "
+"बर्णनींग करीता नीवडा."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "बर्ण कार्य सुरू करण्यासाठीचे बटण क्लिक करा."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD तपासा"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"बर्णनींग कार्य पूर्ण झाल्यावर, CD कडे जा व अंतर्भूत माहिती तपासा. डिस्क "
+"योग्यरित्या बर्ण केले असल्यास, अनेक फाइल्स् व फोल्डर्स् समाविष्टीत असायला "
+"हवे, जसे कि <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, "
+"<filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and "
+"<filename>isolinux</filename>. फक्त एकच नामांकीत "
+"फाइल<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename> आढळल्यास, प्रतिमा "
+"फाइल पासून CD बर्ण करण्यापेक्षा, तुम्ही प्रतिमा फाइल CD वर बर्ण करू शकता. या"
+" स्थितीत, तुम्ही CD चा वापर करू शकणार नाही व पुनः प्रयत्न करा."
diff --git a/mr-IN/Download_Fedora.po b/mr-IN/Download_Fedora.po
index aa8e601..774491e 100644
--- a/mr-IN/Download_Fedora.po
+++ b/mr-IN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,30 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Marathi
+# 
+# Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>, 2007.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 03:21-0500\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora लाईव्ह CD प्रतिमा फाइल डाऊनलोड करा"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/mr-IN/Fedora_Live_Desktop.po b/mr-IN/Fedora_Live_Desktop.po
index 1ccd715..aa3152c 100644
--- a/mr-IN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/mr-IN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/mr-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/mr-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index d3918d1..da14192 100644
--- a/mr-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/mr-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/mr-IN/Introduction.po b/mr-IN/Introduction.po
index ad1bfc4..a61ad0a 100644
--- a/mr-IN/Introduction.po
+++ b/mr-IN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,42 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Marathi
+# 
+# Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>, 2007.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:04\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 03:21-0500\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "परिचय"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"या पुस्तिकेचा वापर Fedora &PRODVER; लाईव्ह CD प्रतिमा डाऊनलोड करण्यास, "
+"डिस्कवर प्रतिमा बर्ण करण्यास, व डिस्कचा वापर ठराविक डेस्कटॉप किंवा नोटबूकवर "
+"Fedora &PRODVER; प्रतिष्ठापीत करण्यास केला जातो. ही पुस्तिका अधिक तपशीलकरीता"
+" प्रतिष्ठापन पद्धत व पर्याय &mdash; बाबत संपूर्ण वर्णन पुरवत नाही, "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; प्रतिष्ठापन पुस्तिका</citetitle> पहा, <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\"></ulink> पासून "
+"उपलब्ध."
diff --git a/mr-IN/Package_Selection-Live.po b/mr-IN/Package_Selection-Live.po
index 3bd9b68..27df9b7 100644
--- a/mr-IN/Package_Selection-Live.po
+++ b/mr-IN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/mr-IN/Requirements.po b/mr-IN/Requirements.po
index 0c4b313..1f9f77f 100644
--- a/mr-IN/Requirements.po
+++ b/mr-IN/Requirements.po
@@ -1,55 +1,73 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Marathi
+# 
+# Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>, 2007.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 03:21-0500\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "आवश्यकता"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora लाईव्ह CD निर्माण करण्यासाठी:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनेटकरीता ब्रॉडबँड जोडणी."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "CD किंवा DVD बर्नरसह संगणक."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिमा फाइल पासून CD निर्माण करण्यासाठी सॉफ्टवेअर."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "रिकामे, लेखनजोगी CD."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"जलद इंटरनेट जोडणी नसल्यास, किंवा बूट मिडीया निर्माण करतेवेळी अडचण आढळल्यास, "
+"डाऊनलोड योग्य पर्याय ठरू शकत नाही. Fedora DVD व CD वितरण मिडीया किमान "
+"किंमतीत बऱ्याच ऑनलाईन स्रोत पासून उपलब्ध होते. विक्रेता ओळखण्यासाठी पसंतीचे "
+"वेब शोध इंजीनचा वापर करा, किंवा <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink> पहा."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +92,61 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
 msgstr ""
+"संगणकात CD किंवा DVD ड्राइव्ह न आढळल्यास, किंवा या ड्राइव्हपासून बूट करणे "
+"शक्य नसल्यास, USB साठा साधण जसे की USB फ्लॅश् ड्राइव्हपासून Fedora "
+"प्रतिष्ठापीत करा. सूचनाकरीता <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\"></ulink> येथील <citetitle>liveusb-creator</citetitle> पान."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"तुमच्याकडे आधिपासूनच CD, DVD, किंवा लाईव्ह USB मिडीयाकरीता Fedora &PRODVER; "
+"आहे?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"CD, DVD, किंवा लाईव्ह USB मिडीयावर आधिपासूनच Fedora &PRODVER; असल्यास, "
+"तुम्ही या पुस्तिकाचे वापर करू शकता, कारण बरेच पद्धती समान असणार. तसे "
+"असल्यास, <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/> येथे जा"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; लाईव्ह CD किंवा लाईव्ह USB उपकरण असल्यास क्रमानुसार सूचना "
+"बाळगा."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"Fedora &PRODVER; DVD किंवा सहा CDsचे संच असल्यास <xref linkend=\"sn-"
+"welcome-x86\"/> येथे जा."
diff --git a/mr-IN/Your_installation_is_complete.po b/mr-IN/Your_installation_is_complete.po
index 3724b68..a3246f8 100644
--- a/mr-IN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/mr-IN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,44 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Marathi
+# 
+# Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>, 2007.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:02:05\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 03:21-0500\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "तुमचे प्रतिष्ठापन पूर्ण झाले"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora आत्ता तुमच्या प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत आहे. प्रतिष्ठापन कार्यवेळी "
+"निर्माण केलेले वापरकर्तानाव व पासवर्डसह प्रवेश करा."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Fedora विषयी अधिक माहिती प्राप्त करण्यासाठी, <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> येथील Fedora Project संकेतस्थळावर"
+" जा. Fedora प्रतिष्ठापन किंवा वापरबाबत मदत करीता, <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink> येथे भेट द्या."
diff --git a/mr-IN/intro.po b/mr-IN/intro.po
index bd8314d..3776904 100644
--- a/mr-IN/intro.po
+++ b/mr-IN/intro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ms-MY/intro.po b/ms-MY/intro.po
index 13e8336..bb10357 100644
--- a/ms-MY/intro.po
+++ b/ms-MY/intro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/nb-NO/intro.po b/nb-NO/intro.po
index a166f1a..277e3f2 100644
--- a/nb-NO/intro.po
+++ b/nb-NO/intro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/nl-NL/Article_Info.po b/nl-NL/Article_Info.po
index 2532725..fd88587 100644
--- a/nl-NL/Article_Info.po
+++ b/nl-NL/Article_Info.po
@@ -1,34 +1,53 @@
+# Translation of Fedora Install Guide into Dutch
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2009.
+# warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 05:59-0400\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie snelgids"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Het downloaden en installeren van Fedora &PRODVER; op de meeste desktop en "
+"laptop computers"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora concept documentatie"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Dit document laat je zien hoe je Fedora kunt downloaden en installeren. Het "
+"behandelt niet elk mogelijk scenario, maar beschrijft stappen die in de "
+"meeste situaties op de meest voorkomende hardware zal werken."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Fedora documentatie project"
diff --git a/nl-NL/Author_Group.po b/nl-NL/Author_Group.po
index 78329d5..3f95b14 100644
--- a/nl-NL/Author_Group.po
+++ b/nl-NL/Author_Group.po
@@ -1,28 +1,48 @@
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Translators:
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012.
+# Translation of Fedora Install Guide into Dutch
+# 
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2009.
+# warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-24 05:49-0400\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
-"Language: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 06:03-0400\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Documentatie project"
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Engineering Content Services"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr "Reed"
diff --git a/nl-NL/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/nl-NL/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..220a4cc 100644
--- a/nl-NL/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/nl-NL/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,93 @@
+# Translation of Fedora Install Guide into Dutch
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2009, 2010.
+# warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 08:30-0400\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Start je computer op vanaf de CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Zet je computer aan, breng de Fedora &PRODVER; live CD aan in het CD of DVD "
+"station, en start de computer opnieuw op met de schijf in het station. In "
+"het ideale geval zie je nu spoedig het Fedora opstart scherm en een tien "
+"seconden aftelling:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Het Fedora live CD opstart scherm"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "Het opstart scherm laat een aftelprocedure zien."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
+"Duw op <keycap>Enter</keycap> om de <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> optie te selecteren of wacht totdat de aftelling "
+"afgelopen is."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Als je dit scherm niet ziet, moet je misschien handmatig een optie "
+"selecteren om jouw computer op te laten starten van de CD. Zet je computer "
+"aan, en let op het eerste BIOS scherm voor een prompt dat aangeeft welke "
+"toets je moet gebruiken voor:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "of een opstart (boot) menu,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "of het BIOS instel programma"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"De boot menu optie heeft de voorkeur. Als je zo'n prompt niet ziet, "
+"raadpleeg je de documentatie van de fabrikant van je computer systeem of "
+"moederbord voor de juiste toets. Voor veel systemen zal dit de "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, of <keycap>Delete</keycap> toets zijn."
diff --git a/nl-NL/Burn_the_image_file_to_CD.po b/nl-NL/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..0a01b15 100644
--- a/nl-NL/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/nl-NL/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,204 @@
+# Translation of Fedora Install Guide into Dutch
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:04-0400\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Het image bestand op CD branden"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"De juiste stappen die nodig zijn om een CD te maken van een image bestand "
+"variëren sterk van computer tot computer, afhankelijk van het "
+"besturingssysteem en de geïnstalleerde brand software. Gebruik deze "
+"procedure als een algemene gids. Je kunt op jouw computer misschien bepaalde"
+" stappen overslaan, of je moet misschien sommige van de stappen in een "
+"andere volgorde uitvoeren dan hier beschreven."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Wees er zeker van dat jouw brand software in staat is om schijven te branden"
+" van image bestanden. Hoewel dit het geval is met de meeste software, zijn "
+"er echter uitzonderingen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"Merk in het bijzonder op dat de CD brand eigenschappen ingebouwd in Windows "
+"XP en Windows Vista standaard geen CD&#39;s van images kunnen branden. Als "
+"op jouw computer een Windows besturingssysteem geïnstalleerd is dat ouder is"
+" dan Windows&nbsp;7, zul je daarom hiervoor een apart programma nodig "
+"hebben. Voorbeelden van populaire CD brand software voor Windows die je "
+"misschien al op je computer hebt zijn <application>Nero Burning "
+"ROM</application> en <application>Roxio Creator</application>. Als je een "
+"Windows besturingssysteem op jouw computer gebruikt en je hebt geen brand "
+"software geïnstalleerd (of je bent er niet zeker van dat de software "
+"schijven kan branden van image bestanden) is "
+"<application>InfraRecorder</application> een bruikbaar alternatief "
+"beschikbaar op <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, dit "
+"programma is gratis en open bron."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"De <application>Disk Utility</application> software die standaard "
+"geïnstalleerd is op Mac OS&nbsp;X op Apple computers heeft de mogelijkheid "
+"om CD&#39;s te branden van images al ingebouwd. De meest gebruikte CD brand "
+"software voor Linux, zoals <application>Brasero</application> en "
+"<application>K3b</application> heeft deze mogelijkheid ook."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Breng een lege, beschrijfbare CD aan in de CD of DVD brander van jouw "
+"computer. Op sommige computers wordt na het inbrengen van de schijf een "
+"venster geopend welke verschillende opties laat zien. Als je zo&#39;n "
+"venster ziet, zoek dan naar de optie om jouw gekozen brand software op te "
+"starten. Als je deze optie niet ziet, sluit je het venster en je start het "
+"programma handmatig op."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Start je brand programma op. Op sommige computers kun je dit doen door "
+"rechts te klikken (of control-klikken) op het image bestand en een menu "
+"optie te selecteren met een tekst zoals <guilabel>Kopieer image naar "
+"CD</guilabel>, of <guilabel>Kopieer CD of DVD image</guilabel>. Andere "
+"computers bieden je misschien een menu optie om het gekozen brand programma "
+"op te starten, of rechtstreeks, of met een optie zoals <guimenuitem>Openen "
+"Met</guimenuitem>. Als geen van deze opties beschikbaar is op jouw computer,"
+" start je het programma op vanaf een icoon op jouw bureaublad, in een menu "
+"van toepassingen zoals het <guimenu>Start</guimenu> menu op Windows "
+"besturingssystemen, of op de Mac in de <filename>Toepassingen</filename> "
+"folder."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"In jouw brand programma selecteer je de optie om een CD te branden van een "
+"image bestand. Bijvoorbeeld, in <application>Nero Burning ROM</application> "
+"wordt deze optie <guimenuitem>Brand Image</guimenuitem> genoemd en bevindt "
+"zich in het <guimenu>Bestanden</guimenu> menu."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Merk op dat je deze stap kunt overslaan als je bepaalde CD brand software "
+"gebruikt; bijvoorbeeld <application>Disk Utility</application> op Mac "
+"OS&nbsp;X heeft dit niet nodig."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Blader naar het ISO CD image bestand dat je eerder gedownload hebt en "
+"selecteer deze om te branden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op de knop die het brand proces opstart."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer de CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Als het brand proces gereed is, blader je naar de CD en je controleert zijn "
+"inhoud. Als je de CD correct gebrand hebt, moet het een aantal bestanden en "
+"mappen bevatten, inclusief <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, en <filename>isolinux</filename>. Als je alleen "
+"een enkel bestand ziet met de naam "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, heb je het image "
+"bestand zelf naar de CD gebrand, in plaats van het branden van een CD van "
+"het image bestand. In dit geval kun je de CD niet gebruiken en moet je het "
+"branden opnieuw proberen."
diff --git a/nl-NL/Download_Fedora.po b/nl-NL/Download_Fedora.po
index 8a81275..c049530 100644
--- a/nl-NL/Download_Fedora.po
+++ b/nl-NL/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,33 @@
+# Translation of Fedora Install Guide into Dutch
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2009, 2010.
+# warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 08:32-0400\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Het Fedora live CD image bestand downloaden"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
+"Het image bestand voor de Fedora &PRODVER; live CD is beschikbaar op <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download het en sla dit bestand op je computer op."
diff --git a/nl-NL/Fedora_Live_Desktop.po b/nl-NL/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..61dd6ca 100644
--- a/nl-NL/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/nl-NL/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,54 +1,54 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 06:34-0400\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Live Desktop"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora live bureaublad"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
+"Klik op <guilabel>Activities</guilabel> en een menu met verschillende iconen"
+" zal verschijnen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
-msgstr ""
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
+msgstr "Het Activities menu in het Fedora live systeem"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
+"Het Activities menu in het bureaublad van het Fedora live systeem, wat "
+"bovenin het scherm toegankelijk is. Dit menu bevat het  <guilabel>Install to"
+" Hard Drive</guilabel> icoon."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
+"De laatste icoon is gelabeld met <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>."
+" Klik op dit icoon om het installatieprogramma op te starten."
diff --git a/nl-NL/Installation_Quick_Start_Guide.po b/nl-NL/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..ed4ec08 100644
--- a/nl-NL/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/nl-NL/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/nl-NL/Introduction.po b/nl-NL/Introduction.po
index 39231ce..45b6ead 100644
--- a/nl-NL/Introduction.po
+++ b/nl-NL/Introduction.po
@@ -1,24 +1,41 @@
+# Translation of Fedora Install Guide into Dutch
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 01:32-0400\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Inleiding"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Deze gids laat je zien hoe je een Fedora &PRODVER; live CD image kunt "
+"downloaden, deze image naar een schijf kunt branden, en deze schijf kunt "
+"gebruiken om Fedora &PRODVER; op een gewone desktop of laptop computer te "
+"installeren. Deze gids is geen complete beschrijving van het installatie "
+"proces en al zijn opties &mdash; voor meer detail, refereer je naar de "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; Installatie gids</citetitle>, beschikbaar op "
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
diff --git a/nl-NL/Package_Selection-Live.po b/nl-NL/Package_Selection-Live.po
index a63415b..197baca 100644
--- a/nl-NL/Package_Selection-Live.po
+++ b/nl-NL/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,40 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 06:59-0400\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
+"Als je installeert met een Fedora Live image kun je geen pakketselectie "
+"uitvoeren. Deze installatiemethode maakt een kopie van de live image in "
+"plaats van het installeren van de pakketten vanaf een repository. Om de "
+"pakketselectie te veranderen maak je eerst de installatie af en gebruik je "
+"daarna de <application>Software installeren/verwijderen</application> "
+"toepassing om de gewenste veranderingen te maken."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
+"Als je Fedora installeert vanaf een DVD, refereer je naar <xref linkend"
+"=\"ap-pkgselection-dvd\" /> voor details over pakketselectie."
diff --git a/nl-NL/Requirements.po b/nl-NL/Requirements.po
index 4c0a4b9..c37647b 100644
--- a/nl-NL/Requirements.po
+++ b/nl-NL/Requirements.po
@@ -1,104 +1,161 @@
+# Translation of Fedora Install Guide into Dutch
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2009.
+# warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:37-0400\n"
+"Last-Translator: warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Vereisten"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Dit heb je nodig om een Fedora live CD te maken:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "een breedbandverbinding met het Internet"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "een computer met een CD of DVD brander"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "software die je een CD laat branden van een image bestand"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "een lege, beschrijfbare CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Als je geen snelle Internet verbinding hebt of je hebt een probleem met het "
+"maken van boot media, kan downloaden via het Internet geen optie zijn. "
+"Fedora DVD en CD distributie media zijn beschikbaar van een aantal online "
+"bronnen over de gehele wereld voor een minimale prijs. Gebruik je favoriete "
+"Web zoekmachine om een leverancier te vinden of ga naar <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
+"De computer waarop je van plan bent Fedora &PRODVER; te installeren met de "
+"Live CD moet het volgende hebben:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
 msgstr ""
+"een CD of DVD station en de mogelijkheid om vanaf dit station op te starten"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a 400 MHz processor or faster"
-msgstr ""
+msgstr "een 400MHz processor of sneller"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 1&nbsp;GB of memory (RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "tenminste 1&nbsp;GB geheugen (RAM)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
-msgstr ""
+msgstr "tenminste 10 GB permanente opslag (harde schijf) ruimte"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"Deze specificaties zijn het absolute minimum om Fedora te gebruiken in de "
+"grafische mode. Bijna elke laptop of desktop computer die recent "
+"gefabriceerd is zal aan deze eisen voldoen. Voor meer details over de "
+"hardware eisen voor Fedora &PRODVER;, refereer je naar de <citetitle>Fedora "
+"&PRODVER; Vrijgave informatie</citetitle>, beschikbaar op <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Als je computer geen CD of DVD station heeft of je computer kan niet van dat"
+" station opstarten, dan kun je misschien Fedora installeren vanaf een USB "
+"geheugen apparaat, zoals een USB flash station. Refereer naar de <citetitle"
+">liveusb-creator</citetitle> pagina op <ulink url=\"https://fedorahosted.org"
+"/liveusb-creator/\" /> voor instructies."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "Heb je Fedora &PRODVER; al op CD, DVD of live USB media?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Als je Fedora &PRODVER; al hebt op CD, DVD of live USB media, dan kun je nog"
+" steeds deze gids gebruiken, omdat veel stappen vergelijkbaar zullen zijn. "
+"Ga verder met <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, en daarna"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"vervolg je met de instructies in de gegeven volgorde als je een Fedora "
+"&PRODVER; live CD of live USB apparaat hebt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"ga door naar <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> als je een Fedora "
+"&PRODVER; DVD hebt."
diff --git a/nl-NL/Your_installation_is_complete.po b/nl-NL/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..6dcaf04 100644
--- a/nl-NL/Your_installation_is_complete.po
+++ b/nl-NL/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,43 @@
+# Translation of Fedora Install Guide into Dutch
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 01:19-0400\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Jouw installatie is gereed"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora is nu geïnstalleerd op jouw computer. Log in met de gebruikersnaam en"
+" wachtwoord die je hebt aangemaakt tijdens het installatie proces."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Om meer te weten te komen over Fedora, bezoek je de Fedora Project website "
+"op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. Als je hulp nodig hebt voor "
+"het installeren of gebruiken van Fedora, bezoek dan <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
diff --git a/nl-NL/intro.po b/nl-NL/intro.po
index 26634c0..c6b578e 100644
--- a/nl-NL/intro.po
+++ b/nl-NL/intro.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "Deze gids omvat de installatie van Fedora, een Linux distributie gebouwd
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
-msgstr "Dit document geeft details van alle mogelijke installatie opties, inclusief diegene die alleen van toepassing zijn in beperkte of ongewone omstandigheden. De <citetitle>Fedora &PRODVER; Installatie snelgids</citetitle> biedt een veel kleiner aantal instructies voor het downloaden van Fedora, het maken van een installatie schijf, en het installeren van Fedora op een typische desktop of laptop computer. De <citetitle>Fedora &PRODVER; Installatie snelgids</citetitle> is beschikbaar op <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
+msgstr "Dit document geeft details van alle mogelijke installatie opties, inclusief diegene die alleen van toepassing zijn in beperkte of ongewone omstandigheden. De <citetitle>Fedora &PRODVER; Installatie snelgids</citetitle> biedt een veel kleiner aantal instructies voor het downloaden van Fedora, het maken van een installatie schijf, en het installeren van Fedora op een typische desktop of laptop computer. De <citetitle>Fedora &PRODVER; Installatie snelgids</citetitle> is beschikbaar op <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/or-IN/Article_Info.po b/or-IN/Article_Info.po
index 2532725..2dd8e36 100644
--- a/or-IN/Article_Info.po
+++ b/or-IN/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,42 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or.po to Oriya
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 06:02-0500\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାପନା କ୍ୱିକ ଷ୍ଟାର୍ଟ ପୁସ୍ତକ"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"ଅଧିକାଂଶ ଡେସ୍କଟପ ଏବଂ ଲ୍ୟାପଟପ କମ୍ପୁଟରରେ Fedora &PRODVER; କୁ ଆହରଣ କରି ସ୍ଥାପନ "
+"କରୁଅଛି"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +45,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Fedora କୁ କିପରି ଆହରଣ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ ତାହା ଏହି ଦଲିଲ ଆପଣଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ। ଏହା "
+"ସମସ୍ତ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିନଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଏହା ସାଧାରଣ ହାର୍ଡୱେରରେ "
+"ଅଧିକାଂଶ ପରିସ୍ଥିତିରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପଦକ୍ଷେପଗୁଡ଼ିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥାଏ।"
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/or-IN/Author_Group.po b/or-IN/Author_Group.po
index 0d789de..c00f162 100644
--- a/or-IN/Author_Group.po
+++ b/or-IN/Author_Group.po
@@ -1,27 +1,55 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or.po to Oriya
+# 
 # Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-24 08:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 06:02-0500\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
-"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "ଫେଡ଼ୋରା"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora ଦଲିଲିକରଣ ପ୍ରକଳ୍ପ"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିଷୟବସ୍ତୁ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/or-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/or-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..17288cb 100644
--- a/or-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/or-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,96 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or.po to Oriya
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 06:02-0500\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ CD ରୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ, Fedora &PRODVER; ଜୀବନ୍ତ CD କୁ CD ଅଥବା DVD "
+"ଡ୍ରାଇଭରେ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଡିସ୍କକୁ ଡ୍ରାଇଭରେ ରଖି କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ। "
+"ସାଧାରଣତଃ, ଆପଣ ଶୀଘ୍ର Fedora ବୁଟ ପରଦା ଏବଂ ଦଶ ସେକଣ୍ଡ କାଉଣ୍ଟଡାଉନକୁ ଦେଖିପାରିବେ:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ଜୀବନ୍ତ CD ବୁଟ ପରଦା"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "ବୁଟ ପରଦାରେ ଗୋଟିଏ କାଉଣ୍ଟ ଡାଉନ ସମୟ ମାପକ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ।"
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"ଯଦି ଆପଣ ସେହି ପରଦାକୁ ଦେଖିପାରୁନାହାନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କୁ CD ରୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଆପଣଙ୍କୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ବାଛିବାକୁ ହେବ। କେଉଁ କି କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ "
+"ହେବ ତାହା ଜାଣିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୂଟରକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ BIOS ପରଦାକୁ "
+"ଦେଖନ୍ତୁ:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବୁଟ ତାଲିକା, କିମ୍ବା"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS ବିନ୍ୟାସ ଉପଯୋଗୀତା"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"ବୁଟ ତାଲିକା ବିକଳ୍ପଟି ପସନ୍ଦଯୋଗ୍ୟ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ପରି ଏକ ପ୍ରମ୍ପଟକୁ ଦେଖିପାରୁ "
+"ନାହାନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟର ତନ୍ତ୍ର, ମୋଦରବୋର୍ଡ, କିମ୍ବା ସଠିକ କିଷ୍ଟ୍ରୋକ ପାଇଁ"
+" ମୂଖ୍ୟ ବୋର୍ଡ ପାଇଁ ନିର୍ମାତାଙ୍କର ଦଲିଲ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ। ଅନେକ ତନ୍ତ୍ରରେ, "
+"ଆବଶ୍ୟକୀୟ କି ହେଉଛି <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, କିମ୍ବା <keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/or-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/or-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..e30881a 100644
--- a/or-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/or-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,210 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or.po to Oriya
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 06:02-0500\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲକୁ CD ରେ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲରୁ CD ଉତ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ସଠିକ କ୍ରମର ପଦକ୍ଷେପ କମ୍ପୁଟର, "
+"ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ଡିସ୍କ ଲିଖନି ସଫ୍ଟୱେରକୁ ନେଇ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ। ଏହି ପଦ୍ଧତିକୁ "
+"ସାଧାରଣ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ କିଛି ପଦକ୍ଷେପକୁ "
+"ଛାଡି ଦେଇପାରିବେ, କିମ୍ବା କିଛି ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ପରି ଭିନ୍ନ "
+"କ୍ରମରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାକୁ ହୋଇପାରେ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଡିସ୍କ ଲିଖନି ସଫ୍ଟୱେରଟି ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲରୁ ଲେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହୋଇପାରିବ କି "
+"ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ। ଯଦିଚ ଅଧିକାଂଶ ଡିସ୍କ ଲିଖନି ସଫ୍ଟୱେର କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହା ସତ୍ୟ "
+"ଯେ, ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଥାଇପାରେ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ, ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ Windows XP ଏବଂ Windows Vista ରେ ନିର୍ମିତ CD "
+"ଲିଖନ ବିଶେଷତା ପ୍ରତିବିମ୍ବରୁ CD ଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖିପାରିବ ନାହିଁ ଏବଂ ପୂର୍ବତନ Windows "
+"ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି CD ଲିଖନ କ୍ଷମତା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ "
+"ହୋଇନଥାଏ।ତେଣୁ, ଯଦି ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ Windows ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଏ, "
+"ତେବେଆପଣଙ୍କୁ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୃଥକ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ। Windows ପାଇଁ ଜଣାଶୁଣା"
+" CD ଲିଖନି ସଫ୍ଟୱେରର ଉଦାହରଣ ଯାହାକି ପୂର୍ବରୁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ଥାଇପାରେ, ସେଥିରେ "
+"<application> Nero Burning ROM</application> ଏବଂ <application>Roxio "
+"Creator</application> ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ Windows ପ୍ରଚାଳନ "
+"ତନ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏବଂ ସେଥିରେ ଡିସ୍କ ଲିଖନି ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନଥାଏ (ଅଥବା "
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ନୁହଁନ୍ତି ଯେ ଜୀବନ୍ତ ଫାଇଲରୁ ସଫ୍ଟୱେର ଡିସ୍କକୁ ଲେଖିପାରିବ) "
+"<application>InfraRecorder</application> ଟି ଗୋଟିଏ ଉପଯୁକ୍ତ ବୈକଳ୍ପିକ ଯାହାକି "
+"<ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>ରୁ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ, ଏବଂ "
+"ଏହା ମାଗଣା ଏବଂ ମୁକ୍ତ-ଉତ୍ସ ଅଟେ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"<application>Disk Utility</application> ସଫ୍ଟୱେର ଯାହାକି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
+"ଭାବରେ Apple କମ୍ପୁଟରରେ Mac OS&nbsp;X ସହିତ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଏ ସେଥିରେ ପ୍ରତିବିମ୍ବରୁ "
+"CDs ଲେଖିବାର କ୍ଷମତା ଥାଏ। Linux ପାଇଁ ପ୍ରସସ୍ଥ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ CD ଲିଖନି ସଫ୍ଟୱେର, "
+"ଯେପରିକି <application>Brasero</application> ଏବଂ "
+"<application>K3b</application>, ରେ ମଧ୍ଯ ଏହି କ୍ଷମତା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରର CD କିମ୍ବା DVD ଲିଖନିରେ ଗୋଟିଏ ଖାଲି, ଲିଖନଯୋଗ୍ୟ CD ଭର୍ତ୍ତି "
+"କରନ୍ତୁ। କିଛି କମ୍ପୁଟରରେ, ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲିଥାଏ ଏବଂ ବିଭିନ୍ନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ଦର୍ଶାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତି କରିଥାନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ସେହିପରି ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ "
+"ଦେଖନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କ ବଚ୍ଛିତ ଡିସ୍କ ଲିଖନ ପ୍ରଗ୍ରାମର ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ଦେଖନ୍ତୁ। ଯଦି "
+"ଆପଣ ଏହି ପରି କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ନଦେଖନ୍ତି, ତେବେ ସେହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ "
+"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ଡିସ୍କ ଲିଖନି ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ। କିଛି କମ୍ପୁଟରରେ, ଆପଣ ପ୍ରତିଛବି "
+"ଫାଇଲରେ ଡ଼ାହାଣ କ୍ଲିକ କରି(ଅଥବା control-clicking) ତାହା କରିପାରିବେ ଏବଂ "
+"<guilabel>Copy image to CD</guilabel> ପରି, ଅଥବା <guilabel>CD କିମ୍ବା DVD "
+"ପ୍ରତିବିମ୍ବ ନକଲ କରନ୍ତୁ</guilabel> ପରି ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିକରି ତାହା "
+"କରିପାରିବେ। ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟର ଆପଣଙ୍କ ବଚ୍ଛିତ ଡିସ୍କ ଲିଖନି ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା "
+"ପାଇଁ ହୁଏତ ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ବିକଳ୍ପ ପ୍ରଦାନ କରିପାରନ୍ତି, ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ଅଥବା "
+"<guimenuitem>ଏହା ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ </guimenuitem> ମାଧ୍ଯମରେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ "
+"ଏହା ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନଥାଏ, ତେବେ ଡେସ୍କଟପରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତରୁ "
+"ପ୍ରଗାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ, ପ୍ରୟୋଗ ତାଲିକାରେ ଯେପରି Windows ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ "
+"ଥିବା<guimenu>Start</guimenu> ତାଲିକା, ଅଥବା Mac "
+"<filename>Applications</filename> ଫୋଲଡରରେ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ଡିସ୍କ ଲିଖନି ପ୍ରଗ୍ରାମରେ, ଗୋଟିଏ CD କୁ ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲରୁ ଲେଖିବା "
+"ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, <application>Nero Burning ROM</application>"
+" ରେ, ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> କୁହାଯାଏ ଏବଂ ତାହା "
+"<guimenu>File</guimenu> ତାଲିକାରେ ଅବସ୍ଥିତ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ କିଛି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ CD ଲିଖନି ସଫ୍ଟୱେର ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ସମୟରେ ଆପଣ ଏହି"
+" ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଇପାରନ୍ତି; ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, <application>Disk "
+"Utility</application> Mac OS&nbsp;X ରେ ଏହାକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିନଥାଏ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Fedora ଜୀବନ୍ତ CD ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁ କି ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ଆହରଣ "
+"କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଲେଖିବା ପାଇଁ ତାହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "ଲେଖିବା ପଦ୍ଧତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"ଲିଖିବା ପଦ୍ଧତି ଶେଷ ହେବା ପରେ, CD କୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଯାଞ୍ଚ "
+"କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣ ଡିସ୍କକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ଲେଖିଥିବେ, ତେବେ ତାହା କିଛି ସଂଖ୍ୟକ ଫାଇଲ ଏବଂ "
+"ଫୋଲଡର ଧାରଣ କରିଥିବା ଉଚିତ, ଯେଉଁଥିରେ <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, ଏବଂ<filename>isolinux</filename> ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ। ଯଦି "
+"ଆପଣ <filename>Fedora-&PRODVER; -i686-Live.iso</filename> ନାମକ କେବଳ ଗୋଟିଏ "
+"ଫାଇଲ ଦେଖନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ CD କୁ ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲରୁ ଲେଖିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ପ୍ରତିବିମ୍ବ"
+" ଫାଇଲକୁ ସେହି CDରେ ଲେଖିଛନ୍ତି। ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରେ, ଆପଣ ସେହି CD କୁ ବ୍ୟବହାର "
+"କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ଉଚିତ।"
diff --git a/or-IN/Download_Fedora.po b/or-IN/Download_Fedora.po
index 8a81275..b6870a6 100644
--- a/or-IN/Download_Fedora.po
+++ b/or-IN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,37 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or.po to Oriya
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 06:02-0500\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ଜୀବନ୍ତ CD ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/or-IN/Fedora_Live_Desktop.po b/or-IN/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..a9ee11e 100644
--- a/or-IN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/or-IN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/or-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/or-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..a3d6b8b 100644
--- a/or-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/or-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/or-IN/Introduction.po b/or-IN/Introduction.po
index 39231ce..89a32b1 100644
--- a/or-IN/Introduction.po
+++ b/or-IN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,49 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or.po to Oriya
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 06:02-0500\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିଚୟ"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Fedora &PRODVER; ଜୀବନ୍ତ CD ପ୍ରତିବିମ୍ବକୁ କିପରି ଆହରଣ କରିବାକୁ ହୁଏ ଏହି ପୁସ୍ତକରେ "
+"ତାହା ଦର୍ଶାଯାଇଛି, ଏହି ପ୍ରତିବିମ୍ବକୁ ଡିସ୍କରେ ଲେଖନ୍ତୁ, ଏବଂ ଡେସ୍କଟପ କମ୍ପୁଟରରେ "
+"Fedora &PRODVER; ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। ଏଥିରେ ସ୍ଥାପନ "
+"ପ୍ରକ୍ରିୟା ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପ &mdash; ବିଷୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାହୋଇ "
+"ନାହିଁ, ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ  <ulink url=\"http: //docs.fedoraproject.org"
+"/install-guide/f12/\"></ulink> ରେ ଉପଲବ୍ଧ <citetitle> Fedora &PRODVER; "
+"Installation Guide</citetitle>, କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ।"
diff --git a/or-IN/Package_Selection-Live.po b/or-IN/Package_Selection-Live.po
index a63415b..a267634 100644
--- a/or-IN/Package_Selection-Live.po
+++ b/or-IN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/or-IN/Requirements.po b/or-IN/Requirements.po
index 4c0a4b9..7e5ddea 100644
--- a/or-IN/Requirements.po
+++ b/or-IN/Requirements.po
@@ -1,55 +1,81 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or.po to Oriya
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 06:02-0500\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "ଆବଶ୍ୟକତା"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ Fedora ଜୀବନ୍ତ CD ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଆବଶ୍ୟକ:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ଇଣ୍ଟର୍ନେଟରେ ଗୋଟିଏ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ CD ଅଥବା DVD ଲିଖନି ସହିତ ଗୋଟିଏ କମ୍ପୁଟର।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲରୁ CD ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଉଥିବା ସଫ୍ଟୱେର।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି, ଲିଖନଯୋଗ୍ୟ CD."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ତୀବ୍ର ଇଣ୍ଟର୍ନେଟ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ, ଅଥବା ବୁଟ ମେଡିଆ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ"
+" ସମସ୍ୟା ହେଉଛି, ତେବେ ଆହରଣ କରିବା ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ହୋଇନପାରେ। Fedora DVD ଏବଂ CD "
+"ବଣ୍ଟନ ମେଡିଆ କିଛି ଅନଲାଇନ ଉତ୍ସରୁ ସ୍ୱଳ୍ପ ଖର୍ଚ୍ଚରେ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ। ବିକ୍ରେତାଙ୍କୁ "
+"ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ମନପସନ୍ଦ ୱେବ ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ଅଥବା <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/ wiki/Distribution\"></ulink> କୁ ଅନୁସରଣ "
+"କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +100,63 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"ଯଦି ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ CD କିମ୍ବା DVD ଡ୍ରାଇଭ ନଥାଏ, ଅଥବା ଏହି ଡ୍ରାଇଭରୁ ବୁଟ ପାଇଁ "
+"ସକ୍ଷମ ହୋଇନଥାଏ, ତେବେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ USB ଉପକରଣରୁ Fedora ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ଯେପରିକି "
+"USB ଫ୍ଲାଶ ଡ୍ରାଇଭ। ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ <ulink url=\"https://fedorahosted.org"
+"/liveusb-creator/\"></ulink>ରେ ଥିବା <citetitle>liveusb-creator</citetitle> "
+"ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"CD, DVD, ଅଥବା ଜୀବନ୍ତ USB ମେଡିଆରେ କଣ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ପୂର୍ବରୁ Fedora &PRODVER; "
+"ଅଛି?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"ଯଦି CD, DVD, ଅଥବା ଜୀବନ୍ତ USB ମେଡିଆରେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ପୂର୍ବରୁ Fedora &PRODVER; "
+"ଅଛି, ତେବେ ମଧ୍ଯ ଆପଣ ଏହି ପୁସ୍ତକକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ, କାରଣ ଅନେକ ପଦକ୍ଷେପଗୁଡ଼ିକ "
+"ସମାନ ପ୍ରକାରର ଥାଏ। <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/> କୁ "
+"ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ, ତାପରେ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାଧ୍ଯମରେ ଗତିକରନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ Fedora &PRODVER; ଜୀବନ୍ତ CD "
+"ଅଥବା ଜୀବନ୍ତ USB ଉପକରଣ ଥାଏ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"<xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> କୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ, ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ Fedora"
+" &PRODVER; DVD ଅଥବା 6 CDs ର ସେଟ ଅଛି।"
diff --git a/or-IN/Your_installation_is_complete.po b/or-IN/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..9b9d9c2 100644
--- a/or-IN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/or-IN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,52 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or.po to Oriya
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 06:02-0500\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି। ଆପଣସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ସମୟରେ ରଚନା"
+" କରିଥିବା ଚାଳକ ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Fedora ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣିବା ପାଇଁ, <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> ରେ ଥିବା Fedora ପ୍ରକଳ୍ପ ୱେବସାଇଟକୁ "
+"ପରିବର୍ଶନ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣ Fedora ସ୍ଥାପନା ଅଥବା ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ସହାୟତା ଆବଶ୍ୟକ "
+"କରନ୍ତି, ତେବେ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink> କୁ"
+" ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।"
diff --git a/or-IN/intro.po b/or-IN/intro.po
index 0eddfdf..3a8434b 100644
--- a/or-IN/intro.po
+++ b/or-IN/intro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pa-IN/Article_Info.po b/pa-IN/Article_Info.po
index 2532725..16aa41d 100644
--- a/pa-IN/Article_Info.po
+++ b/pa-IN/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,36 @@
+# translation of install-guide.pot to Punjabi
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 05:17-0500\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੁਇੱਕ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"ਬਹੁਤ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਅਤੇ ਲੈਪਟਾਪਾਂ ਤੇ ਫੇਡੋਰਾ &PRODVER; ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +39,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ। "
+"ਇਸ ਵਿੱਚ ਹਰ ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ, ਪਰ ਆਮ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੰਬੰਧੀ ਜਿਆਦਾ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ "
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/Author_Group.po b/pa-IN/Author_Group.po
index da8388b..00f7ec4 100644
--- a/pa-IN/Author_Group.po
+++ b/pa-IN/Author_Group.po
@@ -1,29 +1,50 @@
+# translation of install-guide.pot to Punjabi
+# 
 # Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
 # A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
 # A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
-# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2009, 2010.
+# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-08 03:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 05:17-0500\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
-"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat ਇੰਜਨੀਅਰਿੰਗ ਕੰਟੈਂਟ ਸਰਵਿਸ"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/pa-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..76043a7 100644
--- a/pa-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/pa-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,90 @@
+# translation of install-guide.pot to Punjabi
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 05:17-0500\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ CD ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਚਲਾਓ, ਫੇਡੋਰਾ &PRODVER; ਲਾਈਵ CD ਨੂੰ CD ਜਾਂ DVD ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ "
+"ਲੋਡ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ ਚਲਾਓ ਜੋ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਅਸਲ ਵਿੱਚ, "
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੇਡੋਰਾ ਬੂਟ ਸਕਰੀਨ ਅਤੇ ਦਸ-ਸਕਿੰਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਸਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਲਾਈਵ CD ਬੂਟ ਸਕਰੀਨ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "ਬੂਟ ਸਕਰੀਨ ਇੱਕ ਕਾਊਂਟ ਟਾਈਮਰ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਕਰੀਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਸਤੀ ਇੱਕ ਚੋਣ ਚੁਣਨੀ ਪਵੇਗੀ ਤਾਂ ਜੋ "
+"ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ CD ਤੋਂ ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਏ। ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ BIOS ਸਕਰੀਨ "
+"ਵੇਖੋ ਕੁਝ ਪੁੱਛਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਲਈ, ਜਾਂ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਹੂਲਤ ਲਈ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਚੋਣ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਪਰੌਂਪਟ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ, ਤਾਂ ਸਹੀ"
+" ਕੀਸਟਰੋਕ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਿਸਟਮ, ਮਦਰਬੋਰਡ, ਜਾਂ ਮੇਨਬੋਰਡ ਦੇ ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ "
+"ਵੇਖੋ। ਕਈ ਸਿਸਟਮਾਂ ਤੇ, ਲੋੜੀਂਦਾ ਬਟਨ <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, ਜਾਂ <keycap>Delete</keycap> ਹੋ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
diff --git a/pa-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/pa-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..6660e61 100644
--- a/pa-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/pa-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,200 @@
+# translation of install-guide.pot to Punjabi
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 05:17-0500\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਨੂੰ CD ਤੇ ਲਿਖੋ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਤੋਂ CD ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਗ ਕੰਪਿਊਟਰ-ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, "
+"ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ "
+"ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਆਮ ਗਾਈਡ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਕੁਝ ਪਗ ਘੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ"
+" ਪਰਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਬਣਾ ਸਕਦਾ "
+"ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਬਹੁਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਕਈ ਵਾਰ ਖਰਾਬੀ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system installed on it, "
+"you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD "
+"burning software for Windows that you might already have on your computer "
+"include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio "
+"Creator</application>. If you use a Windows operating system on your "
+"computer and do not have disc burning software installed (or you are not "
+"sure that the software can burn discs from image files) "
+"<application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available"
+" from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>, and is free and"
+" open-source."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"<application>ਡਿਸਕ ਸਹੂਲਤ</application> ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਪਲ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਤੇ Mac "
+"OS&nbsp;X ਉੱਪਰ ਮੂਲ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ CD ਬਣਾਉਣ ਦੀ "
+"ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ। ਲੀਨਕਸ ਲਈ ਜਿਆਦਾ ਵਰਤਿਆ-ਜਾਂਦਾ CD ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ, ਜਿਵੇਂ "
+"<application>ਬਰਾਸੇਰੋ</application> ਅਤੇ <application>K3b</application>, ਵਿੱਚ "
+"ਵੀ ਇਹ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"ਇੱਕ ਖਾਲੀ, ਲਿਖਣਯੋਗ CD ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ CD ਜਾਂ DVD ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ ਪਾਓ। ਕੁਝ "
+"ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਤੇ, ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਕ ਚੋਣਾਂ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ "
+"ਡਿਸਕ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ"
+" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਨਹੀਂ "
+"ਵੇਖਦੇ ਹੋ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਚਲਾਓ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ, ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਚੁਣੋ। "
+"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, <application>ਨੀਰੋ ਬਰਨਿੰਗ ROM</application> ਵਿੱਚ, ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ "
+"<guimenuitem>ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ</guimenuitem> ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ <guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu> "
+"ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪਗ ਨੂੰ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਕੁਝ CD ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
+"ਵਰਤਦੇ ਹੋ; ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, Mac OS&nbsp;X ਉੱਪਰ <application>ਡਿਸਕ "
+"ਡਰਾਊਡ</application> ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"ਫੇਡੋਰਾ ਲਾਈਵ CD ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖਣ"
+" ਲਈ ਚੁਣੋ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਖਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"ਸੀ ਡੀ ਬਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, CD ਖੋਲ ਕੇ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸੰਖੇਪਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
+"ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਬਣਾ ਲਈ, ਤਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕਈ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਹੋਣੇ "
+"ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, "
+"<filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, ਅਤੇ "
+"<filename>isolinux</filename>। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ,ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਫਾਇਲ "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename> ਵੇਖੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਈਮੇਜ਼ "
+"ਫਾਇਲ ਹੀ CD ਤੇ ਲਿਖੀ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਤੋਂ CD ਬਣਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇਹ CD ਵਰਤ"
+" ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
diff --git a/pa-IN/Download_Fedora.po b/pa-IN/Download_Fedora.po
index 8a81275..1ad93b6 100644
--- a/pa-IN/Download_Fedora.po
+++ b/pa-IN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,32 @@
+# translation of install-guide.pot to Punjabi
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 05:17-0500\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਲਾਈਵ CD ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/pa-IN/Fedora_Live_Desktop.po b/pa-IN/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..9dd401c 100644
--- a/pa-IN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/pa-IN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/pa-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/pa-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..4f45841 100644
--- a/pa-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/pa-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/pa-IN/Introduction.po b/pa-IN/Introduction.po
index 39231ce..69bcb3b 100644
--- a/pa-IN/Introduction.po
+++ b/pa-IN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,44 @@
+# translation of install-guide.pot to Punjabi
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 05:17-0500\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"ਇਹ ਗਾਈਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ &PRODVER; ਲਾਈਵ CD ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ "
+"ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਇਸ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖੋ, ਅਤੇ ਇਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਂ ਨੋਟਬੁੱਕ "
+"ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਫੇਡੋਰਾ &PRODVER; ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋ। ਇਸ ਗਾਈਡ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਿਰਿਆ"
+" ਅਤੇ ਇਸ ਦੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ &mdash; ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, "
+"<citetitle>ਫੇਡੋਰਾ &PRODVER; ਇੰਸਾਟਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ</citetitle> ਵੇਖੋ, ਜੋ <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\"></ulink> ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ "
+"ਹੈ।"
diff --git a/pa-IN/Package_Selection-Live.po b/pa-IN/Package_Selection-Live.po
index a63415b..aefe19c 100644
--- a/pa-IN/Package_Selection-Live.po
+++ b/pa-IN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/pa-IN/Requirements.po b/pa-IN/Requirements.po
index 4c0a4b9..4345bd8 100644
--- a/pa-IN/Requirements.po
+++ b/pa-IN/Requirements.po
@@ -1,55 +1,75 @@
+# translation of install-guide.pot to Punjabi
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 05:17-0500\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋੜਾਂ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਲਾਈਵ CD ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ CD ਜਾਂ DVD ਬਰਨਰ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਤੋਂ CD ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ, ਲਿਖਣਯੋਗ CD।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਤੇਜ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੂਟ ਮੀਡੀਆ ਬਣਾਉਣ "
+"ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ। ਫੇਡੋਰ DVD ਅਤੇ CD "
+"ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਨਲਾਈਨ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਕੀਮਤ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਵਿਕਰੇਤਾ"
+" ਲੱਬਣ ਲਈ ਆਪਣਾ ਵਧੀਆਂ ਵੈੱਬ ਖੋਜ ਇੰਜਣ ਵਰਤੋ, ਜਾਂ <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +94,59 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
 msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਇੱਕ CD ਜਾਂ DVD ਡਰਾਈਵ ਹਨ, ਜਾਂ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਹੋ "
+"ਸਕਦਾ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ USB ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ USB ਫਲੈਸ਼ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ ਫੇਡੋਰਾ "
+"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ <citetitle>liveusb-creator</citetitle> ਸਫੇ ਨੂੰ"
+" <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\"></ulink> ਤੇ ਵੋਖੋ।"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਯਕੀਨਨ CD, DVD, ਜਾਂ USB ਮੀਡੀਆ ਉੱਪਰ ਫੇਡੋਰਾ &PRODVER; ਹੈ?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ CD, DVD, ਜਾਂ USB ਮੀਡੀਆ ਉੱਪਰ ਫੇਡੋਰਾ &PRODVER; ਹੈ, ਤਾਂ ਹਾਲੇ ਵੀ "
+"ਇਸ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤੇ ਪਗ ਮਿਲਦੇ-ਜੁਲਦੇ ਹਨ। <xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/> ਤੇ ਜਾਓ, ਫਿਰ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹਦਾਇਤਾਂ ਰਾਹੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲਾਈਵ CD ਜਾਂ ਲਾਈਵ USB ਜੰਤਰ ਤੇ "
+"ਫੇਡੋਰਾ &PRODVER; ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"<xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> ਤੇ ਅੱਗੇ ਜਾਓ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ DVD ਜਾਂ ਛੇ CDs "
+"ਦੇ ਸੈੱਟ ਤੇ ਫੇਡੋਰਾ &PRODVER; ਹੈ।"
diff --git a/pa-IN/Your_installation_is_complete.po b/pa-IN/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..ba177e2 100644
--- a/pa-IN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/pa-IN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,46 @@
+# translation of install-guide.pot to Punjabi
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 05:17-0500\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"ਫੇਡੋਰਾ ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ "
+"ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਬਣਾਇਆ।"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"ਫੇਡੋਰਾ ਬਾਰੇ ਹੋ ਸਿੱਖਣ ਲਈ, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> "
+"ਤੇ ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੇਖੋ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੇਡੋਰਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ "
+"ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਤਾਂ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-"
+"help\"></ulink> ਵੇਖੋ।"
diff --git a/pa-IN/intro.po b/pa-IN/intro.po
index a7cc45a..6e6a564 100644
--- a/pa-IN/intro.po
+++ b/pa-IN/intro.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
-msgstr "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
+msgstr "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Article_Info.po b/pl-PL/Article_Info.po
index 2532725..aa50194 100644
--- a/pl-PL/Article_Info.po
+++ b/pl-PL/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,34 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Podgórski <coppertop at o2.pl>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Bentkowski <mr.ecik at gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-14 05:27-0400\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Krótki podręcznik instalacji"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Pobieranie i instalowanie Fedory &PRODVER; na większości komputerów "
+"stacjonarnych i laptopów"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +37,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Ten dokument pokazuje, jak pobrać i zainstalować Fedorę. Nie obejmuje każdej"
+" możliwej sytuacji, ale opisuje kroki działające w większości sytuacji na "
+"najczęściej używanym sprzęcie."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Author_Group.po b/pl-PL/Author_Group.po
index 471224f..6e1f66b 100644
--- a/pl-PL/Author_Group.po
+++ b/pl-PL/Author_Group.po
@@ -4,26 +4,44 @@
 # Michał Bentkowski <mr.ecik at gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-01 03:05-0400\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:05-0400\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
-"Language: pl\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Projekt dokumentacji Linuksa (LDP)"
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Usługi treści inżynierskiej"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/pl-PL/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..173ee78 100644
--- a/pl-PL/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/pl-PL/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,89 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Podgórski <coppertop at o2.pl>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Bentkowski <mr.ecik at gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:27-0400\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomienie komputera z płyty CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Należy włączyć komputer, włożyć płytę Live CD Fedory &PRODVER; do napędu CD "
+"lub DVD i uruchomić go ponownie z tą płytą w napędzie. W najlepszym "
+"przypadku powinien zostać wyświetlony ekran startowy Fedory i "
+"dziesięciosekundowe odliczanie:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran startowy Live CD Fedory"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "Ekran startowy wyświetlający licznik."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Jeśli nie ten ekran nie zostanie wyświetlony, należy ręcznie wybrać opcję, "
+"aby uruchomić komputer z płyty CD. Proszę włączyć komputer i przyjrzeć się "
+"początkowemu ekranowi BIOS-u. Należy zaczekać na tekst, który wskaże "
+"klawisz, jakiego powinno się użyć, aby przejść do:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "menu startowego lub"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "narzędzia ustawiania BIOS-u"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"Najlepiej jest, jeśli pojawi się menu startowe. Jeśli taki tekst się nie "
+"pojawi, można poszukać właściwych klawiszy w dokumentacji komputera lub "
+"płyty głównej. W wielu systemach wymagany klawisz to <keycap>F12</keycap>, "
+"<keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap> lub "
+"<keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/pl-PL/Burn_the_image_file_to_CD.po b/pl-PL/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..5cf557c 100644
--- a/pl-PL/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/pl-PL/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,202 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Podgórski <coppertop at o2.pl>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Bentkowski <mr.ecik at gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:32-0400\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Nagranie pliku obrazu na płytę CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"Dokładny proces tworzenia płyty CD z pliku obrazu znacznie różni się w "
+"zależności od komputera, systemu operacyjnego i zainstalowanego "
+"oprogramowania do nagrywania płyt. Można użyć tej procedury jako ogólnego "
+"przewodnika. Można ominąć niektóre kroki na swoim komputerze lub wykonać je "
+"w innej kolejności od opisanej poniżej."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Proszę się upewnić, że oprogramowanie do nagrywania płyt ma możliwość "
+"nagrywania płyt z plików obrazów. Mimo, że tak jest z większością "
+"oprogramowania, istnieją wyjątki."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"W szczególności należy zwrócić uwagę, że funkcja nagrywania płyt CD "
+"wbudowana w systemy Windows XP i Windows Vista nie może nagrywać płyt CD z "
+"obrazów, a wcześniejsze systemy operacyjne Windows domyślnie nie posiadają "
+"żadnych możliwości nagrywania płyt CD. W związku z tym, jeśli komputer "
+"posiada zainstalowany system operacyjny Windows starszy niż Windows&nbsp;7, "
+"potrzebne jest oddzielne oprogramowanie do tego zadania. Przykłady "
+"popularnego oprogramowania do nagrywania płyt CD dla Windows, które mogą być"
+" już zainstalowane na komputerze to <application>Nero Burning "
+"ROM</application> i <application>Roxio Creator</application>. Jeśli używany "
+"jest system operacyjny Windows i nie jest zainstalowane żadne oprogramowanie"
+" do nagrywania płyt CD (lub brak pewności, czy oprogramowanie może nagrywać "
+"płyty z plików obrazów), program <application>InfraRecorder</application> "
+"jest odpowiednią alternatywą, dostępną z <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, oraz jest wolna i otwarta."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Oprogramowanie <application>Narzędzie do obsługi dysków</application> "
+"domyślnie zainstalowane w systemie Mac OS&nbsp;X na komputerach Apple "
+"posiada już wbudowaną możliwość nagrywania płyt CD z obrazów. Większość "
+"szeroko używanego oprogramowania do nagrywania płyt CD dla systemu Linux, "
+"takie jak <application>Brasero</application> i "
+"<application>K3b</application>, także mają taką możliwość."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Należy włożyć czystą, zapisywalną płytę CD do nagrywarki CD lub DVD "
+"komputera. Na niektórych komputerach po umieszczeniu płyty otworzy się okno "
+"i wyświetli różne opcje. Jeśli zostanie wyświetlone takie okno, należy "
+"poszukać opcji uruchomienia wybranego programu do nagrywania. Jeśli nie "
+"będzie takiej opcji, należy zamknąć okno i ręcznie uruchomić program."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Należy uruchomić program do nagrywania płyt. Na niektórych komputerach można"
+" to zrobić przez naciśnięcie prawym przyciskiem (lub klawiszem Ctrl) na "
+"pliku obrazu i wybieraniu opcji menu z etykietą taką jak <guilabel>Skopiuj "
+"obraz na płytę CD</guilabel> lub <guilabel>Skopiuj obraz CD lub "
+"DVD</guilabel>. Inne komputery mogą dostarczać opcję menu uruchomienia "
+"wybranego programu do nagrywania płyt, bezpośrednio lub za pomocą opcji "
+"takiej jak <guimenuitem>Otwórz za pomocą</guimenuitem>. Jeśli żadna z tych "
+"opcji nie jest dostępna na komputerze, należy uruchomić program za pomocą "
+"ikony na pulpicie lub w menu aplikacji, takiej jak menu "
+"<guimenu>Start</guimenu> w systemach operacyjnych Windows lub w katalogu "
+"<filename>Aplikacje</filename> systemu Mac."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"W programie do nagrywania płyt należy wybrać opcję nagrywania płyty CD z "
+"pliku obrazu. Na przykład w programie <application>Nero Burning "
+"ROM</application> ta opcja nazywa się <guimenuitem>Nagraj "
+"obraz</guimenuitem> i jest położona w menu <guimenu>Plik</guimenu>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Proszę zauważyć, że można pominąć ten krok używając części oprogramowania do"
+" nagrywania płyt CD, na przykład <application>Narzędzie do obsługi "
+"dysków</application> w systemie Mac OS&nbsp;X go nie wymaga."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Należy znaleźć plik ISO obrazu CD, który poprzednio pobrano i wybrać go do "
+"nagrania."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Należy nacisnąć przycisk, który rozpoczyna proces nagrywania."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzenie płyty CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Po ukończeniu procesu nagrywania, należy przejść do płyty CD i sprawdzić jej"
+" zawartość. Jeśli poprawnie nagrano płytę, powinna zawierać liczne pliki i "
+"katalogi, w tym <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, "
+"<filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename> i "
+"<filename>isolinux</filename>. Jeśli widoczny jest tylko jeden plik o nazwie"
+" <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, nagrano sam plik "
+"obrazu na płytę CD, zamiast nagrania płyty CD z pliku obrazu. W takim "
+"przypadku nie można użyć tej płyty i trzeba spróbować ponownie."
diff --git a/pl-PL/Download_Fedora.po b/pl-PL/Download_Fedora.po
index 8a81275..07df9bf 100644
--- a/pl-PL/Download_Fedora.po
+++ b/pl-PL/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,29 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Podgórski <coppertop at o2.pl>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Bentkowski <mr.ecik at gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:41-0400\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Pobranie pliku obrazu Live CD Fedory"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/pl-PL/Fedora_Live_Desktop.po b/pl-PL/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..bda676a 100644
--- a/pl-PL/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/pl-PL/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/pl-PL/Installation_Quick_Start_Guide.po b/pl-PL/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..8199643 100644
--- a/pl-PL/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/pl-PL/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/pl-PL/Introduction.po b/pl-PL/Introduction.po
index 39231ce..5fe29fa 100644
--- a/pl-PL/Introduction.po
+++ b/pl-PL/Introduction.po
@@ -1,24 +1,41 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Podgórski <coppertop at o2.pl>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Bentkowski <mr.ecik at gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 12:24-0400\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Wstęp"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Ten podręcznik pokazuje, jak pobrać obraz Live CD Fedory &PRODVER;, nagrać "
+"ten obraz na płytę i użyć jej do zainstalowania Fedory &PRODVER; na typowym "
+"komputerze biurowym lub laptopie. Ten podręcznik nie jest pełnym opisem "
+"procesu instalacji i wszystkich jej opcji &mdash; aby dowiedzieć się więcej,"
+" proszę zobaczyć <citetitle>Podręcznik instalacji Fedory "
+"&PRODVER;</citetitle>, dostępny na stronie <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
diff --git a/pl-PL/Package_Selection-Live.po b/pl-PL/Package_Selection-Live.po
index a63415b..f890760 100644
--- a/pl-PL/Package_Selection-Live.po
+++ b/pl-PL/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/pl-PL/Requirements.po b/pl-PL/Requirements.po
index 4c0a4b9..c728ab8 100644
--- a/pl-PL/Requirements.po
+++ b/pl-PL/Requirements.po
@@ -1,104 +1,162 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Podgórski <coppertop at o2.pl>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Bentkowski <mr.ecik at gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 01:01-0400\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagania"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby utworzyć płytę Live CD Fedory, wymagane jest:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "szerokopasmowe połączenie z Internetem,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "komputer z nagrywarką płyt CD lub DVD,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "oprogramowane umożliwiające tworzenie płyt CD z pliku obrazu,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "czysta, nagrywalna płyta CD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Jeśli brak szybkiego połączenia z Internetem lub występuje problem z "
+"tworzeniem nośników startowych, pobieranie może nie być możliwe. Nośniki "
+"dystrybucji CD i DVD Fedory są dostępne z wielu źródeł online na całym "
+"świecie za minimalną cenę. Można użyć dowolnej wyszukiwarki WWW, aby znaleźć"
+" producenta, lub odwiedzić stronę <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
+"Komputer, na którym ma zostać zainstalowana Fedora &PRODVER; z płyty Live CD"
+" powinien posiadać:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
-msgstr ""
+msgstr "napęd CD lub DVD oraz możliwość uruchamiania z tego napędu,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a 400 MHz processor or faster"
-msgstr ""
+msgstr "procesor 400 MHz lub szybszy,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 1&nbsp;GB of memory (RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "co najmniej 1&nbsp;GB pamięci (RAM),"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
-msgstr ""
+msgstr "co najmniej 10 GB miejsca na dysku twardym."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"Te wymagania określają podstawowe minimum, aby używać Fedory w trybie "
+"graficznym. Prawie każdy laptop lub komputer biurowy wyprodukowany w "
+"ostatnich latach spełnia te wymagania. Aby dowiedzieć się więcej o "
+"wymaganiach sprzętowych Fedory &PRODVER;, należy zobaczyć "
+"<citetitle>Informacje o wydaniu Fedory &PRODVER;</citetitle>, dostępne na "
+"stronie <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Jeśli komputer nie posiada napędu CD lub DVD, albo nie ma możliwości "
+"uruchamiania z niego, można zainstalować Fedorę z urządzenia pamięci USB, "
+"takiego jak nośnik USB typu flash. Proszę zobaczyć stronę programu "
+"<citetitle>liveusb-creator</citetitle> pod adresem <ulink "
+"url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" />, aby dowiedzieć się "
+"więcej."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"Użytkownik posiada już Fedorę &PRODVER; na płycie CD, DVD lub nośniku USB?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Jeśli użytkownik posiada już Fedorę &PRODVER; na nośniku CD, DVD lub Live "
+"USB, może dalej używać tego podręcznika, ponieważ wiele kroków będzie "
+"podobnych. W takim przypadku należy przejść od razu do <xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, a następnie"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"kontynuować wykonywanie instrukcji w kolejności, jeśli posiadana jest Fedora"
+" &PRODVER; na Live CD lub urządzeniu Live USB,"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"przejść od razu do <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>, jeśli posiadana jest "
+"Fedora &PRODVER; na płycie DVD lub zestawie sześciu płyt CD."
diff --git a/pl-PL/Your_installation_is_complete.po b/pl-PL/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..d8bf288 100644
--- a/pl-PL/Your_installation_is_complete.po
+++ b/pl-PL/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,43 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Podgórski <coppertop at o2.pl>, 2006.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+# Michał Bentkowski <mr.ecik at gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 01:39-0400\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja została ukończona"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora jest teraz zainstalowana na komputerze. Można zalogować się za pomocą"
+" nazwy użytkownika i hasła, które utworzono podczas procesu instalacji."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Aby dowiedzieć się więcej o Fedorze, proszę odwiedzić stronę WWW Projektu "
+"Fedora pod adresem <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. Jeśli "
+"potrzebna jest pomoc z instalowaniem lub używaniem Fedory, proszę odwiedzić "
+"stronę <ulink url=\"http://fedoraproject.org/pl/get-help\" />."
diff --git a/pl-PL/intro.po b/pl-PL/intro.po
index f24866d..eae239a 100644
--- a/pl-PL/intro.po
+++ b/pl-PL/intro.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Ten podręcznik dotyczy instalacji Fedory, dystrybucji Linuksa zbudowane
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pt-BR/Article_Info.po b/pt-BR/Article_Info.po
index 2532725..02d509d 100644
--- a/pt-BR/Article_Info.po
+++ b/pt-BR/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,38 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR.po to Portuguese
+# David Barzilay <barzilay at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Valnir Ferreira Jr., 2006, 2007.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2009.
+# Rafael Gomes <rafaelgomes at techfree.com.br>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 10:35-0500\n"
+"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: Brasil\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia Rápido de Introdução à Instalação"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Baixar e instalar Fedora &PRODVER; na maioria dos computadores  e portáteis"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +41,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Este documento explica como baixar e instalar o Fedora. Não cobre todos os "
+"possíveis cenários, mas descreve passos que irão funcionar na maior parte "
+"das situações no hardware mais comum."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Author_Group.po b/pt-BR/Author_Group.po
index 29300ef..c5215d0 100644
--- a/pt-BR/Author_Group.po
+++ b/pt-BR/Author_Group.po
@@ -1,28 +1,56 @@
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Translators:
-# Marina Vieira <djparanoiaprod at gmail.com>, 2012.
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR.po to Portuguese
+# David Barzilay <barzilay at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Valnir Ferreira Jr., 2006, 2007.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2009.
+# Rafael Gomes <rafaelgomes at techfree.com.br>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 09:50-0400\n"
-"Last-Translator: Marina Vieira <djparanoiaprod at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: pt-BR\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 11:32-0400\n"
+"Last-Translator: gcintra <gcintra at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: Brasil\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Projeto de documentação"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+# translation auto-copied from project Fedora Installation Quick Start Guide,
+# version f17, document Author_Group, author gcintra
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: orgdiv
+# translation auto-copied from project Fedora Installation Quick Start Guide,
+# version f17, document Author_Group, author gcintra
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Engineering Content Services"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/pt-BR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..6a91c43 100644
--- a/pt-BR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/pt-BR/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,93 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR.po to Portuguese
+# David Barzilay <barzilay at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Valnir Ferreira Jr., 2006, 2007.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2009.
+# Rafael Gomes <rafaelgomes at techfree.com.br>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 10:35-0500\n"
+"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: Brasil\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialize seu computador a partir do CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Ligue o seu computador, insira o Fedora &PRODVER; live CD no leitor de CDs "
+"ou DVDs, e reinicie o computador com o disco ainda no leitor. Idealmente, "
+"você deve ver a tela de boot do Fedora e um temporizador de 10 segundos:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tela de boot do live CD do Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "A tela de boot mostra um temporizador."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Caso não consiga ver esta tela, significa que você precisa selecionar uma "
+"opção manualmente para inicializar seu computador usando o CD.  Ligue o seu "
+"computador e observe a tela inicial da BIOS procurando por um prompt que "
+"indica que tecla usar para:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "um menu de inicialização, ou"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "o utilitário de configuração (setup) da BIOS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"A opção do menu de inicialização é preferível.  Se você não puder ver tal "
+"prompt, consulte a documentação do fabricante do sistema do seu computador, "
+"placa-mãe ou placa principal para ver qual a tecla correta. Em muitos "
+"sistema a tecla requerida será <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, ou <keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/pt-BR/Burn_the_image_file_to_CD.po b/pt-BR/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..88c87ed 100644
--- a/pt-BR/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/pt-BR/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,209 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR.po to Portuguese
+# David Barzilay <barzilay at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Valnir Ferreira Jr., 2006, 2007.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2009.
+# Rafael Gomes <rafaelgomes at techfree.com.br>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 10:35-0500\n"
+"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: Brasil\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar a imagem para CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"A sequência de passos para produzir um CD a partir de uma imagem varia muito"
+" de computador para computador, dependendo do sistema operacional e do "
+"software de gravação instalados. Utilize este procedimento como um guia "
+"genérico. Você pode conseguir omitir certos passos no seu computador, ou ter"
+" de efetuar alguns dos passos numa ordem diferente da descrita aqui."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Tenha a certeza que o seu software de gravação é capaz de gravar discos a "
+"partir de imagens. Embora isto seja verdade na maioria do software de "
+"gravação, existem exceções."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"Em particular, note que a funcionalidade de gravar CDs do Windows XP e do "
+"Windows Vista não permite gravar CDs a partir de imagens e que versões mais "
+"antigas do sistema operacional Windows não têm nenhuma capacidade de "
+"gravação de CDs instalada por padrão. Portanto, se o seu computador tem o "
+"sistema operacional Windows instalado, você precisa de software adicional "
+"para esta tarefa. Exemplos de software de gravação de CDs populares para "
+"Windows, que você talvez já tenha no seu computador, incluem o "
+"<application>Nero Burning ROM</application> e o <application>Roxio "
+"Creator</application>. Se você utiliza o sistema operacional Windows no seu "
+"computador e não tem software instalado de gravação de discos (ou se você "
+"não tem a certeza se o software pode gravar discos a partir de ficheiros de "
+"imagens) o <application>InfraRecorder</application> é uma alternativa "
+"adequada disponível em <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>, e é livre e de código "
+"aberto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"O software <application>Utilitário de Disco</application> instalado por "
+"padrão com o Mac OS&nbsp;X nos computadores Apple já tem a capacidade de "
+"gravar CDs a partir de imagens. Em Linux, os programas normalmente "
+"utilizados, como o <application>Brasero</application> ou o "
+"<application>K3b</application>, também incluem esta capacidade."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Insira um CD em branco no gravador de CDs ou DVDs do seu computador. Em "
+"alguns computadores, abre uma janela que apresenta várias opções quando se "
+"insere o disco. Se vir uma janela como esta, procure a opção que inicia o "
+"programa de gravação de discos. Se não vir uma opção como esta, feche a "
+"janela e inicie o programa manualmente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Inicie o seu programa de gravação de discos. Em alguns computadores, você "
+"pode fazer isto carregando com o botão direito do rato (ou CTRL+Click) sobre"
+" a imagem e selecionado uma opção do menu com o nome como <guilabel>Copiar "
+"imagem para CD</guilabel>, ou <guilabel>Copiar imagem de CD ou "
+"DVD</guilabel>. Outros computadores podem disponibilizar uma opção do menu "
+"para iniciar o seu programa preferido de gravação de discos, diretamente ou "
+"com uma opção tipo <guimenuitem>Abrir Com</guimenuitem>. Se nenhuma destas "
+"opções estiver disponível no seu computador, inicie o programa a partir de "
+"um ícone no seu ambiente de trabalho, de um menu de aplicações como o "
+"<guimenu>Start</guimenu> no sistema operativo Windows, ou na pasta "
+"<filename>Aplicações</filename> do Mac."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"No seu programa de gravação de discos, selecione a opção de gravar um CD a "
+"partir de um ficheiro de imagem. Por exemplo, no <application>Nero Burning "
+"ROM</application>, esta opção é chamada <guimenuitem>Gravar "
+"Imagem</guimenuitem> e está localizada no menu <guimenu>Arquivo</guimenu>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Note que pode pular este passo quando utiliza determinados programas de "
+"gravação de CDs; por exemplo, o <application>Utilitário de "
+"Disco</application> no Mac OS&nbsp;X não o necessita."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Navegue até o arquivo de imagem do CD do Fedora live que baixou "
+"anteriormente e selecione-o para gravação."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no botão que inicia o processo de gravação."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique o CD"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Depois do processo de gravação estar concluído, navegue pelo CD e verifique "
+"o seu conteúdo. Se gravou o disco corretamente, ele deve conter determinados"
+" arquivos e diretórios, incluindo <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, e <filename>isolinux</filename>. Se só consegue "
+"visualizar um único arquivo de nome "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, você gravou o ficheiro "
+"da imagem propriamente dito para o CD, em vez de gravar o CD a partir do "
+"ficheiro da imagem. Neste caso, você não pode utilizar este CD e tem de "
+"tentar novamente."
diff --git a/pt-BR/Download_Fedora.po b/pt-BR/Download_Fedora.po
index 8a81275..7692982 100644
--- a/pt-BR/Download_Fedora.po
+++ b/pt-BR/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,34 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR.po to Portuguese
+# David Barzilay <barzilay at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Valnir Ferreira Jr., 2006, 2007.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2009.
+# Rafael Gomes <rafaelgomes at techfree.com.br>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 10:35-0500\n"
+"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: Brasil\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Baixe a imagem do Fedora live CD"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/pt-BR/Fedora_Live_Desktop.po b/pt-BR/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..a030a84 100644
--- a/pt-BR/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/pt-BR/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/pt-BR/Installation_Quick_Start_Guide.po b/pt-BR/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..5b74481 100644
--- a/pt-BR/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/pt-BR/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/pt-BR/Introduction.po b/pt-BR/Introduction.po
index 39231ce..e4b3875 100644
--- a/pt-BR/Introduction.po
+++ b/pt-BR/Introduction.po
@@ -1,24 +1,46 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR.po to Portuguese
+# David Barzilay <barzilay at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Valnir Ferreira Jr., 2006, 2007.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2009.
+# Rafael Gomes <rafaelgomes at techfree.com.br>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 10:35-0500\n"
+"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: Brasil\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introdução"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Este guia demonstra como fazer o download de uma imagem de CD do Fedora "
+"&PRODVER; live, gravar esta imagem em um disco e usar este disco para "
+"instalar o Fedora &PRODVER; em um desktop comum ou em um laptop. Este guia "
+"não é uma descrição completa de um processo de instalação e todas as suas "
+"opções&mdash; para maiores detalhes, consulte o <citetitle>Guia de "
+"Instalação do Fedora &PRODVER;</citetitle>, disponível em <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\"></ulink>."
diff --git a/pt-BR/Package_Selection-Live.po b/pt-BR/Package_Selection-Live.po
index a63415b..01723a4 100644
--- a/pt-BR/Package_Selection-Live.po
+++ b/pt-BR/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/pt-BR/Requirements.po b/pt-BR/Requirements.po
index 4c0a4b9..8a89c03 100644
--- a/pt-BR/Requirements.po
+++ b/pt-BR/Requirements.po
@@ -1,55 +1,78 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR.po to Portuguese
+# David Barzilay <barzilay at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Valnir Ferreira Jr., 2006, 2007.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2009.
+# Rafael Gomes <rafaelgomes at techfree.com.br>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 10:35-0500\n"
+"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-Poedit-Country: Brasil\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Requerimentos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Para criar um CD do Fedora Live, você irá precisar de:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "uma conexão de Internet via banda larga."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "um computador com um CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "software que permite que você crie um CD de um arquivo de imagem."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "um CD em branco e gravável."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Se você não tiver uma conexão rápida com a Internet ou se tiver problemas ao"
+" criar os discos de inicialização, o download poderá não ser uma opção. As "
+"mídias em CD e DVD do Fedora estão disponíveis em diversas fontes no mundo "
+"com um custo mínimo. Use o seu buscador favorito na Web para localizar um "
+"distribuidor ou então veja em <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +97,60 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Se seu computador não possui m drive de CD ou DVD, ou não é capaz de "
+"inicializar a partir deste drive, então talvez você ainda possa instalar "
+"Fedora a partir do dispositivo de armazenamento USB tal como um flash drive "
+"de USB. Consulte a página <citetitle>liveusb-creator</citetitle> em <ulink "
+"url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\"></ulink> para instruções."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "Você já tem um Fedora &PRODVER;, em CD, DVD ou mídia de USB live?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Caso já tenha um Fedora &PRODVER; no CD, DVD ou mídia de USB live, você "
+"ainda pode usar este guia, pois muitos passos serão semelhantes. Pule para "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/>, e depois"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"continue com as instruções em ordem se você tiver um CD do Fedora &PRODVER; "
+"live ou um dispositivo de USB do live."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"pule para <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> se você tiver um DVD ou "
+"conjunto de seis CDs do Fedora &PRODVER;."
diff --git a/pt-BR/Your_installation_is_complete.po b/pt-BR/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..6b83e5d 100644
--- a/pt-BR/Your_installation_is_complete.po
+++ b/pt-BR/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,48 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR.po to Portuguese
+# David Barzilay <barzilay at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Valnir Ferreira Jr., 2006, 2007.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
+# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2009.
+# Rafael Gomes <rafaelgomes at techfree.com.br>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 10:35-0500\n"
+"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
+"X-Poedit-Country: Brasil\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Sua instalação foi concluída"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"O Fedora está instalado em seu computador. Registre-se com o nome de usuário"
+" e senha que você criou durante o processo de instalação."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Para saber mais sobre o Fedora, visite o website do Fedora Project em <ulink"
+" url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>. Caso precise de ajuda na "
+"instalação ou ao usar o Fedora, visite <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink>."
diff --git a/pt-BR/intro.po b/pt-BR/intro.po
index bf4988e..eb3227f 100644
--- a/pt-BR/intro.po
+++ b/pt-BR/intro.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Este guia cobre a instalação do Fedora, uma distribuição Linux basea
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/pt-PT/Article_Info.po b/pt-PT/Article_Info.po
index 2532725..3c2d781 100644
--- a/pt-PT/Article_Info.po
+++ b/pt-PT/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,37 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Portuguese translations for Fedora Install Guide
+# Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 10:37-0400\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: mirror\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release eth\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia Rápido de Introdução à Instalação"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Transferir e instalar Fedora &PRODVER; na maioria dos computadores de "
+"secretária e portáteis"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +40,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Este documento explica como transferir e instalar o Fedora. Não cobre todos "
+"os possíveis cenários, mas descreve passos que irão funcionar na maior parte"
+" das situações no hardware mais comum."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Author_Group.po b/pt-PT/Author_Group.po
index 0ae90fc..b43a333 100644
--- a/pt-PT/Author_Group.po
+++ b/pt-PT/Author_Group.po
@@ -1,30 +1,50 @@
-# Portuguese translations for Installation_Guide
-# Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>, 2008, 2009, 2010.
-# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
+# Portuguese translations for Fedora Install Guide
+# Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-install-guide\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 08:22-0500\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>\n"
-"Language-Team: fedora-trans-pt at redhat.com\n"
-"Language: pt-PT\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 10:37-0400\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: pt-PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 "X-POFile-IgnoreConsistency: mirror\n"
 "X-POFile-SpellExtra: release eth\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Projecto de documentação do Fedora"
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
 
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Conteúdo dos Serviços de Engenharia"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/pt-PT/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..af370dd 100644
--- a/pt-PT/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/pt-PT/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,91 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Portuguese translations for Fedora Install Guide
+# Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 10:37-0400\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: mirror\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release eth\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Arranque o seu computador a partir do CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Ligue o seu computador, insira o Fedora &PRODVER; live CD no leitor de CDs "
+"ou DVDs, e reinicie o computador com o disco ainda no leitor. Idealmente, "
+"você deve ver o ecrã de arranque do Fedora e um temporizador de 10 segundos:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrã de arranque do live CD do Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "O ecrã de arranque mostra um temporizador."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Se não vê este ecrã, talvez precise de seleccionar uma opção manualmente "
+"para fazer o seu computador arrancar de CD. Ligue o seu computador, e esteja"
+" atento ao ecrã inicial da BIOS para o prompt que indica qual a tecla a "
+"utilizar para:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "um menu de arranque, ou"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "o utilitário de configuração da BIOS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"A opção de menu de arranque é recomendada. Se não consegue identificar o "
+"prompt, consulte a documentação do fabricante do seu computador ou placa-"
+"mãe, para a tecla correcta. Em muitos sistemas, a tecla necessária será "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, ou "
+"<keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/pt-PT/Burn_the_image_file_to_CD.po b/pt-PT/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..2115644 100644
--- a/pt-PT/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/pt-PT/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,206 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Portuguese translations for Fedora Install Guide
+# Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 10:37-0400\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: mirror\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release eth\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar o ficheiro imagem para CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"A sequência de passos para produzir um CD a partir de um ficheiro de imagem "
+"varia muito de computador para computador, dependendo do sistema operativo e"
+" do software de gravação instalados. Utilize este procedimento como um guia "
+"genérico. Você pode conseguir omitir certos passos no seu computador, ou ter"
+" de efectuar alguns dos passos numa ordem diferente da descrita aqui."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Tenha a certeza que o seu software de gravação é capaz de gravar discos a "
+"partir de ficheiros de imagens. Embora isto seja verdade na maioria do "
+"software de gravação, existem excepções."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"Em particular, note que a funcionalidade de gravar CDs do Windows XP e do "
+"Windows Vista não permite gravar CDs a partir de imagens e que versões mais "
+"antigas do sistema operativo Windows não têm nenhuma capacidade de gravação "
+"de CDs instalada por omissão. Portanto, se o seu computador tem o sistema "
+"operativo Windows instalado anterior ao Windows&nbsp;7, precisa de software "
+"adicional para esta tarefa. Exemplos de software de gravação de CDs "
+"populares para Windows, que talvez já tenha no seu computador, incluem o "
+"<application>Nero Burning ROM</application> e o <application>Roxio "
+"Creator</application>. Se você utiliza o sistema operativo Windows no seu "
+"computador e não tem software instalado de gravação de discos (ou se não tem"
+" a certeza se o software pode gravar discos a partir de ficheiros de "
+"imagens) o <application>InfraRecorder</application> é uma alternativa "
+"adequada disponível em <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, e é "
+"livre e de código aberto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"O software <application>Utilitário de Disco</application> instalado por "
+"omissão com o Mac OS&nbsp;X nos computadores Apple já tem a capacidade de "
+"gravar CDs a partir de imagens. Em Linux, os programas normalmente "
+"utilizados, como o <application>Brasero</application> ou o "
+"<application>K3b</application>, também incluem esta capacidade."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Insira um CD em branco no gravador de CDs ou DVDs do seu computador. Em "
+"alguns computadores, abre uma janela que apresenta várias opções quando se "
+"insere o disco. Se vir uma janela como esta, procure a opção que inicia o "
+"programa de gravação de discos. Se não vir uma opção como esta, feche a "
+"janela e inicie o programa manualmente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Inicie o seu programa de gravação de discos. Em alguns computadores, você "
+"pode fazer isto carregando com o botão direito do rato (ou CTRL+Click) sobre"
+" o ficheiro da imagem e seleccionado uma opção do menu com o nome como "
+"<guilabel>Copiar imagem para CD</guilabel>, ou <guilabel>Copiar imagem de CD"
+" ou DVD</guilabel>. Outros computadores podem disponibilizar uma opção do "
+"menu para iniciar o seu programa preferido de gravação de discos, "
+"directamente ou com uma opção tipo <guimenuitem>Abrir Com</guimenuitem>. Se "
+"nenhuma destas opções estiver disponível no seu computador, inicie o "
+"programa a partir de um ícone no seu ambiente de trabalho, de um menu de "
+"aplicações como o <guimenu>Start</guimenu> no sistema operativo Windows, ou "
+"na pasta <filename>Aplicações</filename> do Mac."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"No seu programa de gravação de discos, seleccione a opção de gravar um CD a "
+"partir de um ficheiro de imagem. Por exemplo, no <application>Nero Burning "
+"ROM</application>, esta opção é chamada <guimenuitem>Gravar "
+"Imagem</guimenuitem> e está localizada no menu <guimenu>Ficheiro</guimenu>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Note que pode saltar este passo quando utiliza determinados programas de "
+"gravação de CDs; por exemplo, o <application>Utilitário de "
+"Disco</application> no Mac OS&nbsp;X não o necessita."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Navegue até ao ficheiro de imagem ISO do CD do Fedora que descarregou "
+"anteriormente e seleccione-o para gravação."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Carregue no botão que inicia o processo de gravação."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique o CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Depois do processo de gravação estar concluído, navegue pelo CD e verifique "
+"o seu conteúdo. Se gravou o disco correctamente, este deve conter "
+"determinados ficheiros e directórios, incluindo <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, e <filename>isolinux</filename>. Se só consegue "
+"visualizar um único ficheiro de nome "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, você gravou o ficheiro "
+"da imagem propriamente dito para o DVD, em vez de gravar o DVD a partir do "
+"ficheiro da imagem. Neste caso, você não pode utilizar este CD e tem de "
+"tentar novamente."
diff --git a/pt-PT/Download_Fedora.po b/pt-PT/Download_Fedora.po
index 8a81275..642d883 100644
--- a/pt-PT/Download_Fedora.po
+++ b/pt-PT/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,32 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Portuguese translations for Fedora Install Guide
+# Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 10:37-0400\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: mirror\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release eth\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregue o ficheiro da imagem do CD do Fedora live"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/pt-PT/Fedora_Live_Desktop.po b/pt-PT/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..d934443 100644
--- a/pt-PT/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/pt-PT/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/pt-PT/Installation_Quick_Start_Guide.po b/pt-PT/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..ffbab57 100644
--- a/pt-PT/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/pt-PT/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: pt-PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/pt-PT/Introduction.po b/pt-PT/Introduction.po
index 39231ce..29c42ad 100644
--- a/pt-PT/Introduction.po
+++ b/pt-PT/Introduction.po
@@ -1,24 +1,44 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Portuguese translations for Fedora Install Guide
+# Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 10:37-0400\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: mirror\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release eth\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introdução"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Este guia mostra-lhe como descarregar uma imagem do CD live do Fedora "
+"&PRODVER;, gravar essa imagem para um disco, e utilizar esse disco para "
+"instalar o Fedora &PRODVER; num típico computador de secretária ou portátil."
+" Este guia não é uma descrição completa do processo de instalação e todas as"
+" suas opções &mdash; para mais detalhes, consulte o <citetitle>Guia de "
+"Instalação do Fedora &PRODVER;</citetitle>, disponível em <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
diff --git a/pt-PT/Package_Selection-Live.po b/pt-PT/Package_Selection-Live.po
index a63415b..4067cde 100644
--- a/pt-PT/Package_Selection-Live.po
+++ b/pt-PT/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/pt-PT/Requirements.po b/pt-PT/Requirements.po
index 4c0a4b9..8854e3d 100644
--- a/pt-PT/Requirements.po
+++ b/pt-PT/Requirements.po
@@ -1,104 +1,165 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Portuguese translations for Fedora Install Guide
+# Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>, 2008.
+# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 07:12-0400\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-trans-pt at redhat.com\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: mirror\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release eth\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Requisitos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Para criar um CD live do Fedora, você precisa:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "uma ligação de banda larga à Internet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "um computador com um gravador de CD ou DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
 msgstr ""
+"software que lhe permita criar um CD a partir de um ficheiro de imagem."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "CD em branco e gravável."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Se não tem uma ligação rápida à Internet ou se tiver problemas a criar os "
+"discos de arranque, a transferência poderá não ser uma opção. Os CDs e DVDs "
+"do Fedora estão disponíveis em diversas fontes à volta do mundo a um custo "
+"mínimo. Utilize o seu motor de busca favorito na Web para localizar um "
+"vendedor ou consulte <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
+"O computador no qual pretende instalar o Fedora &PRODVER; a partir do Live "
+"CD deve ter:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
 msgstr ""
+"uma unidade de CD ou DVD, e a capacidade de arrancar a partir desta unidade."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a 400 MHz processor or faster"
-msgstr ""
+msgstr "um processador de 400 MHz ou superior"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 1&nbsp;GB of memory (RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "pelo menos 1&nbsp;GB de memória (RAM)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
-msgstr ""
+msgstr "pelo menos 10 GB de espaço permanente (disco rígido)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"Estas especificações representam o minimo para utilizar o Fedora em modo "
+"gráfico. Qualquer portátil ou computador de secretária fabricado nos últimos"
+" anos irá respeitar estes requisitos. Para mais detalhes sobre os requisitos"
+" de hardware para o Fedora &PRODVER;, consulte as <citetitle>Notas de "
+"Lançamento do Fedora &PRODVER;</citetitle>, disponível em <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Se o seu computador não tem um leitor de CD ou DVD, ou não tem a capacidade "
+"de arrancar a partir deste, então talvez consiga instalar o Fedora a partir "
+"de um dispositivo USB, como uma caneta USB. Consulte a página do <citetitle"
+">liveusb-creator</citetitle> em <ulink url=\"https://fedorahosted.org"
+"/liveusb-creator/\" /> para instruções."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "Você já tem o Fedora &PRODVER; em CD, DVD, ou USB?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Se já tem o Fedora &PRODVER; em CD, DVD, ou USB live, pode utilizar na mesma"
+" este guia, porque muitos dos passos serão similares. Salte à frente para "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, e"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"continue com as instruções em ordem se tem o CD do Fedora &PRODVER; live ou "
+"um dispositivo USB live."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"avance para <xref linkend=\"sn-welcome-x86\" /> se já tem o Fedora &PRODVER;"
+" em DVD ou o conjunto de seis CDs."
diff --git a/pt-PT/Your_installation_is_complete.po b/pt-PT/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..ea5b4d7 100644
--- a/pt-PT/Your_installation_is_complete.po
+++ b/pt-PT/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,46 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Portuguese translations for Fedora Install Guide
+# Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 10:37-0400\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt-PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: mirror\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release eth\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "A sua instalação está concluída"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"O Fedora está agora instalado no seu computador. Inicie a sessão com o nome "
+"de utilizador e senha que criou durante o processo de instalação."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Para saber mais sobre o Fedora, visite o sítio web do Projecto Fedora em "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. Se precisar de ajuda para "
+"instalar ou utilizar o Fedora, visite <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/pt/get-help\" />."
diff --git a/pt-PT/intro.po b/pt-PT/intro.po
index a6891df..c5e0dc3 100644
--- a/pt-PT/intro.po
+++ b/pt-PT/intro.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Este guia cobre a instalação do Fedora, uma distribuição de Linux ba
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ru-RU/Article_Info.po b/ru-RU/Article_Info.po
index 2532725..4f69073 100644
--- a/ru-RU/Article_Info.po
+++ b/ru-RU/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,36 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Russian
+# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2007.
+# Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
+# Oksana Kurysheva <oksana.kurysheva at vdel.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-07 09:22-0500\n"
+"Last-Translator: Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Краткая инструкция по установке"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Загрузка и установка Fedora &PRODVER; на домашние компьютеры и ноутбуки"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +39,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"В этой документации описаны способы загрузки и установки Fedora. Она "
+"описывает конкретные шаги, которые должны быть выполнены в большинстве "
+"случаев на стандартных аппаратных средствах."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/ru-RU/Author_Group.po b/ru-RU/Author_Group.po
index f451157..5d697c1 100644
--- a/ru-RU/Author_Group.po
+++ b/ru-RU/Author_Group.po
@@ -1,28 +1,50 @@
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Translators:
-# Inna Kabanova <ikabanova at russianfedora.ru>, 2012.
+# translation of Fedora Install Guide to Russian
+# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2007.
+# Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
+# Oksana Kurysheva <oksana.kurysheva at vdel.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 06:01-0400\n"
-"Last-Translator: Inna Kabanova <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-07 09:22-0500\n"
+"Last-Translator: Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Документация"
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
 
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Служба инженерной документации"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/ru-RU/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/ru-RU/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..662f898 100644
--- a/ru-RU/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/ru-RU/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,93 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Russian
+# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2007.
+# Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
+# Oksana Kurysheva <oksana.kurysheva at vdel.com>, 2009.
+# mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 11:04-0500\n"
+"Last-Translator: mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузите комьютер с CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Включите компьютер, загрузите Fedora, вставьте liveCD в CD/DVD-привод и "
+"перезагрузите компьютер. После загрузки должно появиться загрузочное окно "
+"Fedora и таймер с отссчетом в 10 секунд:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузочный экран Fedora liveCD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "На загрузочном экране Вы увидите счетчик, отсчитывающий время."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
+"Нажмите <keycap>Enter</keycap>, чтобы выбрать вариант <guilabel>Start Fedora"
+" &PRODVER;</guilabel> или дождитесь, пока закончится обратный отчет."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Если Вы не видите этого экрана, Вы должны настроить компьютер для загрузки с"
+" CD. Для этого перезагрузите компьютер и просмотрите сообщение BIOS, чтобы "
+"узнать какое сочетание клавиш нужно для этого нажать:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "меню загрузки или"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "утилиты настройки BIOS."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"Лучше всего выбрать меню загрузки. Если такого варианта не удалось найти, "
+"поищите правильные сочетания клавиш в документации производителя вашего "
+"компьютера или системной платы. На многих системах нужная клавиша обычно "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap> или "
+"<keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/ru-RU/Burn_the_image_file_to_CD.po b/ru-RU/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..90b9fd6 100644
--- a/ru-RU/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/ru-RU/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,194 @@
+# translation of Fedora Install Guide to Russian
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2007, 2010.
+# Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
+# Oksana Kurysheva <oksana.kurysheva at vdel.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Burn_the_image_file_to_CD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Запишите образ на диск"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"Точная последовательность действий для записи CD из образа может меняться в "
+"зависимости от операционной системы и программы, используемой для записи "
+"диска. Эта процедура подробнее описала в основном руководстве. Возможно, "
+"некоторые шаги вы пропустите или, наоборот, придется выполнять некоторые "
+"шаги, не описанные здесь."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Убедитесь, что программа записи диска поддерживает запись диска из образа. "
+"Большинство программ поддерживает эту функцию."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"Обратите внимание, что стандартная программа записи дисков в Windows XP и "
+"Windows Vista не может записывать диск из образа, как и программы ранних "
+"версий Windows. Таким образом, если вы используете версию Windows, "
+"предшествующую Windows&nbsp;7, придется использовать дополнительное "
+"программное обеспечение для записи диска, например, <application>Nero "
+"Burning ROM</application> или <application>Roxio Creator</application>. Мы "
+"советуем использовать <application>InfraRecorder</application>, который "
+"можно загрузить с сайта <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />. Эта"
+" программа бесплатна и имеет открытый исходный код."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Программа <application>Disk Utility</application>, являющаяся стандартной "
+"для Mac OS X на компьютерах Apple, позволяет записывать диски из образов. "
+"Наиболее широко распространенные программы для Linux-дистрибутивов "
+"<application>Brasero</application> и <application>K3b</application> также "
+"способны записывать диски из образов."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Вставьте чистый записываемый CD в привод CD/DVD. В некоторых системах после "
+"этого окно с предложением выбора последующих действий открывается "
+"автоматически. Если оно появилось, выберите вариант, позволяющий запустить "
+"программу записи дисков. Если такого варианта не появилось, закройте окно и "
+"откройте программу записи дисков самостоятельно."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Откройте программу записи дисков. В некоторых системах это делается по "
+"щелчку правой кнопки мыши (или ctrl+щелчку) на файле образа и выбору пункта "
+"<guilabel>Записать образ на CD</guilabel> или <guilabel>Записать CD или DVD "
+"образ</guilabel>. В некоторых системах может понадобиться выбрать опцию "
+"<guimenuitem>Открыть с помощью</guimenuitem>. Если перечисленные варианты "
+"недоступны, запустите программу, щелкнув на соответствующем значке на "
+"рабочем столе или выбрав соответствующий пункт в меню приложений (кнопка "
+"<guimenu>Пуск</guimenu> в ОС Windows или папка "
+"<filename>Приложения</filename> в Mac)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"В программе записи дисков выберите опцию записи CD из файла образа. "
+"Например, в <application>Nero Burning ROM</application>, эта опция "
+"называется <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> и расположена в меню "
+"<guimenu>File</guimenu>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Помните, что вы можете пропустить этот этап в некоторых программах, "
+"например, <application>Disk Utility</application> в Mac этого не требует."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
+msgstr "Выберите заранее загруженный образ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку записи образа на диск."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте работоспособность диска"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"После завершения процесса записи образа на диск проверьте содержимое диска. "
+"Если диск записан корректно, он должен содержать различные папки и файлы, "
+"включая <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, "
+"<filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename> и "
+"<filename>isolinux</filename>. Если диск содержит только один файл "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, это значит, что вы "
+"записали на диск сам образ, а не его содержимое. В этом случае вы не сможете"
+" использовать этот диск и должны записать его заново."
diff --git a/ru-RU/Download_Fedora.po b/ru-RU/Download_Fedora.po
index 8a81275..1f58a6b 100644
--- a/ru-RU/Download_Fedora.po
+++ b/ru-RU/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,37 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Russian
+# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2007.
+# Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
+# Oksana Kurysheva <oksana.kurysheva at vdel.com>, 2009.
+# brezhnev <abrezhnev at gmail.com>, 2012. #zanata
+# mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 11:01-0500\n"
+"Last-Translator: mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузите файл с образом LiveCD-диска Fedora"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
+"Образ  LiveCD-диска Fedora &PRODVER; доступен по адресу <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Загрузите и сохраните файл на компьютере."
diff --git a/ru-RU/Fedora_Live_Desktop.po b/ru-RU/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..a663155 100644
--- a/ru-RU/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/ru-RU/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/ru-RU/Installation_Quick_Start_Guide.po b/ru-RU/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..ab5ca27 100644
--- a/ru-RU/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/ru-RU/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/ru-RU/Introduction.po b/ru-RU/Introduction.po
index 39231ce..3190e1e 100644
--- a/ru-RU/Introduction.po
+++ b/ru-RU/Introduction.po
@@ -1,24 +1,43 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Russian
+# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2007.
+# Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
+# Oksana Kurysheva <oksana.kurysheva at vdel.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-07 09:22-0500\n"
+"Last-Translator: Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Введение"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Это руководство объяснит, как загрузить образ LiveCD Fedora &PRODVER;, "
+"записать его на диск и установить Fedora &PRODVER; с записанного диска на "
+"домашний компьютер или ноутбук. Это руководство не содержит полного описания"
+" процесса установки и не объясняет всех опций установки в деталях. Полное "
+"руководство по установке Fedora &PRODVER; доступно по адресу <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
diff --git a/ru-RU/Package_Selection-Live.po b/ru-RU/Package_Selection-Live.po
index a63415b..a11a6ef 100644
--- a/ru-RU/Package_Selection-Live.po
+++ b/ru-RU/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/ru-RU/Requirements.po b/ru-RU/Requirements.po
index 4c0a4b9..9817d64 100644
--- a/ru-RU/Requirements.po
+++ b/ru-RU/Requirements.po
@@ -1,104 +1,164 @@
+# translation of Fedora Install Guide to Russian
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2007, 2010.
+# Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
+# Oksana Kurysheva <oksana.kurysheva at vdel.com>, 2009.
+# mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Requirements\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 01:00-0500\n"
+"Last-Translator: mamasun <ikabanova at russianfedora.ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Требования"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Для создания Fedora LiveCD необходимо:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "соединение с интернетом."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "компьютер с пишущим CD или DVD-ROM."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "программа, позволяющая записывать CD из образа."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "чистый, записываемый CD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Если у вас нет быстрого соединения с Интернетом или по какой-то причине вы "
+"не можете создать загрузочный диск, можно заказать CD/DVD Fedora у онлайн-"
+"распространителей по минимальной цене. Чтобы найти ближайшего "
+"распространителя, обратитесь к странице <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Distribution\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
+"Компьютер, на котором вы будете устанавливать Fedora &PRODVER; с LiveCD "
+"должен быть оборудован:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
-msgstr ""
+msgstr "приводом CD/DVD и возможностью загрузки с CD/DVD;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a 400 MHz processor or faster"
-msgstr ""
+msgstr "процессором с частотой 400 МГц и выше;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 1&nbsp;GB of memory (RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "как минимум 1&nbsp;ГБ ОЗУ;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
-msgstr ""
+msgstr "как минимум 10 ГБ на жестком диске."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"Это минимальные требования для использования Fedora в графическом окружении,"
+" которым удовлетворяют практически все производимые в последние годы "
+"компьютеры и ноутбуки. Более подробную информацию о требованиях к "
+"оборудованию для установки Fedora &PRODVER; можно найти в "
+"<citetitle>примечаниях к выпуску Fedora &PRODVER;</citetitle>, доступных на "
+"сайте <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Если компьютер не оборудован приводом CD или DVD или не поддерживает "
+"загрузку CD/DVD, можно установить Fedora с флэш-накопителя. Подробную "
+"информацию можно найти на странице, посвященной <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle>, по адресу <ulink url=\"https://fedorahosted.org"
+"/liveusb-creator/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "Уже есть носитель CD, DVD, USB с Fedora?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Если вы уже подготовили LiveCD, LiveDVD или LiveUSB для установки Fedora "
+"&PRODVER;, все равно можно следовать инструкциям в этом руководстве, так "
+"как, в основном, последовательность действий не изменится. Перейдите к <xref"
+" linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, затем "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"если у вас есть LiveCD или LiveUSB, следуйте инструкциям в приведенном "
+"порядке;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"если у вас есть DVD Fedora &PRODVER;, переходите сразу на <xref linkend"
+"=\"sn-keyboard-x86\" />."
diff --git a/ru-RU/Your_installation_is_complete.po b/ru-RU/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..6be2897 100644
--- a/ru-RU/Your_installation_is_complete.po
+++ b/ru-RU/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,46 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Russian
+# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2007.
+# Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
+# Oksana Kurysheva <oksana.kurysheva at vdel.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-07 09:22-0500\n"
+"Last-Translator: Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Установка завершена"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Установка Fedora завершена и теперь вы сможете войти в систему, используя "
+"имя пользователя и пароль, которые вы создали во время установки."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Более подробную информацию о Fedora можно найти на сайте проекта <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. Если вам нужна помощь при установке "
+"или в процессе использования Fedora, обратитесь к <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
diff --git a/ru-RU/intro.po b/ru-RU/intro.po
index 18931e0..31846af 100644
--- a/ru-RU/intro.po
+++ b/ru-RU/intro.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "Данное руководство охватывает вопрос у
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
-msgstr "В этом документе подробно рассматриваются все варианты настоек при установке, включая те, которые используются при очень специфических обстоятельствах. В<citetitle>Краткой инструкции по установке Fedora &PRODVER;</citetitle> представлены более сжатые сведения о скачивании  Fedora, создании установочного диска и установке Fedora на стандартный рабочий компьютер или ноутбук. <citetitle>Краткая инструкция по установке Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> доступна по ссылке <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
+msgstr "В этом документе подробно рассматриваются все варианты настоек при установке, включая те, которые используются при очень специфических обстоятельствах. В<citetitle>Краткой инструкции по установке Fedora &PRODVER;</citetitle> представлены более сжатые сведения о скачивании  Fedora, создании установочного диска и установке Fedora на стандартный рабочий компьютер или ноутбук. <citetitle>Краткая инструкция по установке Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> доступна по ссылке <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/si-LK/Article_Info.po b/si-LK/Article_Info.po
index 2532725..2332984 100644
--- a/si-LK/Article_Info.po
+++ b/si-LK/Article_Info.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sinhalese translations for Fedora Install Guide package.
+# Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-27 04:08-0500\n"
+"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,7 +22,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: productname
@@ -29,6 +34,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/Author_Group.po b/si-LK/Author_Group.po
index e06493a..454b3ae 100644
--- a/si-LK/Author_Group.po
+++ b/si-LK/Author_Group.po
@@ -1,27 +1,46 @@
-# Sinhalese translations for Installation_Guide package.
+# Sinhalese translations for Fedora Install Guide package.
 # Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-27 04:08-0500\n"
 "Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
-"Language: si\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
 msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
 msgstr ""
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/si-LK/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/si-LK/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..b2aabb4 100644
--- a/si-LK/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/si-LK/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sinhalese translations for Fedora Install Guide package.
+# Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-27 04:08-0500\n"
+"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,7 +22,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -29,12 +36,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr ""
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -49,6 +66,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
diff --git a/si-LK/Burn_the_image_file_to_CD.po b/si-LK/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..be5e2ab 100644
--- a/si-LK/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/si-LK/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sinhalese translations for Fedora Install Guide package.
+# Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-27 04:08-0500\n"
+"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,47 +22,98 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,6 +128,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
diff --git a/si-LK/Download_Fedora.po b/si-LK/Download_Fedora.po
index 8a81275..c3ec562 100644
--- a/si-LK/Download_Fedora.po
+++ b/si-LK/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,28 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sinhalese translations for Fedora Install Guide package.
+# Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-27 04:08-0500\n"
+"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/si-LK/Fedora_Live_Desktop.po b/si-LK/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..b9c0e15 100644
--- a/si-LK/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/si-LK/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/si-LK/Installation_Quick_Start_Guide.po b/si-LK/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..a352ac5 100644
--- a/si-LK/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/si-LK/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/si-LK/Introduction.po b/si-LK/Introduction.po
index 39231ce..16d865e 100644
--- a/si-LK/Introduction.po
+++ b/si-LK/Introduction.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sinhalese translations for Fedora Install Guide package.
+# Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-27 04:08-0500\n"
+"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,6 +22,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
diff --git a/si-LK/Package_Selection-Live.po b/si-LK/Package_Selection-Live.po
index a63415b..9a0fd74 100644
--- a/si-LK/Package_Selection-Live.po
+++ b/si-LK/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/si-LK/Requirements.po b/si-LK/Requirements.po
index 4c0a4b9..31b5529 100644
--- a/si-LK/Requirements.po
+++ b/si-LK/Requirements.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sinhalese translations for Fedora Install Guide package.
+# Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-27 04:08-0500\n"
+"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -44,12 +47,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,12 +85,23 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -89,16 +111,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
diff --git a/si-LK/Your_installation_is_complete.po b/si-LK/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..802ca98 100644
--- a/si-LK/Your_installation_is_complete.po
+++ b/si-LK/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sinhalese translations for Fedora Install Guide package.
+# Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-27 04:08-0500\n"
+"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,11 +22,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
diff --git a/si-LK/intro.po b/si-LK/intro.po
index 992feb7..7bdfa61 100644
--- a/si-LK/intro.po
+++ b/si-LK/intro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sr-Latn-RS/intro.po b/sr-Latn-RS/intro.po
index a95bcbd..8599497 100644
--- a/sr-Latn-RS/intro.po
+++ b/sr-Latn-RS/intro.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Ovaj vodič pokriva instalaciju Fedore, Linux distribucije sagrađene na
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sr-RS/Article_Info.po b/sr-RS/Article_Info.po
index 2532725..c3572ce 100644
--- a/sr-RS/Article_Info.po
+++ b/sr-RS/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,36 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Serbian translations for Fedora Install Guide
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
+# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007, 2009.
+# Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007.
+# Vladimir Sekulic <pretorijanac07 at yahoo.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 06:04-0500\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr-Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Водич за брзи почетак инсталације"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Преузимање и инсталација Fedora &PRODVER; система на већини стоних и "
+"преносивих рачунара"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +39,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Овај документ вам показује како да преузмете и инсталирате Fedora систем. Он"
+" не покрива сваки могући сценарио, али описује кораке који ће радити у "
+"већини ситуација на најчешћем хардверу."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/Author_Group.po b/sr-RS/Author_Group.po
index 5402d8f..4cbf71b 100644
--- a/sr-RS/Author_Group.po
+++ b/sr-RS/Author_Group.po
@@ -1,27 +1,49 @@
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Translators:
+# Serbian translations for Fedora Install Guide
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
+# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
+# Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007.
+# Vladimir Sekulic <pretorijanac07 at yahoo.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 01:32-0400\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 07:31-0400\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: sr-Latn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: sr-Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Услуге инжењерског садржаја"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
 msgstr ""
 
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/sr-RS/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..608e3fc 100644
--- a/sr-RS/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/sr-RS/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,90 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Serbian translations for Fedora Install Guide
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
+# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007, 2009.
+# Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007.
+# Vladimir Sekulic <pretorijanac07 at yahoo.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 06:04-0500\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr-Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Покретање рачунара са ЦД-а"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Укључите ваш рачунар, уметните живи Fedora &PRODVER; ЦД у ЦД или ДВД уређај,"
+" па поново покрените рачунар док је диск још у уређају. Идеално би требало "
+"да убрзо видите Fedora покретачки екран"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Покретачки екран живог Fedora ЦД-а"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "Покретачки екран "
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Ако не видите овај екран, можда ћете морати да ручно изаберете опцију да "
+"бисте учинила да се ваш рачунар покрене са ЦД-а. Укључите рачунар, и "
+"потражите на почетном BIOS екрану одзивник који указује који тастер да "
+"користите за или:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "покретачки мени, или"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "алат за поставку BIOS-а"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"Опција покретачког менија је повољнија. Ако не можете да видите такав "
+"одзивник, погледајте документацију произвођача вашег рачунарског система, "
+"матичне за тачан тастер који треба притиснути. На највећем броју система, "
+"тастер ће бити <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, или <keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/sr-RS/Burn_the_image_file_to_CD.po b/sr-RS/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..2eb91df 100644
--- a/sr-RS/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/sr-RS/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,204 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Serbian translations for Fedora Install Guide
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
+# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
+# Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007.
+# Vladimir Sekulic <pretorijanac07 at yahoo.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-07 06:02-0400\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr-Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Нарежите датотеку одраза на ЦД"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"Тачан низ корака који производи ЦД из датотеке одраза се веома разликује од "
+"рачунара до рачунара, у зависности од оперативног система и инсталираног "
+"софтвера за резање дискова. Користите овај поступак као уопштени водич. "
+"Можда ћете моћи да изоставите одређене кораке на вашем рачунару, или ћете "
+"можда морати да изведете неке од корака у другачијем редоследу него што је "
+"овде описан."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Уверите се да је ваш софтвер за резање дискова способан да нареже дискове од"
+" датотека одраза. Иако је ово истина за већину софтвера за резање дискова, "
+"постоје изузеци."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"Обратите посебну пажњу да могућност резања ЦД-ова која је уграђена у Windows"
+" XP и Windows Vista системе не може резати ЦД-ове од одраза и да ранији "
+"Windows оперативни системи подразумевано нису имали инсталирану било какву "
+"способност резања ЦД-ова. Стога, ако ваш рачунар има инсталиран Windows "
+"оперативни систем старији од Windows&nbsp;7, требаће вам засебно парче "
+"софтвера за тај задатак. Примери популарног софтвера за резање ЦД-ова на "
+"Windows систему којег можда већ имате на рачунару укључују <application>Nero"
+" Burning ROM</application> и <application>Roxio Creator</application>. Ако "
+"користите Windows оперативни систем на вашем рачунару а немате инсталиран "
+"софтвер за резање дискова (или нисте сигурни да ли тај софтвер може резати "
+"дискове од датотека одраза), програм "
+"<application>InfraRecorder</application> је одговарајућа алтернатива "
+"доступан са <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, бесплатан је, и"
+" отвореног кода."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Софтвер <application>Disk Utility</application> који је подразумевано "
+"инсталиран уз Mac OS&nbsp;X на Apple рачунарима већ поседује уграђену "
+"способност да нареже ЦД-ове од одраза. Најчешће коришћен софтвер за резање "
+"ЦД-ова за Linux, као што је <application>Бразеро</application> и "
+"<application>К3б</application>, такође укључују ову способност."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Уметните празан, уписив ЦД у ЦД или  ДВД резач вашег рачунара. На неким "
+"рачунарима, отвориће се прозор који приказује разне опције када уметнете "
+"диск. Ако видите овакав прозор, потражите опцију за покретање одабраног "
+"програма за резање дискова. Ако не видите овакву опцију, затворите прозор и "
+"покрените програм ручно."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Покрените ваш програм за резање дискова. Не неким рачунарима, ово можете "
+"урадити десним притиском (или притиском уз контролни тастер) на датотеку "
+"одраза и бирањем опције менија са ознаком као <guilabel>Умножи одраз на "
+"ЦД</guilabel>, или <guilabel>Умножи ЦД или ДВД одраз</guilabel>. Други "
+"рачунари вам можда пружају опцију менија да покренете одабрани програм за "
+"резање дискова, било директно или кроз опцију као што је <guimenuitem>Отвори"
+" са</guimenuitem>. Ако ниједна од ових опција није доступна на вашем "
+"рачунару, покрените програм преко иконе на радној површи, у менију програма "
+"као што је <guimenu>Старт</guimenu> мени на Windows оперативним системима, "
+"или у Mac фасцикли <filename>Applications</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"У вашем програму за резање дискова, изаберите опцију да нарежете ЦД од "
+"датотеке одраза. На пример, у програму <application>Nero Burning "
+"ROM</application>, ова опција се зове <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> "
+"и налази се у менију <guimenu>File</guimenu>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Примите к знању да можете прескочити овај корак када користите одређени "
+"софтвер за резање дискова; на пример, <application>Disk "
+"Utility</application> на Mac OS&nbsp;X систему га не захтева."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Разгледајте до ISO датотеке ЦД одраза коју сте претходно преузели и "
+"изаберите је за нарезивање."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Притисните дугме које покреће поступак нарезивања."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Проверите ЦД"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Пошто се поступак нарезивања заврши, разгледајте до ЦД-а и проверите његов "
+"садржај. Ако сте исправно нарезали диск, он треба да садржи неколицину "
+"датотека и фасцикли, укључујући <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, и <filename>isolinux</filename>. Ако видите само "
+"једну датотеку са именом "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, нарезали сте саму "
+"датотеку одраза на ЦД, уместо нарезивања ЦД-а од датотеке одраза. У овом "
+"случају, не можете употребити овај ЦД и морате пробати поново."
diff --git a/sr-RS/Download_Fedora.po b/sr-RS/Download_Fedora.po
index 8a81275..73ed9d6 100644
--- a/sr-RS/Download_Fedora.po
+++ b/sr-RS/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Serbian translations for Fedora Install Guide
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
+# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
+# Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007.
+# Vladimir Sekulic <pretorijanac07 at yahoo.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 05:28-0400\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr-Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Преузмите датотеку живог Fedora ЦД одраза"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/sr-RS/Fedora_Live_Desktop.po b/sr-RS/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..6064a55 100644
--- a/sr-RS/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/sr-RS/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr-Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/sr-RS/Installation_Quick_Start_Guide.po b/sr-RS/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..d1c3f54 100644
--- a/sr-RS/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/sr-RS/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: sr-Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/sr-RS/Introduction.po b/sr-RS/Introduction.po
index 39231ce..7a923b0 100644
--- a/sr-RS/Introduction.po
+++ b/sr-RS/Introduction.po
@@ -1,24 +1,42 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Serbian translations for Fedora Install Guide
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
+# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
+# Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007.
+# Vladimir Sekulic <pretorijanac07 at yahoo.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-03 03:51-0400\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr-Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Увод"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Овај водич вам показује како да преузмете живи Fedora &PRODVER; ЦД одраз, "
+"нарежете овај одраз на диск, и употребите овај диск да инсталирате Fedora "
+"&PRODVER; систем на типичан стони или преносиви рачунар. Овај водич није "
+"потпун опис поступка инсталације и свих њених опција &mdash; за више детаља,"
+" погледајте <citetitle>Водич кроз Fedora &PRODVER; инсталацију</citetitle>, "
+"доступан на <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
diff --git a/sr-RS/Package_Selection-Live.po b/sr-RS/Package_Selection-Live.po
index a63415b..33ac005 100644
--- a/sr-RS/Package_Selection-Live.po
+++ b/sr-RS/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr-Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/sr-RS/Requirements.po b/sr-RS/Requirements.po
index 4c0a4b9..a8a9ec1 100644
--- a/sr-RS/Requirements.po
+++ b/sr-RS/Requirements.po
@@ -1,104 +1,163 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Serbian translations for Fedora Install Guide
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
+# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
+# Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007.
+# Vladimir Sekulic <pretorijanac07 at yahoo.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 07:14-0400\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr-Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Захтеви"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Да бисте направили живи Fedora ЦД, потребни су вам:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "широкопојасна веза са Интернетом."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "рачунар са ЦД или ДВД резачем."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "софтвер који вам дозвољава да направите ЦД од датотеке одраза."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "празан, уписив ЦД."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Ако не поседујете брзу Интернет везу, или ако имате проблема са прављењем "
+"покретачких медија, преузимање можда није добра опција. ЦД и ДВД медије "
+"Fedora дистрибуције су доступне од неколицине извора на мрежи широм света уз"
+" малу надокнаду. Употребите омиљену страницу за претрагу како бисте пронашли"
+" продавца, или погледајте <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
+"Рачунар на коме намеравате да инсталирате Fedora &PRODVER; са живог ЦД-а "
+"треба да има:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
-msgstr ""
+msgstr "ЦД или ДВД уређај, и способност покретања система са овог уређаја."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a 400 MHz processor or faster"
-msgstr ""
+msgstr "процесор на 400 MHz или бржи"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 1&nbsp;GB of memory (RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "најмање 1&nbsp;ГБ меморије (RAM)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
-msgstr ""
+msgstr "најмање 10 ГБ простора на трајном складишту (чврсти диск)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"Ове спецификације представљају пуки минимум за употребу Fedora система у "
+"графичком режиму. Скоро сваки преносиви или стони рачунар произведен у "
+"последњих неколико година ће се испуњавају ове захтеве. задовољити ове "
+"захтеве. За више детаља о хардверским захтевима за Fedora &PRODVER; систем, "
+"погледајте <citetitle>Белешке о Fedora &PRODVER; издању</citetitle>, "
+"доступне на <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Ако ваш рачунар нема ЦД или ДВД уређај, или није способан да покрене систем "
+"са овог уређаја, онда ћете можда моћи да инсталирате Fedora систем са УСБ "
+"складишног уређаја као што је УСБ флеш диск. Погледајте <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> страницу на <ulink url=\"https://fedorahosted.org"
+"/liveusb-creator/\" /> за упутства."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"Да ли већ поседујете Fedora &PRODVER; систем на ЦД-у, ДВД-у, или живом УСБ "
+"медијуму?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Ако већ користите Fedora &PRODVER; систем на ЦД, ДВД или живом УСБ медијуму,"
+" и даље можете користити овај водич, јер је већина корака слична. Прескочите"
+" унапред на <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, затим"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"наставите са упутствима у редоследу ако имате живи Fedora &PRODVER; ЦД или "
+"живи УСБ диск."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"прескочите унапред на <xref linkend=\"sn-welcome-x86\" /> ако имате Fedora "
+"&PRODVER; ДВД или комплет од шест ЦД-ова."
diff --git a/sr-RS/Your_installation_is_complete.po b/sr-RS/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..e5f7bcd 100644
--- a/sr-RS/Your_installation_is_complete.po
+++ b/sr-RS/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,45 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Serbian translations for Fedora Install Guide
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
+# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
+# Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007.
+# Vladimir Sekulic <pretorijanac07 at yahoo.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 05:16-0400\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr-Latn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша инсталација је завршена"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora је сада инсталирана на ваш рачунар. Пријавите се са корисничким "
+"именом и лозинком које сте направили током поступка инсталације."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Да бисте научили више о Fedora систему, посетите веб странице Пројекта "
+"Fedora на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. Ако вам је потребна "
+"помоћ око инсталације или употребе Fedora система, посетите <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/sr/get-help\" />."
diff --git a/sr-RS/intro.po b/sr-RS/intro.po
index ad7a6d9..d0cf89a 100644
--- a/sr-RS/intro.po
+++ b/sr-RS/intro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/sv-SE/Article_Info.po b/sv-SE/Article_Info.po
index 2532725..6c84186 100644
--- a/sv-SE/Article_Info.po
+++ b/sv-SE/Article_Info.po
@@ -1,34 +1,53 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Swedish translation of Fedora Install Guide
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006, 2008.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2008, 2009.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-21 11:20-0400\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbstartsguide för installation"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Att hämta och installera Fedora &PRODVER; på de flesta skrivbordsdatorer och"
+" bärbara datorer"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Utkast till Fedoradokumentation"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"Detta dokument visar hur man hämtar och installerar Fedora.  Det täcker inte"
+" varje möjlig scenario, utan beskriver steg som kommer fungera i de flesta "
+"situationer på de vanligaste hårdvarorna."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Fedoras Dokumentationsprojekt"
diff --git a/sv-SE/Author_Group.po b/sv-SE/Author_Group.po
index 2e23126..ddb5858 100644
--- a/sv-SE/Author_Group.po
+++ b/sv-SE/Author_Group.po
@@ -1,28 +1,49 @@
-# Swedish translation of install-guide-pot
+# Swedish translation of Fedora Install Guide
+# Copyright © 2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006, 2008.
-# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2008.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2008-2010.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-18 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-21 12:06-0400\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Linux Documentation Project (LDP)"
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Ingenjörsinnehållstjänster"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
 
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr "Reed"
diff --git a/sv-SE/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/sv-SE/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..9929303 100644
--- a/sv-SE/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/sv-SE/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,88 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Swedish translation of Fedora Install Guide
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006, 2008.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-21 12:11-0400\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Starta din dator från CD:n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Slå på datorn, sätt in Fedora &PRODVER; live-CD:n i CD- eller DVD-enheten, "
+"och starta om datorn med skivan kvar i enheten.  I idealfallet ser du snart "
+"Fedoras uppstartsbild och en tiosekunders nedräkning:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedoras live-CD:s uppstartsbild"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "Uppstartsbilden visar en nedräkning."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Om du inte ser denna skärm kan du behöva välja ett alternativ manuellt för "
+"att få din dator att starta från CD:n.  Slå på din dator och titta på första"
+" startskärmen för BIOS efter en prompt som anger vilken tangent ska tryckas "
+"för att antingen:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "en startmeny eller "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "ett verktyg för BIOS-inställningar"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"Startmenyalternativet är att föredra.  Om du inte kan se någon sådan prompt,"
+" leta i tillverkarens dokumentation för datorsystemet, moderkortet eller "
+"huvudkortet efter rätt tangenttryckning.  På många system är det tangenten  "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap> eller <keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/sv-SE/Burn_the_image_file_to_CD.po b/sv-SE/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..c93c696 100644
--- a/sv-SE/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/sv-SE/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,199 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Swedish translation of Fedora Install Guide
+# Copyright © 2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006, 2008.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2008-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-08 04:03-0400\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Bränn avbildsfilen till CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"Den precisa följden av steg som skapar en CD från en avbildsfil varierar "
+"mycket från dator till dator, beroende på operativsystemet och det "
+"installerade skivbrännarprogrammet.  Använd denna procedur som en allmän "
+"guide.  Du kan kanske utelämna vissa steg på din dator, eller så kanske du "
+"behöver utföra några av stegen i annan ordning från den som beskrivs här."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Kontrollera att ditt skivbrännarprogram kan bränna skivor från avbildsfiler."
+"  Även om detta gäller för de flesta skivbrännarprogram finns det undantag."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"Notera i synnerhet att CD-brännarfunktionen som är inbyggd i Windows XP och "
+"Windows Vista inte kan bränna CD:ar från avbilder och att tidigare "
+"Windowsoperativsystem inte har någon CD-brännarmöjlighet installerad som "
+"standard.  Därför, om din dator har ett Windowsoperativsystem tidigare än "
+"Windows&nbsp;7 installerad på sig behöver du ett separat program för denna "
+"uppgift.  Exempel på populära CD-brännarprogram för Windows som du kanske "
+"redan har på datorn är <application>Nero Burning ROM</application> och "
+"<application>Roxio Creator</application>.  Om du använder ett "
+"Windowsoperativsystem på din dator och inte har något skivbränningsprogram "
+"installerat (eller om du inte är säker på att programmet kan skriva skivor "
+"från avbildsfiler) är <application>InfraRecorder</application> ett lämpligt "
+"alternativ som är tillgängligt från <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\" /> och är fritt och öppen källkod."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Programmet <application>Skivverktyg</application> som är installerat som "
+"standard på Mac OS&nbsp;X på Appledatorer har förmågan att bränna CD:ar från"
+" avbilder inbyggd från början.  De flesta vanliga CD-brännarprogram för "
+"Linux, såsom <application>Brasero</application> och "
+"<application>K3b</application> har också denna förmåga."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Sätt i en tom, skrivbar CD CD i datorns CD- eller DVD-brännare.  På en del "
+"datorer öppnas ett fönster och visar olika alternativ när du sätter i "
+"skivan.  Om du ser ett sådant fönster, titta efter ett alternativ för att "
+"starta ditt valda skivbrännarprogram.  Om du inte hittar ett sådant "
+"alternativ, stäng fönstret och starta programmet manuellt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Starta ditt skivbrännarprogram.  På en del datorer kan du göra detta genom "
+"att högerklicka (eller control-klicka) på avbildsfilen och välja ett "
+"menyalternativ med en etikett som <guilabel>Kopiera avbild till "
+"CD</guilabel> eller <guilabel>Kopiera CD- eller DVD-avbild</guilabel>.  "
+"Andra datorer kan visa en menyalternativ för att starta ditt valda "
+"skivbrännarprogram, antingen direkt eller med ett alternativ som "
+"<guimenuitem>Öppna med</guimenuitem>.  Om ingen av dessa möjligheter är "
+"tillgängliga på din dator, starta programmet från en ikon på ditt skrivbord,"
+" i en meny av program såsom <guimenu>Start</guimenu>-menyn i "
+"Windowsoperativsystems eller i Macmappen <filename>Program</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"I skivbrännarprogrammet, välj alternativet att bränna en CD från en "
+"avbildsfil.  Till exempel, i <application>Nero Burning ROM</application> "
+"kallas detta alternativ <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> och finns i "
+"<guimenu>File</guimenu>-menyn."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Observera att du kan hoppa över detta steg när du använder en del CD-"
+"brännarprogram; till exempel behöver inte <application>Disk "
+"Utility</application> på Mac OS&nbsp;X det."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Leta upp Fedora ISO CD-avbildsfilen som du har hämtat tidigare och välj att "
+"bränna den."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på knappen som startar bränningsprocessen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera CD:n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Efter att bränningsprocessen avslutats, gå till CD:n och kontrollera dess "
+"innehåll.  Om du har bränt den rätt bör den innehålla ett antal filer och "
+"mappar, inklusive <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, "
+"<filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename> och "
+"<filename>isolinux</filename>.  Om du bara ser en enda fil som heter "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename> har du bränt själva "
+"avbildsfilen till CD:n istället för att bränna en CD från avbildsfilen.  I "
+"så fall kan du inte använda CD:n utan måste försöka igen."
diff --git a/sv-SE/Download_Fedora.po b/sv-SE/Download_Fedora.po
index 8a81275..195f1a0 100644
--- a/sv-SE/Download_Fedora.po
+++ b/sv-SE/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,30 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Swedish translation of Fedora Install Guide
+# Copyright © 2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006, 2008.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2008-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-21 12:13-0400\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta avbildfilen för Fedora live-CD:n"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/sv-SE/Fedora_Live_Desktop.po b/sv-SE/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..621e284 100644
--- a/sv-SE/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/sv-SE/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/sv-SE/Installation_Quick_Start_Guide.po b/sv-SE/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..4c0ee3d 100644
--- a/sv-SE/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/sv-SE/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/sv-SE/Introduction.po b/sv-SE/Introduction.po
index 39231ce..bb52626 100644
--- a/sv-SE/Introduction.po
+++ b/sv-SE/Introduction.po
@@ -1,24 +1,42 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Swedish translation of Fedora Install Guide
+# Copyright © 2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006, 2008.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2008-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-08 04:37-0400\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduktion"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"Denna guide visar hur man hämtar en Fedora &PRODVER; live-CD-avbild, bränner"
+" avbilden på en skiva och använder denna skiva för att installera Fedora "
+"&PRODVER; på en typisk skrivbordsdator eller bärbara dator.  Denna guide är "
+"inte en fullständig beskrivning av installationsprocessen och alla dess "
+"alternativ &mdash; för mer detaljer, se <citetitle>Fedora &PRODVER; "
+"installationsguide</citetitle>, tillgänglig från <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
diff --git a/sv-SE/Package_Selection-Live.po b/sv-SE/Package_Selection-Live.po
index a63415b..6c0af17 100644
--- a/sv-SE/Package_Selection-Live.po
+++ b/sv-SE/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/sv-SE/Requirements.po b/sv-SE/Requirements.po
index 4c0a4b9..b9fd513 100644
--- a/sv-SE/Requirements.po
+++ b/sv-SE/Requirements.po
@@ -1,104 +1,160 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Swedish translation of Fedora Install Guide
+# Copyright © 2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006, 2008.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2008-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 05:21-0400\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Förutsättningar"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "För att skapa en Fedora live-CD behöver man:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "en bredbandsanslutning till Internet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "en dator med en CD- eller DVD-brännare."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "programvara som tillåter att man skapar en CD från en avbildsfil."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "en blank, skrivbar CD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Om du inte har en snabb Internetanslutning eller om du har problem med att "
+"skapa startmedia är det kanske inte ett alternativ att hämta hem "
+"distributionen.  Fedora DVD- och CD-distributionsmedia finns tillgängligt "
+"från ett antal olika källor på nätet runt hela världen för en låg kostnad.  "
+"Använd din favoritwebbsökmotor för att hitta en försäljare, eller gå till "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
+"Datorn som du tänker installera Fedora &PRODVER; från live-CD:n bör ha:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
-msgstr ""
+msgstr "en CD- eller DVD-enhet, och möjligheten att starta från denna enhet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a 400 MHz processor or faster"
-msgstr ""
+msgstr "en 400 MHz-processor eller snabbare"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 1&nbsp;GB of memory (RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "åtminstone 1&nbsp;GB med minne (RAM)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
-msgstr ""
+msgstr "åtminstone 10 GB av permanent lagringsutrymme (hårddisk)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"Dess apsecifikationer representerar ett minimum för att använda Fedora i "
+"grafiskt läge.  Nästan alla bärbara eller stationära datorer som gjorts de "
+"senaste åren klarar dessa krav.  För fler detaljer om hårdvarukraven för "
+"Fedora &PRODVER;, se <citetitle>Fedora &PRODVER; "
+"utgåvenoteringar</citetitle>, tillgängliga från <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Om din dator inte har en CD- eller DVD-enhet, eller inte kan starta från "
+"denna enhet, kan det vara möjligt att installera Fedora från en USB-"
+"lagringsenhet såsom ett USB-minne.  Se <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle>-sidan på <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> för instruktioner."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "Har du redan Fedora &PRODVER; på CD-, DVD-, eller live-USB-media?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Om du redan har Fedora &PRODVER; på CD-, DVD- eller live-USB-media, kan du "
+"fortfarande använda denna guide, eftersom många steg kommer vara desamma.  "
+"Hoppa fram till <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" /> i så "
+"fall."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"följ instruktionerna i ordning om du har en Fedora &PRODVER; live-CD eller "
+"live-USB-enhet."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"hoppa framt till <xref linkend=\"sn-welcome-x86\" /> om du har en Fedora "
+"&PRODVER; DVD eller uppsättning med sex CD:ar."
diff --git a/sv-SE/Your_installation_is_complete.po b/sv-SE/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..67d7250 100644
--- a/sv-SE/Your_installation_is_complete.po
+++ b/sv-SE/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,44 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Swedish translation of Fedora Install Guide
+# Copyright © 2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006, 2008.
+# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2008-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-08 04:24-0400\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Din installation är färdig"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora är nu installerat på datorn.  Logga in med användarnamnet och "
+"lösenordet du skapade under installationsprocessen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"För att lära mer om Fedora, besök Fedoraprojektets webbsida på <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />.  Om du behöver hjälp med att "
+"installera eller använda Fedora, besök <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
diff --git a/sv-SE/intro.po b/sv-SE/intro.po
index beaf04d01..5e9b787 100644
--- a/sv-SE/intro.po
+++ b/sv-SE/intro.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Denna handledning täcker installation av Fedora, en Linux-distribution
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/ta-IN/Article_Info.po b/ta-IN/Article_Info.po
index 2532725..25140cd 100644
--- a/ta-IN/Article_Info.po
+++ b/ta-IN/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,34 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Tamil
+# Jayaradha N <njaya at redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 03:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "விரைவு துவக்க வழிகாட்டி நிறுவல்"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Fedora &PRODVER ஐ; அதிக பணிமேடை மற்றும் மடிக் கணினிகளில் பதிவிறக்கம் மற்றும்"
+" நிறுவப்பட்டது"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +37,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"இந்த ஆவணமானது நீங்கள் எவ்வாறு Fedoraஐ பதிவிறக்க மற்றும் நிறுவ வேண்டுமென "
+"காட்டுகிறது. இது தேவையான அனைத்து விவரத்தையும் சேர்த்தும் இல்லை, ஆனால் "
+"பொதுவான சில வன்பொருளில்எவ்வாறு பணிபுரிகிறது என்பதை விளக்கும்."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/ta-IN/Author_Group.po b/ta-IN/Author_Group.po
index dce76a9..ed26ecb 100644
--- a/ta-IN/Author_Group.po
+++ b/ta-IN/Author_Group.po
@@ -1,28 +1,47 @@
+# translation of Fedora Install Guide to Tamil
 # Jayaradha N <njaya at redhat.com>, 2004.
-# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007.
+# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 06:27-0500\n"
-"Last-Translator: I Felix <ifelix at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <ta at li.org>\n"
-"Language: ta-IN\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 03:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta-IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,18,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora ஆவணத் திட்டம்"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat Engineering Content Services"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/ta-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/ta-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..c06cee7 100644
--- a/ta-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/ta-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,89 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Tamil
+# Jayaradha N <njaya at redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 03:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD லிருந்து உங்களுடைய கணினியை பூட் செய்யவும்"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"உங்களது கணினியை துவக்கவும், இந்த Fedora &PRODVERஐ ஏற்றவும்; லைவ் CDஐ இந்த CD"
+" அல்லது DVD இயக்கி, மற்றும் இயக்கியில் இந்த வட்டு இருக்கும் போதே "
+"மறுதுவக்கவும். தெளிவாக, நீங்கள் Fedora பூட் திரையை பத்து நொடி எண்ணிக்கைக்கு "
+"பின் விரைவில் காணலாம்:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora லைவ் CD பூட் திரை"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "ஒரு கணக்கீட்டு நேரத்தை இந்த பூட் திரை காட்டுகிறது."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"நீங்கள் திரையை பார்க்கவில்லை எனில், CDலிருந்து உங்களது கணினி பூட்டை செய்ய "
+"நீங்கள் ஒரு கைமுறை விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். உங்கள் கணினியை "
+"துவக்கவும், மற்றும் துவக்க BIOS திரைக்காக எந்த ஒரு விசை பயன்படுத்த வேண்டுமென"
+" காட்டத் தயாராகிறது:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு பூட் மெனு, அல்லது"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS அமைப்பின் பயன்"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"பூட் மெனுவானது தேர்ந்தெடுக்கத்தக்கது. இது போன்ற தகுதியை நீங்கள் "
+"பார்க்காவிடில், கணினி முறைக்கு உங்களது தயாரிப்பு ஆவணத்தை , மதர்ஃபோர்ட், "
+"அல்லது முக்கியப்பலகையை சரியாக விசை சேமிப்பிற்கு பார்க்கவும். பல கணினிகளில், "
+"தேவையான விசையானது <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, அல்லது <keycap>அழித்தல்</keycap>."
diff --git a/ta-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/ta-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..68805f1 100644
--- a/ta-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/ta-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,203 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Tamil
+# Jayaradha N <njaya at redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 03:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "CDக்கு கோப்பு படத்தை எரிக்கவும்"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"சரியான வரிசைகறளின் படியானது ஒரு  CDஐ கணினிக்கு கணினி வேறுபடும் ஒரு படக் "
+"கோப்பிலிருந்து  கொணர்கிறது,இது எரியும் மென்பொருள் நிறுவலையும் செயல்படும் "
+"கணினியைப் பொருத்து அமைகிறது. இந்த செயலை இரு பொதுவான வழிகாட்டியாக "
+"பயன்படுத்தலாம். சில படிகளை உங்களது கணினியில் நீங்கள் தவிர்க்கலாம், அல்லது "
+"இங்கே வரையறுக்கப்பட்ட விதத்தில் சில படிகளை செயற்படுத்த வேண்டும்."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"படக் கோப்பிலிருந்து எரிக்கும் வட்டுகளுக்கு உங்களது எரிக்கும் மென்பொருள் "
+"வட்டு தகுதியானதா என உறுதி செய்யவும். இருப்பினும் நிறைய எரிக்கும் மென்பொருள் "
+"உண்மையானது, விதிவிலக்குகள் உள்ளன."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system installed on it, "
+"you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD "
+"burning software for Windows that you might already have on your computer "
+"include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio "
+"Creator</application>. If you use a Windows operating system on your "
+"computer and do not have disc burning software installed (or you are not "
+"sure that the software can burn discs from image files) "
+"<application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available"
+" from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>, and is free and"
+" open-source."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"இந்த <application>வட்டு பயன்</application> மென்பொருளானது முன்னிருப்பாக Mac "
+"OS&nbsp உடன் நிறுவப்படும்;X ஆனது Apple கணினி ஏற்கனவே கட்டிய படங்களிலிருந்து "
+"CDsஐ எரிக்க திறமைக் கொண்டது. அதிகமாக பயன்படுத்தப்படும் CD எரிக்கும் "
+"மென்பொருள்  லினக்ஸ்க்காக, அதாவது <application>Brasero</application> மற்றும் "
+"<application>K3b</application>, இவையும் இந்த திறமையை பெற்றுள்ளன."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"ஒரு காலியான, எழுதக்கூடிய CD ஐ உங்களது கணினியில் CD அல்லது DVD பர்னரில் "
+"நுழைக்கவும். சில கணினிகளில், ஒரு வட்டை நுழைத்தவுடன் ஒரு விண்டோவில் பல்வேறு "
+"விருப்பங்களை திறக்கும் மற்றும் காட்டும். இது போன்ற விண்டோவை நீங்கள் "
+"பார்த்தால்,உங்களது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிரலுக்கான எரியும் வட்டை துவக்க ஒரு "
+"விருப்பத்தை பார்க்கலாம். இது போன்ற விருப்பத்தை நீங்கள் பார்க்கவில்லை எனில், "
+"விண்டோவை மூடிவிட்டு மற்றும் கைமுறையாக துவக்கவும்."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"உங்களது வட்டு எரிப்பு நிரலை துவக்கும் போது. சில கணினிகளில், நீங்கள் வலது "
+"-சொடுக்கின் படி செய்யலாம்  (அல்லது கன்ட்ரோலை- சொடுக்கி) படக் கோப்பு மற்றும் "
+"ஒரு லேபிலுடன் ஒரு மெனு விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்து <guilabel> CDக்கு படத்தை "
+"நகலெடு</guilabel>, அல்லது <guilabel>CDஐ நகல் அல்லது DVD படம்</guilabel>. "
+"மற்ற கணினிகள் ஒரு மெனு விருப்பத்தை உங்களது எரியும் நிரலில் வட்டை உங்களுக்கு "
+"துவக்குகிறது, நேரடியாக அல்லது ஒரு விருப்பத்துடன் <guimenuitem>இதனுடன் "
+"திற</guimenuitem>. இதில் எதாவது ஒரு கோப்பு உங்களது கணினியில் இருந்தால், "
+"உங்களது பணிமேடையிலிருந்து ஒரு சின்னத்தை நிரலுக்காக துவக்கவும், பயன்பாட்டின் "
+"ஒரு மெனுவில் <guimenu>துவக்கு</guimenu> விண்டோ செயல்பாட்டு கணினியில் மெனு, "
+"அல்லது Mac <filename>பயன்பாடுகள்</filename> கோப்புறை."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"உங்களது வட்டு எரிக்கும் நிரலில், ஒரு படக் கோப்பிலிருந்து CD ஐ எரிக்கும் "
+"விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும். எடுத்துக்காட்டாக,  <application>நியுரோ "
+"எரிப்பு ROM</application>இதில், இந்த விருப்பமானது <guimenuitem>பட "
+"எரிப்பு</guimenuitem> என்று அழைக்கப்படுகிறது மற்றும் "
+"<guimenu>கோப்பு</guimenu> மெனுவில் அமைந்துள்ளது."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"CD எரிக்கும் மென்பொருளை நீங்கள் பயன்படுத்தும் போது நீங்கள் இந்த படியை "
+"தவிர்ப்பதை குறிப்பிடவும்;எடுத்துக்காட்டாக, <application>Disk "
+"Utility</application> on Mac OS&nbsp;X தேவையானது இல்லை."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Fedora லைவ் CD படக் கோப்பை உலாவும் போது முந்தையதை நீங்கள் பதிவிறக்கியதை "
+"மற்றும்  எரிவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கிறது ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "எரியும் செயலை துவக்க பொத்தானை கிளிக் செய்யவும்."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CDஐ சரிபார்க்கவும்"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"எரியும் செயல்பாடு முடிவடைந்தவுடன், அதனுடைய  உள்ளடக்கத்தை சரிபார்த்து  CDக்கு"
+" உலாவவும். நீங்கள் வட்டை சரியாக எரித்திருந்தால், அது அதிக கோப்புகள் மற்றும் "
+"கோப்புறைகளை பெற்றிருக்கும், இதையும் <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, மற்றும் <filename>isolinux</filename>. ஒரே "
+"பெயருடைய கோப்பைநீங்கள் பார்த்திருந்தால் "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, CDக்கு நீங்கள் "
+"படக்கோப்பை எரித்தீர்கள், இல்லையெனில் ஒரு CD லிருந்து படக்கோப்பை எரிக்கிறது. "
+"இந்த வேளையில், உங்களால் இந்த CD பயன்படுத்த முடியாது மற்றும் மீண்டும் "
+"முயற்சிக்கவும்."
diff --git a/ta-IN/Download_Fedora.po b/ta-IN/Download_Fedora.po
index 8a81275..e923e09 100644
--- a/ta-IN/Download_Fedora.po
+++ b/ta-IN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,29 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Tamil
+# Jayaradha N <njaya at redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 03:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த Fedora லைவ் CD படக் கோப்பை பதிவிறக்குகிறது"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/ta-IN/Fedora_Live_Desktop.po b/ta-IN/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..3ede9bd 100644
--- a/ta-IN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/ta-IN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/ta-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/ta-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..063c7d6 100644
--- a/ta-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/ta-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: ta-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/ta-IN/Introduction.po b/ta-IN/Introduction.po
index 39231ce..499a948 100644
--- a/ta-IN/Introduction.po
+++ b/ta-IN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,42 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Tamil
+# Jayaradha N <njaya at redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 03:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னுரை"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"இந்த வழிகாட்டி ஒரு Fedora &PRODVERஐ எவ்வாறு பதிவிறக்குவதை காட்டுகிறது; லைவ் "
+"CD படம், ஒரு வட்டில் இந்த படத்தை பர்ன் செய்யவும், மற்றும் இந்த வட்டை Fedora "
+"&PRODVERஐ நிறுவுவதற்கு பயன்படுத்துவும்; ஒரு சரியான பணிமேடை அல்லது குறிப்பேடு"
+" கணினி. இந்த வழிகாட்டியானது ஒரு முழுமையான நிறுவல் செயற்பாட்டிற்கான மற்றும் "
+"அதனுடைய விருப்பங்கள் &mdashகான விளக்கமில்லை; முக்கிய விவரங்களுக்கு,  "
+"<citetitle>Fedora &PRODVERஐ பார்க்கவும்; நிறுவல் வழிகாட்டி</citetitle>, "
+"இதிலிருந்து கிடைக்கும் <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/f12/\"></ulink>."
diff --git a/ta-IN/Package_Selection-Live.po b/ta-IN/Package_Selection-Live.po
index a63415b..a53bf3d 100644
--- a/ta-IN/Package_Selection-Live.po
+++ b/ta-IN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/ta-IN/Requirements.po b/ta-IN/Requirements.po
index 4c0a4b9..7fb6f29 100644
--- a/ta-IN/Requirements.po
+++ b/ta-IN/Requirements.po
@@ -1,55 +1,74 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Tamil
+# Jayaradha N <njaya at redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 03:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "தேவைகள்"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு Fedora லைவ் CDஐ உருவாக்க, உங்களுக்கு தேவை:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "இணையத்தளத்திற்கு ஒரு ப்ராண்ட்பேண்ட் இணைப்பு."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு கணினியுடன் ஒரு CD அல்லது DVD பர்னர்."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
 msgstr ""
+"ஒரு படக் கோப்பிலிருந்து ஒரு CD ஐ உருவாக்க மென்பொருள் உங்களை அனுமதிக்கிறது."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு காரியான, எழுதக்கூடிய CD."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"நீங்கள் ஒரு விரைவான பிணைய இணைப்பை பெற்றிடாவிடில், அல்லது பூட் ஊடகத்தை "
+"உருவாக்குவதில் ஒரு சிக்கல் இருந்தால், பதிவிறக்கமானது ஒரு விருப்பமல்ல. "
+"குறைந்த விலையில் உலகைச் சுற்றி Fedora DVD மற்றும் CD விநியோக ஊடகங்கள் "
+"கிடைக்கின்றன. ஒரு பதிப்பை அமைக்க உங்களது விருப்பமான இணைய தேடல் என்ஜினை "
+"பயன்படுத்தவும், அல்லது இதில் <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink> பார்க்கவும்."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +93,64 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியானது  CD அல்லது DVD இயக்கியை பெற்றிருந்தால், அல்லது இந்த "
+"இயக்கியிலிருந்து பூட் செய்ய தகுதியுள்ளதாய் இருந்தால், பின் Fedora வை USB "
+"சேமிப்பக சாதனத்திலிருந்து USB ஃப்ளாஷ் இயக்கியாக உங்களால் நிறுவ முடியும். "
+"<citetitle>liveusb-creator</citetitle> பக்கத்தில் <ulink "
+"url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\"></ulink> விவரங்களுக்கு "
+"பார்க்கவும்."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"நீங்கள் Fedora &PRODVERஐ; CD, DVD, அல்லது லைவ் USB ஊடகத்தில் ஏற்கனவே "
+"வைத்திருக்கிறீர்களா?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"நீங்கள் Fedora &PRODVERஐ; CD, DVD, அல்லது லைவ் USB ஊடகத்தில் ஏற்கனவே "
+"வைத்திருந்தால், நீங்கள் இன்னும் இந்த வழிகாட்டியை பயன்படுத்தலாம்,ஏனெனில் சில "
+"படிகள் ஒரே மாதிரி உள்ளன. இதை நிறுத்தி <xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/>, பின்"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"Fedora &PRODVERஐ பெற்றிருந்தால் இந்த நிபந்தனைகள் வழியாக; live CD அல்லது live"
+" USB சாதனத்தில் தொடரவும்."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"<xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> நீங்கள் ஒரு Fedora &PRODVER; DVD அல்லது "
+"ஆறு ஜோடிகளுடைய CDs பெற்றிருந்தால் முன்னால் தாவவும் ."
diff --git a/ta-IN/Your_installation_is_complete.po b/ta-IN/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..acec38d 100644
--- a/ta-IN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/ta-IN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,43 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Fedora Install Guide to Tamil
+# Jayaradha N <njaya at redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 03:27-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta-IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "உங்களது நிறுவல் முடிவடைந்தது"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"இப்போது Fedora உங்களது கணினியில் நிறுவப்பட்டது. நிறுவலில் செயல்பாட்டின் போது"
+" நீங்கள் உருவாக்கிய பயனர்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லுடன் உள்நுழைகிறது."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Fedoraவைப் பற்றி அதிகமாக கற்க,Fedora திட்ட இணையத்தளமான <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>ஐ பார்வையிடவும். நிறுவுதலுக்கு "
+"உதவி தேவைப்பட்டால் அல்லது Fedoraவை பயன்படுத்துகிறது, இதை <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink>பார்வையிடவும்."
diff --git a/ta-IN/intro.po b/ta-IN/intro.po
index 9a9493e..baf1bcf 100644
--- a/ta-IN/intro.po
+++ b/ta-IN/intro.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/te-IN/Article_Info.po b/te-IN/Article_Info.po
index 2532725..5ab484f 100644
--- a/te-IN/Article_Info.po
+++ b/te-IN/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,39 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te.po to Telugu
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>, 2007.
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:00-0500\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "సంస్థాపన త్వరితంగా ప్రారంభముకు మార్గదర్శి"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Fedora &PRODVER;ను డెస్కుటాప్ మరియు లాప్‌టాప్ కంప్యూటర్లపై డౌన్‌లోడ్ చేయుట "
+"మరియు సంస్థాపించుట"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +42,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"ఈ పత్రము Fedoraను యెలా డౌన్‌లోడ్ చేయాలో సంస్థాపించాలో చూపుతుంది. ఇది "
+"సాధ్యమయ్యే అన్ని దృశ్యవివరణలను యివ్వదు, కాని చాలా సందర్భాలలో మరియు సాధారణ "
+"హార్డువేర్‌పై పనిచేయు స్టెప్పులను వివరిస్తుంది."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/te-IN/Author_Group.po b/te-IN/Author_Group.po
index f1b48d4..0d60139 100644
--- a/te-IN/Author_Group.po
+++ b/te-IN/Author_Group.po
@@ -1,27 +1,52 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te.po to Telugu
+# 
 # Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2009.
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.te\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-23 10:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:00-0500\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
-"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora పత్రికీకరణ ప్రోజెక్ట్"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat ఇంజినీరింగ్ కాంటెంట్ సర్వీసులు"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/te-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/te-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..89d1aff 100644
--- a/te-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/te-IN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,93 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te.po to Telugu
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>, 2007.
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:00-0500\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "మీ కంప్యూటర్‌ను CDనుండి బూట్ చేయుము"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"మీ కంప్యూటర్‌ను ఆన్ చేసి, Fedora &PRODVER; లైవ్ CDను CD లేదా DVD డ్రైవ్‌నకు "
+"లోడుచేసి, డిస్కును డ్రైవ్‌లోనే వుంచి కంప్యూటర్‌ను పునఃప్రారంభించండి. "
+"సాధారణంగా, మీరు త్వరగా Fedora బూట్ తెరను మరియు పది-క్షణాల లెక్కింపును "
+"చూస్తారు:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora లైవ్ CD బూట్ తెర"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "బూట్ తెరపై సమయ లెక్కింపు ప్రదర్శించబడుతుంది."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"మీరు ఈ తెరను చూడకపోతే, మీ కంప్యూటర్‌ను CDనుండి బూటగునట్లు చేయుటకు మీరు వొక "
+"ఐచ్చికాన్ని మానవీయంగా యెంపికచేయవలసి వుంటుంది. మీ కంప్యూటర్ పవర్ ఆన్ చేయండి, "
+"ప్రారంభపు BIOS నందు వీటిని వుపయోగించుటకు యేకీను వాడాలో చూడండి:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "బూట్ మెనూ, లేదా"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS సెటప్ యుటిలిటి"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"బూట్‌మెనూ ఐచ్చికం యెంచుకోదగినది. మీరు అటువంటి ప్రామ్టు చూడలేకపోతే, సరైన "
+"కీవత్తు కొరకు మీ కంప్యూటర్ సిస్టమ్, మదర్‌బోర్డు, లేదా మెయిన్‌బోర్డు "
+"తయారీదారి పత్రికీకరణను చూడండి. చాలా సిస్టమ్సునందు, కావలిసిన కీ వీటిలో "
+"యెదోవొకటి అవుతుంది <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap> లేదా <keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/te-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/te-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..2891ea7 100644
--- a/te-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/te-IN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,205 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te.po to Telugu
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>, 2007.
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:00-0500\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రతిబింబము ఫైలును CDకు బర్న్ చేయుచున్నది"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"ప్రతిబింబము నుండి CDను వుత్పన్నం చేయుటకు అనుసరించవలసిన స్టెప్పులు "
+"కంప్యూటర్‌కు కంప్యూటర్‌కు మారుతూ వుంటాయి, సంస్థాపించబడిన ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ "
+"మరియు డిస్కు బర్నింగ్ సాఫ్టువేరుపైన ఆధారపడి. ఈ పద్దతిని సాధారణ మార్గదర్శివలె"
+" వుపయోగించుము. మీ కంప్యూటర్‌పై మీరు కొన్ని స్టెప్పులను వదిలివేయవలసి "
+"రావచ్చును, లేదా యిక్క వివరించిన క్రమమునకు భిన్నంగా కొన్ని స్టెప్పులను "
+"నిర్వర్తించవలసి రావచ్చును."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"మీ డిస్కు బర్నింగ్ సాఫ్టువేరు ప్రతిబింబము ఫైళ్ళనుండి డిస్కులను బర్నింగ్ "
+"చేయగలదిగా వుండునట్లు చూచుకొనుము. చాలా డిస్కు బర్నింగ్ సాఫ్టువేర్లకు యిది "
+"వున్నప్పటికీ, అక్కడక్కడా కొన్నిటికి లేకపోవచ్చును."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"సిస్టమ్‌నందు అప్రమేయంగా CD బర్నింగ్ సామర్ధ్యము సంస్థాపించిలేదు. అందువలన, మీ "
+"కంప్యూటర్ విండోస్ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను కలిగివుంటే, మీకు వేరే సాఫ్టువేరు "
+"అవసరము. విండోస్ కొరకు పేరొందిన CD బర్నింగ్ సాఫ్టువేరులకు వుదాహరణ "
+"<application>Nero Burning ROM</application> మరియు <application>Roxio "
+"Creator</application>. మీరు విండోస్ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ వుపయోగిస్తూ మీ "
+"కంప్యూటర్‌నందు డిస్కుబర్నింగ్ సాఫ్టువేరు సంస్థాపించిలేకపోతే (లేదా ఆ "
+"సాఫ్టువేర్ ప్రతిబింబము ఫైళ్ళనుండి డిస్కులను బర్న్ చేయగలదో లేదో తెలియకపోతే) "
+"సరియగు ప్రత్యామ్నాయం <application>InfraRecorder</application> అనునది <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink> నుండి అందుబాటులో వుంది, మరియు"
+" ఉచితం మరియు వోపెన్-సోర్స్."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"Mac OS&nbsp;X తో Apple కంప్యూటర్లనందు అప్రమేయంగా సంస్థాపించిన "
+"<application>Disk Utility</application> సాఫ్టువేరుకు ప్రతిబింబములనుండి CDలను"
+" బర్న్ చేయగల సామర్ధ్యము వుంటుంది. లైనక్సు కొరకు విరివిగా వాడబడు CD బర్నింగ్ "
+"సాఫ్టువేరులు, <application>Brasero</application> మరియు "
+"<application>K3b</application>లు కూడా యీ సామర్ధ్యమును కలిగివున్నాయి."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"ఖాళీ, వ్రాయదగు CDను మీ కంప్యూటర్ యొక్క CD లేదా DVD బర్నర్‌లోనికి "
+"ప్రవేశపెట్టుము. కొన్ని కంప్యూటర్లనందు, మీరు డిస్కును ప్రవేశపెట్టగానే వొక "
+"విండో తెరువబడి వివిధ ఐచ్చికాలను ప్రదర్శిస్తుంది. మీరు యిటువంటి విండోను "
+"చూచినట్లైతే, మీకు కావలసిన డిస్కు బర్నింగ్ ప్రోగ్రామును ఆరంభించు ఐచ్చికము "
+"కొరకు చూడుము. మీరు యిటువంటి ఐచ్చికాన్ని చూడకపోతే, విండోను మూసివేసి "
+"ప్రోగ్రామును మానవీయంగా ఆరంభించండి."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"మీ డిస్కు బర్నింగ్ ప్రోగ్రామును ఆరంభించండి. కొన్ని కంప్యూటర్లపైన, మీరు "
+"ప్రతిబింబము ఫైలుపై కుడి-నొక్కు (లేదా కంట్రోల్-నొక్కు) నొక్కి "
+"<guilabel>ప్రతిబింబము నుండి CDకు నకలుతీయి</guilabel> లేదా <guilabel>CD లేదా "
+"DVD ప్రతిబింబము నకలుతీయి</guilabel> అను లేబులుతో వున్న మెనూ ఐచ్చికాన్ని "
+"యెంపికచేయుట ద్వారా దీన్ని ఆరంభించగలరు. ఇతర కంప్యూటర్లు డిస్కు బర్నింగ్ "
+"ప్రోగ్రామ్‌ను ఆరంభించుటకు మెనూ ఐచ్చికాన్ని నేరుగా కాని లేదా "
+"<guimenuitem>దీనితో తెరువు</guimenuitem> అనే ఐచ్చికంవలె గాని అందిస్తాయి. మీ "
+"కంప్యూటర్‌నందు యిటువంటి యే ఐచ్చికాలు అందుబాటలో లేకపోతే, డెస్కుటాప్ పైని "
+"ప్రతిమనుండి ప్రోగ్రామ్‌ను ఆరంబించండి. అనువర్తనముల మెనూనుండి, విండోస్ "
+"ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్స్ నందు <guimenu>Start</guimenu> మెనూ, లేదా Mac నందలి "
+"<filename>Applications</filename> ఫోల్డర్ వంటివాటినుండి ప్రారంభించుము."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"మీ డిస్కు బర్నింగ్ ప్రోగ్రామ్ నందు, ప్రతిబింబము ఫైల్‌నుండి CDను బర్న్ "
+"చేయుటకు ఐచ్చికాన్ని యెంపికచేయుము. ఉదాహరణకు, <application>Nero Burning "
+"ROM</application> నందు, ఈ ఐచ్చికము <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>గా "
+"పిలువబడుతుంది మరియు యిది <guimenu>File</guimenu> మెనూనందు వుటుంది."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"మీరు కొన్ని CD బర్నింగ్ సాఫ్టువేరునందు ఈ స్టెప్పును వదిలివేయవచ్చును; "
+"ఉదాహరణకు, Mac OS&nbsp;X నందలి <application>Disk Utility</application>కు యిది"
+" అవసరములేదు."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"మీరు ముందుగా డౌనులోడు చేసిన Fedora లైవ్ CD ప్రతిబింబము ఫైలును అన్వేషించి "
+"దానిని బర్నింగ్ కొరకు యెంపికచేయుము."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "బర్నింగ్ కార్యక్రమమును ప్రారంభించు బటన్ నొక్కుము."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "CDను పరిశీలించుము"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"బర్నింగ్ కార్యక్రమము పూర్తైన తర్వాత, CD అన్వేషించి దాని సారములను "
+"పరిశీలించుము. మీరు డిస్కును సరిగా బర్న్ చేసినట్లైతే, అది చాలా ఫైళ్ళను మరియు "
+"ఫోల్డర్లను కలిగివుంటుంది, <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, మరియు <filename>isolinux</filename>తో కలుపుకొని. "
+"మీరు <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename> నామముతో వున్న సంతకం"
+" చేసిన ఫైలును మాత్రమే చూస్తే, మీరు ప్రతిబింబము ఫైలునుండి CD బర్న్ చేయుటకు "
+"బదులుగా, ప్రతిబింబము ఫైలునే CDకు వ్రాసినారు. ఈ సందర్భములో, మీరు CDను "
+"వుపయోగించలేరు తప్పక మళ్ళా ప్రయత్నించాలి."
diff --git a/te-IN/Download_Fedora.po b/te-IN/Download_Fedora.po
index 8a81275..4140599 100644
--- a/te-IN/Download_Fedora.po
+++ b/te-IN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,34 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te.po to Telugu
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>, 2007.
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:00-0500\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora లైవ్ CD ప్రతిబింబము ఫైలును డౌనులోడ్ చేయుము"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/te-IN/Fedora_Live_Desktop.po b/te-IN/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..b85554f 100644
--- a/te-IN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/te-IN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/te-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/te-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..3c59855 100644
--- a/te-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/te-IN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/te-IN/Introduction.po b/te-IN/Introduction.po
index 39231ce..4e3a729 100644
--- a/te-IN/Introduction.po
+++ b/te-IN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,46 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te.po to Telugu
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>, 2007.
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:00-0500\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "పరిచయము"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"ఈ మార్గదర్శని Fedora &PRODVER; లైవ్ CD ప్రతిబింబమును యెలా డౌనులోడు చేయాలి, "
+"డిస్కుకు యెలా బర్న్ చేయాలి, మరియు డిస్కుటాప్ లేదా నోట్‌బుక్ కంప్యూటర్‌నందు "
+"Fedora &PRODVER; సంస్థాపించుటకు ఈ డిస్కును యెలా వాడాలి అనునది చూపుతుంది. ఈ "
+"మార్గదర్శని సంస్థాపనా కార్యక్రమముకు మరియు దాని అన్ని ఐచ్చికాలకు పూర్తి వివరణ"
+" కాదు &mdash; మరింత విశదీకరణకు, <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org"
+"/install-guide/f12/\"></ulink> నుండి అందుబాటులో వున్న, <citetitle>Fedora "
+"&PRODVER; సంస్థాపనా మార్గదర్శిని</citetitle> చూడండి."
diff --git a/te-IN/Package_Selection-Live.po b/te-IN/Package_Selection-Live.po
index a63415b..b1a2a2e 100644
--- a/te-IN/Package_Selection-Live.po
+++ b/te-IN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/te-IN/Requirements.po b/te-IN/Requirements.po
index 4c0a4b9..f9622fc 100644
--- a/te-IN/Requirements.po
+++ b/te-IN/Requirements.po
@@ -1,55 +1,78 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te.po to Telugu
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>, 2007.
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:00-0500\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "అవసరములు"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora లైవ్ CDను సృష్టించుటకు, మీకు అవసరం:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానముతో యింటర్నెట్."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "CD లేదా DVD బర్నర్‌తో వొక కంప్యూటర్."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "ప్రతిబింబము ఫైలునుండి CD సృష్టించగల సాఫ్టువేరు."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "ఒక ఖాళీ, వ్రాయదగు CD."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"మీరు వేగవంతమైన యింటర్నెట్ అనుసంధానము కలిగిలేకపోతే, లేదా బూట్ మాధ్యమాన్ని "
+"సృష్టించుటలో మీకు సమస్యవుంటే, డౌనులోడ్ చేయుట ఐచ్చికం కాకపోవచ్చును. Fedora "
+"DVD మరియు CD పంపిణీ మాధ్యమం తక్కువ ధరకు ప్రపచం మొత్తంమీద చాలా ఆన్‌లైన్ "
+"సోర్సులనుండి అందుబాటులో వుంది. అమ్మకందారిని కనుగొనుటకు మీ అభీష్ట వెబ్ శోధన "
+"యింజన్‌ను వుపయోగించుము, లేదా <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink> చూడుము."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +97,63 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటర్ CD లేదా DVD డ్రైవు కలిగిలేకపోతే, లేదా అది ఈ డ్రైవునుండి బూట్ "
+"కాగలిగ్ సామర్ధ్యం లేకపోతే, అప్పుడు మీరు Fedoraను USB ఫ్లాష్ డ్రైవ్ వంటి USB "
+"నిల్వ పరికరమునుండి సంస్థాపించ గలగవచ్చును. సూచనల కొరకు <ulink "
+"url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\"></ulink> వద్దని <citetitle"
+">liveusb-creator</citetitle> పేజీను చూడుము."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"మీరు యిప్పటికే Fedora &PRODVER; ను CD, DVD, లేదా లైవ్ USB మాధ్యమంనందు "
+"కలిగివున్నారా?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"మీరు యిప్పటికే Fedora &PRODVER;ను CD, DVD, లైవ్ USB మాధ్యమంపై "
+"కలిగివున్నాకూడా, మీరు యిప్పటికి ఈ మార్గదర్శనిని వుపయోగించవచ్చును, యెంచేతంటే "
+"చాలా స్టెప్పులు వొకేలా వుంటాయి. అప్పుడు <xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/>కు, వెళ్ళండి"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"మీరు Fedora &PRODVER; లైవ్ CD లేదా లైవ్ USB పరికరము కలిగివుంటే సూచనలను "
+"అనుసరించండి."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"మీరు Fedora &PRODVER; DVD లేదా ఆరు CDల సమితిని కలిగివుంటే <xref linkend"
+"=\"sn-welcome-x86\"/>కు వెళ్ళండి."
diff --git a/te-IN/Your_installation_is_complete.po b/te-IN/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..d4bb23c 100644
--- a/te-IN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/te-IN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,49 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te.po to Telugu
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>, 2007.
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:00-0500\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "మీ సంస్థాపన పూర్తైనది"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరునందు Fedora యిప్పుడు సంస్థాపించబడింది. మీ సంస్థాపనా "
+"కార్యక్రమమునందు సృష్టించిన వినియోగదారినామము మరియు సంకేతపదముతో లాగిన్ "
+"అవ్వండి."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Fedora గురించి మరింత తెలుసుకొనుటకు, Fedora ప్రోజెక్టు వెబ్ సైటును <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> వద్ద సందర్శించండి. Fedoraను "
+"సంస్థాపించుటకు లేదా వుపయోగించుటకు మీకు సహాయము కావలసివస్తే, <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink> చూడండి."
diff --git a/te-IN/intro.po b/te-IN/intro.po
index d394c9a..318b03c 100644
--- a/te-IN/intro.po
+++ b/te-IN/intro.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/uk-UA/Article_Info.po b/uk-UA/Article_Info.po
index 2532725..c727667 100644
--- a/uk-UA/Article_Info.po
+++ b/uk-UA/Article_Info.po
@@ -1,34 +1,55 @@
+# Ukrainian translations for Fedora Install Guide
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 12:45-0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Підручник з основ встановлення"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
 msgstr ""
+"Звантаження і встановлення Fedora &PRODVER; на більшості стаціонарних та "
+"портативних комп’ютерів"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Чернетки документації з Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
 msgstr ""
+"У цьому документів наведено відомості зі звантаження і встановлення Fedora. "
+"У ньому не описано всі можливі варіанти, але описано потрібні дії, які "
+"призведуть до бажаних результатів у більшості випадків на поширеному "
+"обладнанні."
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Проект з документування Fedora"
diff --git a/uk-UA/Author_Group.po b/uk-UA/Author_Group.po
index 36fc355..638864f 100644
--- a/uk-UA/Author_Group.po
+++ b/uk-UA/Author_Group.po
@@ -1,25 +1,49 @@
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Ukrainian translations for Fedora Install Guide
+# 
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: uk\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 12:10-0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr ""
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
 
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Служба інженерних даних"
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr "Reed"
diff --git a/uk-UA/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/uk-UA/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..d33d6b2 100644
--- a/uk-UA/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/uk-UA/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,93 @@
+# Ukrainian translations for Fedora Install Guide
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25T05:10:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 09:36-0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження системи з компакт-диска"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"Увімкніть ваш комп’ютер, вставте компакт-диск з портативною системою Fedora "
+"&PRODVER; у пристрій для читання компакт дисків або DVD і перезапустіть "
+"комп’ютер, не виймаючи диск з пристрою. За ідеальних умов невдовзі ви "
+"побачите екран вітання Fedora з лічильником, який вестиме десятисекундний "
+"відлік:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Екран завантаження портативної системи Fedora на компакт-диску"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "На екрані завантаження показано лічильник зворотного відліку."
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
+"Натисніть клавішу <keycap>Enter</keycap>, щоб вибрати варіант "
+"<guilabel>Запустити Fedora &PRODVER;</guilabel>, або зачекайте на завершення"
+" відліку часу."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
 msgstr ""
+"Якщо ви не побачили екрана вітання, ймовірно, вам слід вручну налаштувати "
+"комп’ютер на завантаження з компакт-диска. Увімкніть комп'ютер і знайдіть на"
+" початковому екрані BIOS інформацію про клавішу виклику:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "завантажувального меню або"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "програми налаштовування BIOS"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"Вам варто надати перевагу виклику меню завантаження. Якщо ви не знаходите "
+"потрібної інформації, перегляньте документацію до вашої системи чи "
+"материнської плати. На багатьох системах відповідною клавішею може бути одна"
+" з клавіш: <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap> або <keycap>Delete</keycap>."
diff --git a/uk-UA/Burn_the_image_file_to_CD.po b/uk-UA/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..ed812db 100644
--- a/uk-UA/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/uk-UA/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,208 @@
+# Ukrainian translations for Fedora Install Guide
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-07 12:03-0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "Запис файла образу на компакт-диск"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"Точна послідовність кроків запису компакт-диска з файла образу сильно "
+"залежить від доступного обладнання і операційної системи та встановленого "
+"програмного забезпечення для запису дисків. Тут наведено загальні настанови."
+" Можливо, вам слід пропустити деякі з кроків на вашому комп’ютері або "
+"виконати ці кроки у порядку, відмінному від описаного тут."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
 msgstr ""
+"Переконайтеся, що встановлене вами програмне забезпечення для запису дисків "
+"здатне записувати файли образів. Хоча така вимога виконується для більшості "
+"програм, бувають виключення."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"Зокрема, слід зауважити, що стандартні програми запису Windows XP і Windows "
+"Vista не здатні записувати компакт-диски з образів, а у попередніх версіях "
+"операційних систем Windows взагалі не передбачено стандартних засобів для "
+"запису компакт-дисків. Тому, якщо на вашому комп’ютері встановлено "
+"операційну систему Windows версії, нижчої за Windows&nbsp;7, вам доведеться "
+"встановити сторонні програми для запису. Прикладами популярних програм для "
+"запису компакт-дисків у Windows, які ви вже могли встановити, є "
+"<application>Nero Burning ROM</application> та <application>Roxio "
+"Creator</application>. Якщо ви користуєтеся на вашому комп’ютері операційною"
+" системою Windows і ще не встановили програмного забезпечення для запису "
+"дисків (або ви не впевнені, чи здатні ваші програми записувати диски з "
+"файлів образів) ви можете скористатися "
+"<application>InfraRecorder</application>: ця програма є вільною з відкритим "
+"кодом, її можна звантажити з сайта <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"У операційних системах Mac OS&nbsp;X на комп’ютерах Apple типово "
+"встановлюється програма <application>Disk Utility</application>. Ця програма"
+" здатна записувати компакт-диски з образів. Переважна більшість програм для "
+"запису компакт-дисків у Linux, зокрема <application>Brasero</application> і "
+"<application>K3b</application>, також можуть записувати файли образів."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"Вставте порожній, придатний для запису компакт-диск у ваш пристрій для "
+"запису компакт-дисків або DVD. У деяких системах буде відкрито вікно з "
+"варіантами обробки вставленого вами диска. Якщо ви побачите таке вікно, "
+"знайдіть у ньому пункт запуску програми для запису дисків. Якщо у списку "
+"такого пункту немає, закрийте вікно і запустіть потрібну вам програму "
+"вручну."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"Запустіть вашу програму для запису дисків. У деяких системах виконати цю дію"
+" можна наведенням вказівника миші на пункт файла образу з наступним "
+"клацанням правою кнопкою миші (або control-клацанням у Mac) і вибором пункту"
+" з написом, подібним до <guilabel>Скопіювати образ на CD</guilabel> або "
+"<guilabel>Скопіювати CD або DVD образ</guilabel>. У інших системах ви можете"
+" скористатися пунктом меню для запису вибраної програми для запису дисків, "
+"або безпосередньо, або за допомогою пунктів, подібних до "
+"<guimenuitem>Відкрити за допомогою</guimenuitem>. Якщо ви не можете "
+"скористатися у вашій системі жодним з варіантів, запустіть програму за "
+"допомогою піктограми на стільниці, у меню програм, подібному до меню "
+"<guimenu>Пуск</guimenu> у операційних системах Windows або теки "
+"<filename>Applications</filename> у Mac."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"У вашій програмі для запису дисків виберіть пункт запису компакт-дисків з "
+"файлів образів. Наприклад, у <application>Nero Burning ROM</application> цей"
+" пункт має назву <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> (Записати образ), "
+"його розташовано у меню <guimenu>File</guimenu> (Файл)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"Зауважте, що ви можете пропустити цей пункт, якщо користуєтеся певними "
+"різновидами програмного забезпечення для запису компакт-дисків. Наприклад, "
+"для <application>Disk Utility</application> у Mac OS&nbsp;X потреби у цих "
+"діях немає."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
 msgstr ""
+"Перейдіть до теки, де зберігається файл образу ISO компакт-диска, який ви "
+"раніше звантажили, і виберіть його для запису."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть кнопку, призначену для запуску процесу запису."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка компакт-диска"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"Після завершення процесу запису відкрийте компакт-диск і перевірте, чи "
+"належно записано дані. Якщо диск записано належним чином, на ньому можуть "
+"міститися декілька файлів і тек, зокрема <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, а також <filename>isolinux</filename>. Якщо ви "
+"бачите лише один файл з назвою "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, ви записали на компакт-"
+"диск сам файл образу, а не записали компакт-диск з файла образу. Якщо все "
+"сталося саме так, ви не зможете скористатися записаним диском, — всі дії "
+"слід повторити з початку."
diff --git a/uk-UA/Download_Fedora.po b/uk-UA/Download_Fedora.po
index 8a81275..d6591bf 100644
--- a/uk-UA/Download_Fedora.po
+++ b/uk-UA/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,34 @@
+# Ukrainian translations for Fedora Install Guide
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25T05:10:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 09:34-0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "Звантаження файла образу компакт-диска портативної системи Fedora"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
+"Файл образу компакт-диска портативної системи Fedora &PRODVER; можна знайти "
+"за посиланням <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Звантажте і збережіть цей файл на вашому комп’ютері."
diff --git a/uk-UA/Fedora_Live_Desktop.po b/uk-UA/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..bd5a0df 100644
--- a/uk-UA/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/uk-UA/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,54 +1,56 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Live Desktop"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Стільниця портативної версії Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
+"Натисніть кнопку <guilabel>Діяльність</guilabel>, щоб відкрити меню з "
+"декількома значками."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
-msgstr ""
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
+msgstr "Меню «Діяльність» у портативній версії Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
+"Доступ до меню «Діяльність» портативної версії Fedora можна отримати за "
+"допомогою панелі меню, розташованої у верхній частині екрана. У цьому меню "
+"ви знайдете піктограму<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> "
+"(<guilabel>Встановити на жорсткий диск</guilabel>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
+"Під останньою з піктограм буде підпис <guilabel>Install to Hard "
+"Drive</guilabel> (<guilabel>Встановити на жорсткий диск</guilabel>). "
+"Натисніть цю піктограму, щоб запустити програму для встановлення."
diff --git a/uk-UA/Installation_Quick_Start_Guide.po b/uk-UA/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..de87277 100644
--- a/uk-UA/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/uk-UA/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/uk-UA/Introduction.po b/uk-UA/Introduction.po
index 39231ce..4881f65 100644
--- a/uk-UA/Introduction.po
+++ b/uk-UA/Introduction.po
@@ -1,24 +1,43 @@
+# Ukrainian translations for Fedora Install Guide
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 12:28-0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Вступ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"За допомогою цього підручника ви дізнаєтеся про те, як звантажити образ "
+"портативної системи Fedora &PRODVER; на компакт-диску, записати цей образ на"
+" диск і скористатися цим диском для встановлення Fedora &PRODVER; на типовий"
+" стаціонарний або портативний комп’ютер. У цьому підручнику ви не знайдете "
+"повного опису процедури встановлення і всіх варіантів, — щоб дізнатися "
+"більше, зверніться до <citetitle>Підручника зі встановлення Fedora "
+"&PRODVER;</citetitle>, що зберігається на сайті <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
diff --git a/uk-UA/Package_Selection-Live.po b/uk-UA/Package_Selection-Live.po
index a63415b..b3259f6 100644
--- a/uk-UA/Package_Selection-Live.po
+++ b/uk-UA/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,41 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
+"Якщо ви встановлюєте систему за допомогою образу портативної системи Fedora,"
+" ви не зможете вибрати пакунки. У разі використання подібного способу "
+"встановлення на жорсткий диск буде перенесено образ портативної системи, — "
+"встановлення пакунків зі сховищ не відбуватиметься. Щоб змінити перелік "
+"пакунків, завершіть встановлення, а потім скористайтеся програмою "
+"<application>Додати/Вилучити програми</application> для внесення належних "
+"змін."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
+"Якщо ви встановлюєте Fedora з DVD, докладніше про вибір пакунків можна "
+"дізнатися з розділу <xref linkend=\"ap-pkgselection-dvd\" />."
diff --git a/uk-UA/Requirements.po b/uk-UA/Requirements.po
index 4c0a4b9..17c5e4c 100644
--- a/uk-UA/Requirements.po
+++ b/uk-UA/Requirements.po
@@ -1,104 +1,174 @@
+# Ukrainian translations for Fedora Install Guide
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 01:51-0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Технічні вимоги"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
 msgstr ""
+"Для створення компакт-диска з портативною версією Fedora вам потрібні:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "широкосмугове з’єднання з інтернетом."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "комп’ютер з пристроєм запису компакт-дисків або DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
 msgstr ""
+"програмне забезпечення, за допомогою якого можна записувати файли образів на"
+" компакт-диски."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "порожній, придатний до запису компакт-диск."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"Якщо у вас немає принаймні швидкісного інтернет-з’єднання або виникають "
+"проблеми зі створенням носія, придатного для завантаження системи, ви не "
+"зможете скористатися способом зі звантаженням образу. Але носії Fedora на "
+"DVD та компакт-дисках можна замовити у мережевих крамницях по всьому світу "
+"за мінімальну ціну. Скористайтеся вашою улюбленою службою пошуку у мережі, "
+"щоб знайти сайт постачальника або розповсюджувача таких дисків, або "
+"зверніться до сторінки <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
+"Комп’ютер, на якому ви маєте намір встановити Fedora &PRODVER; з компакт-"
+"диска з портативною системою, має задовольняти таким вимогам:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
 msgstr ""
+"мати пристрій читання компакт дисків або DVD, також має бути передбачено "
+"можливість завантаження системи з такого пристрою."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a 400 MHz processor or faster"
-msgstr ""
+msgstr "мати процесор, який працює на частоті, не нижчій за 400 МГц"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 1&nbsp;GB of memory (RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "мати принаймні 1&nbsp;ГБ оперативної пам’яті (RAM)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
 msgstr ""
+"мати принаймні 10 ГБ вільного місця на жорсткому диску або іншому пристрої "
+"постійного зберігання даних."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"Тут наведено дані щодо мінімальних вимог для користування Fedora у "
+"графічному режимі. Цим вимогам задовольняють майже всі випущені протягом "
+"декількох минулих років стаціонарні та портативні комп’ютери. Докладніше про"
+" вимоги до апаратної частини у Fedora &PRODVER; можна дізнатися з "
+"<citetitle>Нотаток щодо випуску Fedora &PRODVER;</citetitle>, розміщених на "
+"сторінці <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
+msgstr ""
+"Якщо на вашому комп’ютері не встановлено пристрою читання компакт-дисків або"
+" DVD або завантаження з такого пристрою неможливе, ви можете встановити "
+"Fedora за допомогою пристрою зберігання даних, який з’єднується з "
+"комп’ютером за допомогою USB, наприклад, флеш-картки USB. Докладніші "
+"настанови наведено на сторінці <citetitle>liveusb-creator</citetitle> за "
+"адресою <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
 msgstr ""
+"Вже маєте Fedora &PRODVER;, записану на компакт-диск, DVD або флеш-диск USB?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"Якщо ви вже маєте Fedora &PRODVER;, записану на компакт-диск, DVD або флеш-"
+"диск USB, цей підручник все одно буде корисним для вас, оскільки багато "
+"кроків, описаних у ньому, збігаються з тими, кроками, які маєте виконати ви."
+" Перейдіть до розділу <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, а"
+" потім"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
 msgstr ""
+"послідовно виконуйте подальші настанови, якщо ви вже маєте записаний носій з"
+" Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"перейдіть до розділу <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" />, якщо ви є "
+"власником DVD з Fedora &PRODVER;."
diff --git a/uk-UA/Your_installation_is_complete.po b/uk-UA/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..b456e3e 100644
--- a/uk-UA/Your_installation_is_complete.po
+++ b/uk-UA/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,45 @@
+# Ukrainian translations for Fedora Install Guide
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Fedora Install Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-08 03:06-0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення завершено"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
 msgstr ""
+"Fedora встановлено на ваш комп’ютер. Увійдіть до робочого середовища системи"
+" за допомогою імені користувача та пароля, визначених під час процедури "
+"встановлення."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"Щоб дізнатися більше про Fedora, відвідайте сайт Проекту Fedora, "
+"розташований за адресою <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. Якщо "
+"вам потрібна додаткова довідка зі встановлення або користування Fedora, "
+"відвідайте сторінку <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
diff --git a/uk-UA/intro.po b/uk-UA/intro.po
index 0d76942..209fe1c 100644
--- a/uk-UA/intro.po
+++ b/uk-UA/intro.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/zh-CN/Article_Info.po b/zh-CN/Article_Info.po
index 2532725..625d3ce 100644
--- a/zh-CN/Article_Info.po
+++ b/zh-CN/Article_Info.po
@@ -1,34 +1,54 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Installation_Guide to Simplified Chinese
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
+# transmixer <giftedcn at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:39-0400\n"
+"Last-Translator: transmixer <giftedcn at gmail.com>\n"
+"Language-Team: cvsl10n\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans-CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "快速安装指南"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
+msgstr "下载Fedora并在大多数台式机和笔记本电脑上安装Fedora &PRODVER;"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora文档草案"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
+msgstr "本文档介绍了如何下载和安装Fedora。虽然无法涵盖每个方面,但所述步骤在多数情况和硬件下均正常。"
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Fedora文档项目"
diff --git a/zh-CN/Author_Group.po b/zh-CN/Author_Group.po
index 6db8c44..0244a13 100644
--- a/zh-CN/Author_Group.po
+++ b/zh-CN/Author_Group.po
@@ -1,33 +1,54 @@
+# translation of Installation_Guide to Simplified Chinese
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
 # Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
 # Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
-# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008, 2009.
-# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008.
-# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2009.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
-# microcai <microcai at sina.com> , 2009.
-# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com> , 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
+# transmixer <giftedcn at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 11:26-0500\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en at li.org>\n"
-"Language: zh-Hans-CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:43-0400\n"
+"Last-Translator: transmixer <giftedcn at gmail.com>\n"
+"Language-Team: cvsl10n\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: zh-Hans-CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora 文档项目"
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#. Tag: orgdiv
+#, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "工程内容服务"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
 
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr "Reed"
diff --git a/zh-CN/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/zh-CN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..bb5d3b8 100644
--- a/zh-CN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/zh-CN/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,87 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Installation_Guide to Simplified Chinese
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 03:02-0400\n"
+"Last-Translator: transmixer <giftedcn at gmail.com>\n"
+"Language-Team: cvsl10n\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans-CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "从CD引导您的计算机"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"在您的计算机开关,负载在Fedora &PRODVER; live CD 到 CD 或 DVD 驱动器, "
+"并重新启动与光盘驱动器中仍然是计算机。理想情况下,应该尽快看到Fedora的启动屏幕和一个10秒 倒计时:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora live CD启动屏幕"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "在启动屏幕显示一个倒数计时器"
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
+msgstr "如果您没有看到此屏幕,您需要手动调整以使您的计算机从CD引导。打开计算机,看看BIOS初始化屏幕提示要使用哪一个键:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "启动菜单,或"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS 设置"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"使用启动菜单更方便一些。如果您没看到这样的提示,查阅您计算机的主板说明书。大部分系统的按键是<keycap>F12</keycap>, "
+"<keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>或 "
+"<keycap>Delete</keycap>。"
diff --git a/zh-CN/Burn_the_image_file_to_CD.po b/zh-CN/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..f3122f1 100644
--- a/zh-CN/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/zh-CN/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,168 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Installation_Guide to Simplified Chinese
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 04:25-0400\n"
+"Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
+"Language-Team: cvsl10n\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans-CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "映像文件刻录到CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"由镜像文件制作CD的具体步骤会因计算机不同而有所差异,这取决于操作系统以及安装的刻录程序。请将此步骤做为通用向导使用。在您的电脑上也许可以忽略一些步骤,或者还要调整一下某些步骤的顺序。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
+msgstr "请确认您的刻录程序可以将镜像文件刻录到光盘。尽管大多数刻录软件都是可以的,但也有例外存在。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"特别注意Windows XP和Windows "
+"Vista内置的CD刻录功能并不能将镜像刻录到CD,而且早期的Windows系统并没有自带CD刻录功能。因此如果您的电脑使用 "
+"Windows&nbsp;7 之前的系统,您需要一个刻录软件。您也许已经安装了像 <application>Nero Burning "
+"ROM</application> 和 <application>Roxio Creator</application> "
+"这样流行的CD刻录软件。如果您使用 Windows 系统但是还没有安装刻录软件(或者您不确定您装的软件能不能把镜像文件刻录成CD),那么 "
+"<application>InfraRecorder</application> 是个合适的选择,而且是免费并开源的。获取地址:<ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"苹果计算机的Mac OS&nbsp;X系统默认已经安装了<application>Disk "
+"Utility</application>软件,该软件可以将镜像刻录成CD。Linux下广泛使用的CD刻录程序如<application>Brasero</application>和<application>K3b</application>,同样也可以。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"将空白可写光盘放入计算机的CD或DVD光驱。某些计算机上会在您放入光盘后出现一个选项窗口。如果您看到类似窗口,找到启动您刻录程序的那一项。如果没找到类似选项,关掉这个窗口直接运行那个刻录程序即可。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"启动您的光盘刻录程序。在有些电脑上,您可以在镜像文件上右键点击(或control-"
+"单击),然后从菜单中选择类似为<guilabel>将镜像刻录到CD</guilabel>或<guilabel>复制CD或DVD镜像</guilabel>的选项。其它计算机可能会出现一个启动刻录程序的菜单,要么是直接打开,要么就是类似<guimenuitem>打开方式</guimenuitem>的选项。如果您的计算机上没有这些选项,那么直接从Windows系统中的<guimenu>开始</guimenu>菜单或Mac系统的<filename>应用程序</filename>文件夹启动该程序。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"在光盘刻录程序中,选择从镜像文件刻录到CD的选项。例如在<application>Nero Burning "
+"ROM</application>中,这个选项叫做<guimenuitem>刻录镜像</guimenuitem>,它位于<guimenu>文件</guimenu>菜单。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"请注意,使用某些CD刻录程序时可跳过此步骤;比如Mac "
+"OS&nbsp;X的<application>磁盘工具</application>就不需要这一步。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
+msgstr "找到先前下载的 CD ISO 镜像文件然后选择它进行刻录。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "点开始刻录的按钮。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "校验CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"刻录完成后,检查一下CD中的内容。如果您刻录正确,那么光盘内应包括大量的文件和目录,包括<filename>GPL</filename>、<filename>README</filename>、<filename>LiveOS</filename>、<filename>EFI</filename>及"
+" <filename>isolinux</filename>。如果您只看到一个名为 "
+"<filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename> 的文件,那么您是把镜像文件本身刻录到了 "
+"CD,而不是将镜像文件的内容刻录到 CD。这样的CD将无法使用,您必须再刻录一张。"
diff --git a/zh-CN/Download_Fedora.po b/zh-CN/Download_Fedora.po
index 8a81275..bd793f2 100644
--- a/zh-CN/Download_Fedora.po
+++ b/zh-CN/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,35 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Installation_Guide to Simplified Chinese
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:44-0400\n"
+"Last-Translator: transmixer <giftedcn at gmail.com>\n"
+"Language-Team: cvsl10n\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans-CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "下载Fedora live CD映像文件"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/zh-CN/Fedora_Live_Desktop.po b/zh-CN/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..cb12b21 100644
--- a/zh-CN/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/zh-CN/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,54 +1,47 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# transmixer <giftedcn at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:51-0400\n"
+"Last-Translator: transmixer <giftedcn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans-CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Live Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Live 桌面"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
+msgstr "点击 <guilabel>活动</guilabel> 会出现带图标的下拉菜单。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
-msgstr ""
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
+msgstr "Fedora live系统中的“活动”菜单"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
+msgstr "Fedora live系统桌面上的“活动”菜单可从屏幕顶部的菜单栏访问,里面有<guilabel>安装至硬盘</guilabel>图标。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
-msgstr ""
-
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
+msgstr "最后一个图标注有<guilabel>安装至硬盘</guilabel>字样。点击该图标可以启动安装程序。"
diff --git a/zh-CN/Installation_Quick_Start_Guide.po b/zh-CN/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..95a8e7e 100644
--- a/zh-CN/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/zh-CN/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: zh-Hans-CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/zh-CN/Introduction.po b/zh-CN/Introduction.po
index 39231ce..c9569bb 100644
--- a/zh-CN/Introduction.po
+++ b/zh-CN/Introduction.po
@@ -1,24 +1,45 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Installation_Guide to Simplified Chinese
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 04:25-0400\n"
+"Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
+"Language-Team: cvsl10n\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans-CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "介绍"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"本指南介绍如何下载 Fedora &PRODVER; live CD "
+"镜像,如何将镜像刻录到光盘上以及如何使用此光盘在典型的台式机或笔记本电脑上安装Fedora &PRODVER; "
+"。本指南并不是安装过程及所有选项&mdash; 的完整描述,有关更详细的信息请参考 <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" /> 的 <citetitle>Fedora &PRODVER; "
+"安装指南</citetitle>。"
diff --git a/zh-CN/Package_Selection-Live.po b/zh-CN/Package_Selection-Live.po
index a63415b..0914dff 100644
--- a/zh-CN/Package_Selection-Live.po
+++ b/zh-CN/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,35 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# transmixer <giftedcn at gmail.com>, 2012. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 03:18-0400\n"
+"Last-Translator: transmixer <giftedcn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans-CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
+"从Fedora "
+"Live映像安装时无法选择软件包。这种安装方法更像是复制Live映像的拷贝,而非从软件仓库中安装软件包。如需更改软件包,首先要完成安装,然后在<application>安装/移除软件</application>中进行更改。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
+"如果您使用DVD安装Fedora,请参考<xref linkend=\"ap-pkgselection-dvd\" />,可了解选择软件包的详细信息。"
diff --git a/zh-CN/Requirements.po b/zh-CN/Requirements.po
index 4c0a4b9..4d246fd 100644
--- a/zh-CN/Requirements.po
+++ b/zh-CN/Requirements.po
@@ -1,104 +1,152 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Installation_Guide to Simplified Chinese
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 04:25-0400\n"
+"Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
+"Language-Team: cvsl10n\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans-CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "需求"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "要创建一个Fedora live CD,您需要:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "宽带连接到Internet。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "有CD或DVD刻录机的计算机。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "可以创建将镜像文件刻录成CD的软件。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "空白,可写CD。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"如果您没有高速网络连接或者创建引导介质时有问题,那么下载可能不是一个好的选择。全球在线销售商几乎都在销售Fedora "
+"DVD及CD发行版光盘并且价格很低。用您喜欢的Web搜索引擎选择一家经销商,或者参考<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
+msgstr "用于从 live CD 安装 Fedora &PRODVER; 的计算机应具有:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD drive, and the capability to boot from this drive."
-msgstr ""
+msgstr "CD 或 DVD 驱动器,并且能够从此驱动器引导。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a 400 MHz processor or faster"
-msgstr ""
+msgstr "400 MHz 或更快的处理器"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 1&nbsp;GB of memory (RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "至少 1&nbsp;GB 内存(RAM)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "at least 10 GB of permanent storage (hard drive) space."
-msgstr ""
+msgstr "至少 10 GB 存储(硬盘)空间。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
+"这是图形界面下使用 Fedora 的最低要求。近几年制造的笔记本或台式机几乎都可满足此要求。有关 Fedora &PRODVER; "
+"硬件需求的更多信息请参考 <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" /> 下的 "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; 发行注记</citetitle>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
 msgstr ""
+"如果您的计算机没有 CD 或 DVD 驱动器,或不能从此驱动器引导,那么您可能需要从如USB闪存盘之类的USB存储设备来安装Fedora。请参考位于 "
+"<ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> 的<citetitle"
+">liveusb-creator</citetitle> 了解更多信息。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "您已经有CD、DVD或live USB介质的Fedora &PRODVER;了吗?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"如果您已经有了CD,DVD或live USB介质的Fedora &PRODVER;,您仍然可以使用本指南,因为许多步骤是相似的。向前跳转到 <xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/>,然后"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
-msgstr ""
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
+msgstr "如果您有Fedora&PRODVER;live CD或live USB设备,请按说明继续。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"如果你有 Fedora &PRODVER; DVD 或 6张 CD 安装盘,跳转至 <xref linkend=\"sn-welcome-x86\" "
+"/>。"
diff --git a/zh-CN/Your_installation_is_complete.po b/zh-CN/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..ae52178 100644
--- a/zh-CN/Your_installation_is_complete.po
+++ b/zh-CN/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,46 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# translation of Installation_Guide to Simplified Chinese
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 04:25-0400\n"
+"Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
+"Language-Team: cvsl10n\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans-CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "您的安装已完成"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
+msgstr "Fedora已安装到您的计算机上。使用在安装过程中创建的用户名及密码登录。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"要了解有关 Fedora 的更多信息,请访问 Fedora 项目网站 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" "
+"/>。如果您在安装或使用 Fedora 的过程中需要帮助,请访问 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en"
+"/get-help\" />。"
diff --git a/zh-CN/intro.po b/zh-CN/intro.po
index 120be28..23e47d5 100644
--- a/zh-CN/intro.po
+++ b/zh-CN/intro.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "本手册帮助您将 Fedora 安装到台式机,膝上计算机和服
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
diff --git a/zh-TW/Article_Info.po b/zh-TW/Article_Info.po
index 2532725..1e86930 100644
--- a/zh-TW/Article_Info.po
+++ b/zh-TW/Article_Info.po
@@ -1,26 +1,45 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Traditional Chinese
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
+# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009.
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
+# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com>, 2009.
+# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:16-0500\n"
+"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hant-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "快速安裝指南"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
-msgid "Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop computers"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Downloading and installing Fedora &PRODVER; on most desktop and laptop "
+"computers"
+msgstr "下載 Fedora &PRODVER;,並在大多數桌上型和筆記型電腦上安裝"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
@@ -29,6 +48,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document shows you how to download and install Fedora. It does not cover every possible scenario, but describes steps that will work in most situations on most common hardware."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This document shows you how to download and install Fedora. It does not "
+"cover every possible scenario, but describes steps that will work in most "
+"situations on most common hardware."
+msgstr "本文件將為您展示如何下載、安裝 Fedora。本文件無法涵蓋所有狀況,但會闡述適用於大部分硬體的步驟。"
 
+#. Tag: phrase
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr ""
diff --git a/zh-TW/Author_Group.po b/zh-TW/Author_Group.po
index cd68c7d..3684714 100644
--- a/zh-TW/Author_Group.po
+++ b/zh-TW/Author_Group.po
@@ -1,28 +1,60 @@
-# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2009, 2010.
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Traditional Chinese
+# 
+# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
+# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009.
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
+# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com>, 2009.
 # Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21T23:25:29\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-04 10:58-0500\n"
-"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <zh at li.org>\n"
-"Language: zh-Hant-TW\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:16-0500\n"
+"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: zh-Hant-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr ""
 
-# <title>Installed Documentation</title>
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Fedora 說明文件方案"
+msgid "Landmann"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: orgdiv
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Engineering Content Services"
+msgstr "Red Hat Engineering Content Services"
 
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Reed"
+msgstr ""
diff --git a/zh-TW/Boot_your_computer_from_the_CD.po b/zh-TW/Boot_your_computer_from_the_CD.po
index 41de6c6..0986f84 100644
--- a/zh-TW/Boot_your_computer_from_the_CD.po
+++ b/zh-TW/Boot_your_computer_from_the_CD.po
@@ -1,54 +1,94 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Traditional Chinese
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
+# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009.
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
+# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com>, 2009.
+# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:16-0500\n"
+"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hant-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "用光碟片啟動電腦"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second countdown:"
+msgid ""
+"Switch on your computer, load the Fedora &PRODVER; live CD into the CD or "
+"DVD drive, and restart the computer with the disc still in the drive. "
+"Ideally, you should soon see the Fedora boot screen and a ten-second "
+"countdown:"
 msgstr ""
+"啟動電腦,將 Fedora &PRODVER; Live CD 放入光碟機,然後重新啟動電腦。在理想的情況下,您會看到 Fedora "
+"的開機畫面,與十秒鐘的倒數計時:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora live CD boot screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Live CD 啟動螢幕"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora &PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
+msgid "The boot screen displays a countdown timer."
+msgstr "啟動螢幕顯示了倒數計時器。"
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either press <keycap>Enter</keycap> to select the <guilabel>Start Fedora "
+"&PRODVER;</guilabel> option, or wait for the countdown to expire."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you do not see this screen, you might need to select an option manually to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for either:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you do not see this screen, you might need to select an option manually "
+"to make your computer boot from the CD. Power your computer on, and watch "
+"the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to use for "
+"either:"
+msgstr "如果您沒看到這個畫面,您可能需要手動選取,讓電腦從光碟機起動。請開機,看看 BIOS 畫面裡,提示使用者按哪個鍵來存取:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "開機選單,或是"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS 設定工具程式"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult"
+" your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or"
+" mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will"
+" be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
-
+"使用開機選單是建議的方式。若您看不到這樣的提示,請參閱您電腦系統、主機板、或是主板製造商的文件來取得正確的鍵。在許多系統上,這個鍵為 "
+"<keycap>F12</keycap>、<keycap>F2</keycap>、<keycap>F1</keycap> 或 "
+"<keycap>Delete</keycap>。"
diff --git a/zh-TW/Burn_the_image_file_to_CD.po b/zh-TW/Burn_the_image_file_to_CD.po
index 9034505..0d6b488 100644
--- a/zh-TW/Burn_the_image_file_to_CD.po
+++ b/zh-TW/Burn_the_image_file_to_CD.po
@@ -1,79 +1,179 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Traditional Chinese
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
+# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009.
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
+# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com>, 2009.
+# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:16-0500\n"
+"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hant-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Burn the image file to CD"
-msgstr ""
+msgstr "將映像檔燒錄至 CD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact series of steps that produces a CD from an image file varies greatly from computer to computer, depending on the operating system and disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You might be able to omit certain steps on your computer, or might have to perform some of the steps in a different order from the order described here."
+msgid ""
+"The exact series of steps that produces a CD from an image file varies "
+"greatly from computer to computer, depending on the operating system and "
+"disc burning software installed. Use this procedure as a general guide. You "
+"might be able to omit certain steps on your computer, or might have to "
+"perform some of the steps in a different order from the order described "
+"here."
 msgstr ""
+"將映像檔燒錄至光碟的具體步驟,會因電腦、作業系統與燒錄軟體而異。請將這些步驟視為一般性的指引。在某些電腦上也許可以省去某些步驟,或是步驟的次序會有所不同。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Make sure that your disc burning software is capable of burning discs from "
+"image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions"
+" exist."
+msgstr "請確認您的燒錄軟體可以將映像檔燒錄成光碟。雖然大部分燒錄軟體都有此功能,但總是有例外。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating systems did not have any CD burning capability installed by default. Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating"
+" systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system prior to "
+"Windows&nbsp;7 installed on it, you need a separate piece of software for "
+"this task. Examples of popular CD burning software for Windows that you "
+"might already have on your computer include <application>Nero Burning "
+"ROM</application> and <application>Roxio Creator</application>. If you use a"
+" Windows operating system on your computer and do not have disc burning "
+"software installed (or you are not sure that the software can burn discs "
+"from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable "
+"alternative available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, "
+"and is free and open-source."
 msgstr ""
+"請特別注意,Windows XP 與 Vista 內建的燒錄功能無法將映像檔燒成光碟;而更早期的 Windows "
+"作業系統甚至不具燒錄能力。因此,如果您的電腦安裝了 Windows,您需要其他的軟體才能進行這項工作。請找找看,您的電腦可能已經安裝了其他燒錄軟體,例如"
+" <application>Nero Burning ROM</application> 或 <application>Roxio "
+"Creator</application>。如果您使用的是 "
+"Windows,但沒有任何燒錄軟體(或者不確定燒錄軟體有沒有燒錄映像檔的功能),不妨參考免費、開源原始碼的 "
+"<application>InfraRecorder</application>,網址為 <ulink "
+"url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <application>Disk Utility</application> software installed by default with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from images built into it already. Most widely-used CD burning software for Linux, such as <application>Brasero</application> and <application>K3b</application>, also includes this capability."
+msgid ""
+"The <application>Disk Utility</application> software installed by default "
+"with Mac OS&nbsp;X on Apple computers has the capability to burn CDs from "
+"images built into it already. Most widely-used CD burning software for "
+"Linux, such as <application>Brasero</application> and "
+"<application>K3b</application>, also includes this capability."
 msgstr ""
+"蘋果電腦上,Mac OS&nbsp;X 預設的<application>磁碟工具</application>(Disk "
+"Utility)軟體已經具備將映像檔燒錄為光碟的能力。Linux 的大部分燒錄軟體,例如 "
+"<application>Brasero</application> 與 <application>K3b</application>,也都有這項功能。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some computers, a window opens and displays various options when you insert the disc. If you see a window like this, look for an option to launch your chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close the window and launch the program manually."
+msgid ""
+"Insert a blank, writeable CD into your computer's CD or DVD burner. On some "
+"computers, a window opens and displays various options when you insert the "
+"disc. If you see a window like this, look for an option to launch your "
+"chosen disc burning program. If you do not see an option like this, close "
+"the window and launch the program manually."
 msgstr ""
+"將空白光碟放入電腦的 CD/DVD "
+"燒錄機裡。在一些電腦上,放入光碟後會有視窗出現,顯示不同的選項。如果您看到這樣的視窗,請選取開啟燒錄軟體。如果您沒有看到這樣的選項,請關閉視窗,手動執行燒錄軟體。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or <guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you with a menu option to launch your chosen disc burning program, either directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If none of these options are available on your computer, launch the program from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the <guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac <filename>Applications</filename> folder."
+msgid ""
+"Launch your disc burning program. On some computers, you can do this by "
+"right-clicking (or control-clicking) on the image file and selecting a menu "
+"option with a label like <guilabel>Copy image to CD</guilabel>, or "
+"<guilabel>Copy CD or DVD image</guilabel>. Other computers might provide you"
+" with a menu option to launch your chosen disc burning program, either "
+"directly or with an option like <guimenuitem>Open With</guimenuitem>. If "
+"none of these options are available on your computer, launch the program "
+"from an icon on your desktop, in a menu of applications such as the "
+"<guimenu>Start</guimenu> menu on Windows operating systems, or in the Mac "
+"<filename>Applications</filename> folder."
 msgstr ""
+"執行燒錄軟體。在一些電腦上,您可以在映像檔上面按滑鼠右鍵(或是控制鍵加滑鼠點擊),從選單中選取類似「<guilabel>將映像檔複製至光碟</guilabel>」或「<guilabel>複製"
+" CD 或 DVD "
+"映像檔</guilabel>」。其他電腦可能會提供選單,讓您直接(或透過「<guimenuitem>以...開啟</guimenuitem>」子畫面)選擇燒錄軟體。如果您找不到這些選項,請透過桌面上的圖示啟動程式,或利用"
+" Windows 的「<guimenu>開始</guimenu>」選單,或是 Mac 的「<filename>應用程式</filename>」來啟動。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgid ""
+"In your disc burning program, select the option to burn a CD from an image "
+"file. For example, in <application>Nero Burning ROM</application>, this "
+"option is called <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem> and is located on the"
+" <guimenu>File</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"在您的光碟燒錄程式,選取燒錄的光碟的影像檔案。例如,在 <application>Nero Burning "
+"ROM</application>,這個選項被稱為「<guimenuitem>Burn "
+"Image</guimenuitem>」(燒錄映像檔),它位於「<guimenu>File</guimenu>」(檔案)功能表裡。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not require it."
+msgid ""
+"Note that you can skip this step when using certain CD burning software; for"
+" example, <application>Disk Utility</application> on Mac OS&nbsp;X does not "
+"require it."
 msgstr ""
+"在某些燒錄軟體裡(例如 Mac OS&nbsp;X 的<application>磁碟工具</application>),就可以略過這個步驟。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it for burning."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Browse to the ISO CD image file that you downloaded previously and select it"
+" for burning."
+msgstr "瀏覽並選擇您先前下載的 Fedora Live 光碟映像檔,並把它燒錄成為光碟。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click the button that starts the burning process."
-msgstr ""
+msgstr "請點選按鈕開始燒錄過程。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Check the CD"
-msgstr ""
+msgstr "請檢查光碟"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After the burning process completes, browse to the CD and check its contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number of files and folders, including <filename>GPL</filename>, <filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, <filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After the burning process completes, browse to the CD and check its "
+"contents. If you have burned the disc correctly, it should contain a number "
+"of files and folders, including <filename>GPL</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>LiveOS</filename>, "
+"<filename>EFI</filename>, and <filename>isolinux</filename>. If you see only"
+" a single file named <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename>, "
+"you have burned the image file itself to the CD, rather than burning a CD "
+"from the image file. In this case, you cannot use the CD and must try again."
 msgstr ""
-
+"燒錄完成之後,請瀏覽光碟並檢查內容。如果燒錄正確的話,光碟應該包含幾個檔案與目錄,包括 "
+"<filename>GPL</filename>、<filename>README</filename>、<filename>LiveOS</filename>、<filename>EFI</filename>,和<filename>isolinux</filename>。如果您只看到"
+" <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso</filename> "
+"這個檔案,那表示您只是將映像檔直接寫進光碟裡,而不是把映像檔裡的資料寫入光碟。在這種情況下,您無法使用光碟,必須再試一次。"
diff --git a/zh-TW/Download_Fedora.po b/zh-TW/Download_Fedora.po
index 8a81275..887844d 100644
--- a/zh-TW/Download_Fedora.po
+++ b/zh-TW/Download_Fedora.po
@@ -1,24 +1,42 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Traditional Chinese
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
+# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009.
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
+# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com>, 2009.
+# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:16-0500\n"
+"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hant-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Download the Fedora live CD image file"
-msgstr ""
+msgstr "下載 Fedora Live CD 映像檔案"
 
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
+msgid ""
+"The image file for the Fedora &PRODVER; live CD is available from <ulink "
+"url=\"http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/i686/Fedora-&PRODVER;-i686"
+"-Live-Desktop.iso\" />. Download and save this file to your computer."
 msgstr ""
-
diff --git a/zh-TW/Fedora_Live_Desktop.po b/zh-TW/Fedora_Live_Desktop.po
index bbe03ad..3208d67 100644
--- a/zh-TW/Fedora_Live_Desktop.po
+++ b/zh-TW/Fedora_Live_Desktop.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hant-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,36 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "After a ten-second countdown, your computer loads the Fedora live system and presents you with a login screen:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora live system login screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Click the <guibutton>Live System User</guibutton> button. No password is required. The Fedora live system desktop will then load."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "After a few seconds, a menu will appear offering two choices."
+msgid ""
+"Click <guilabel>Activities</guilabel>, and a menu with several icons will "
+"drop down."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Try or install Fedora"
+msgid "The Activities menu in the Fedora live system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To test out Fedora before installing, click <guibutton>Try Fedora</guibutton> to browse the desktop interface."
+msgid ""
+"The Activities menu in the desktop of the Fedora live system, accessible "
+"from the menu bar at the top of the screen. The menu includes the "
+"<guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "To install Fedora, click <guibutton>Install to Hard Drive</guibutton>."
+msgid ""
+"The final icon is labeled <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel>. Click "
+"this icon to launch the installation program."
 msgstr ""
-
diff --git a/zh-TW/Installation_Quick_Start_Guide.po b/zh-TW/Installation_Quick_Start_Guide.po
index 8fda88b..7470d66 100644
--- a/zh-TW/Installation_Quick_Start_Guide.po
+++ b/zh-TW/Installation_Quick_Start_Guide.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+"Language: zh-Hant-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
diff --git a/zh-TW/Introduction.po b/zh-TW/Introduction.po
index 39231ce..ed0928a 100644
--- a/zh-TW/Introduction.po
+++ b/zh-TW/Introduction.po
@@ -1,24 +1,51 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Traditional Chinese
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
+# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009.
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
+# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com>, 2009.
+# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:16-0500\n"
+"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hant-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "介紹"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete description of the installation process and all its options &mdash; for greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This guide shows you how to download a Fedora &PRODVER; live CD image, burn "
+"this image to a disc, and use this disc to install Fedora &PRODVER; on a "
+"typical desktop or notebook computer. This guide is not a complete "
+"description of the installation process and all its options &mdash; for "
+"greater detail, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation "
+"Guide</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
-
+"本指南會告訴使用者如何下載 Fedora &PRODVER; Live CD 映像檔,將其燒錄到光碟上,然後用這張光碟來安裝 Fedora "
+"&PRODVER; 到桌上型或筆記型電腦上。本指南不會完整描述整個安裝過程及其選項 &mdash; "
+"欲知更詳盡的資料,請參閱《<citetitle>Fedora &PRODVER; 安裝指南</citetitle>》,網址為 <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\"></ulink>。"
diff --git a/zh-TW/Package_Selection-Live.po b/zh-TW/Package_Selection-Live.po
index a63415b..4b7b72e 100644
--- a/zh-TW/Package_Selection-Live.po
+++ b/zh-TW/Package_Selection-Live.po
@@ -1,24 +1,31 @@
-# 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hant-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections."
+" This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove "
+"Software</application> application to make desired changes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-pkgselection-x86\" /> for details of package selection."
+msgid ""
+"If you are installing Fedora from a DVD, refer to <xref linkend=\"ap-"
+"pkgselection-dvd\" /> for details of package selection."
 msgstr ""
-
diff --git a/zh-TW/Requirements.po b/zh-TW/Requirements.po
index 4c0a4b9..e5473a5 100644
--- a/zh-TW/Requirements.po
+++ b/zh-TW/Requirements.po
@@ -1,55 +1,83 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Traditional Chinese
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
+# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009.
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
+# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com>, 2009.
+# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04T02:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:16-0500\n"
+"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hant-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "需求"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
-msgstr ""
+msgstr "要建立 Fedora 的 Live CD,您需要有:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a broadband connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "連往網際網路的寬頻連線。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a computer with a CD or DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "有 CD 或 DVD 燒錄機的電腦。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "software that allows you to create a CD from an image file."
-msgstr ""
+msgstr "能讓您從映像檔建立光碟的軟體。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a blank, writeable CD."
-msgstr ""
+msgstr "一張空白且可寫入的光碟。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
+"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
+"distribution media is available from a number of online sources around the "
+"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
+"vendor, or refer to <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />."
 msgstr ""
+"如果您沒有寬頻網路連上網際網路,或是您無法建立開機媒介,下載光碟版也許並不符合您的需求。網路上有些地方可以讓您以低廉的價格,取得 Fedora "
+"CD/DVD。請使用搜尋引擎尋找這些廠商,或參閱 <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live CD should have:"
+msgid ""
+"The computer on which you intend to install Fedora &PRODVER; from the live "
+"CD should have:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -74,31 +102,55 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years will meet these requirements. For more details of the hardware requirements for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release Notes</citetitle>, available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"These specifications represent a bare minumum to use Fedora in graphical "
+"mode. Almost any laptop or desktop computer manufactured in recent years "
+"will meet these requirements. For more details of the hardware requirements "
+"for Fedora &PRODVER;, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Release "
+"Notes</citetitle>, available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\" /> for instructions."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not have a CD or DVD drive, or is not capable of "
+"booting from this drive, then you might be able to install Fedora from a USB"
+" storage device such as a USB flash drive. Refer to the <citetitle>liveusb-"
+"creator</citetitle> page at <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator/\" /> for instructions."
 msgstr ""
+"如果您的電腦沒有光碟機,或無法從光碟機啟動,那您可以從 USB 儲存裝置(例如 USB 隨身碟)安裝 Fedora。詳情請參閱<ulink "
+"url=\"https://fedorahosted.org/liveusb-creator/\"></ulink>的〈<citetitle"
+">liveusb-creator</citetitle>〉。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Do you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media?"
-msgstr ""
+msgstr "已經有 Fedora &PRODVER; 的 CD/DVD 或 Live USB 安裝媒介?"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to <xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you already have Fedora &PRODVER; on CD, DVD, or live USB media, you can "
+"still use this guide, because many steps will be similar. Skip ahead to "
+"<xref linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\" />, then"
 msgstr ""
+"若您已經有 Fedora &PRODVER; 的 CD/DVD 或 Live USB "
+"安裝媒介,您仍然可以使用本指引,因為不少步驟都很相近。這樣的話,您可直接跳往 <xref "
+"linkend=\"Boot_your_computer_from_the_CD\"/>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; live CD or live USB device."
-msgstr ""
+msgid ""
+"continue through the instructions in order if you have a Fedora &PRODVER; "
+"live CD or live USB device."
+msgstr "如果您有 Fedora &PRODVER; Live CD 或 Live USB 裝置,繼續循序進行這些指示。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora &PRODVER; DVD."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"skip ahead to <xref linkend=\"sn-keyboard-x86\" /> if you have a Fedora "
+"&PRODVER; DVD."
 msgstr ""
-
+"如果您有 Fedora &PRODVER; 的 DVD 或六張 CD,請跳到 <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>。"
diff --git a/zh-TW/Your_installation_is_complete.po b/zh-TW/Your_installation_is_complete.po
index c79afd0..20d2670 100644
--- a/zh-TW/Your_installation_is_complete.po
+++ b/zh-TW/Your_installation_is_complete.po
@@ -1,29 +1,53 @@
+# translation of docs-install-quick-start-guide.f12-tx.po to Traditional Chinese
 # 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
+# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009.
+# CyrusHMH <cyrushmh at vip.qq.com;cyrusyzgtt at gmail.com>, 2009.
+# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com>, 2009.
+# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29T06:56:59\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-quick-start-guide.f12-tx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:17:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:16-0500\n"
+"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hant-TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 1.7.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Your installation is complete"
-msgstr ""
+msgstr "您的安裝已完成"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and password that you created during the installation process."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Fedora is now installed on your computer. Log in with the username and "
+"password that you created during the installation process."
+msgstr "Fedora 已在您的電腦上安裝完成。請用您先前在安裝過程中建立的用戶名稱及密碼來登入。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To learn more about Fedora, visit the Fedora Project website at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\" />. If you need help installing or using "
+"Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\" />."
 msgstr ""
-
+"欲知更多 Fedora 的詳情,請參閱 Fedora Project 的網站:<ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>。如果您需要安裝或使用 Fedora 的協助,請參閱 <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink>。"
diff --git a/zh-TW/intro.po b/zh-TW/intro.po
index eb6e8a9..0130495 100644
--- a/zh-TW/intro.po
+++ b/zh-TW/intro.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "本指南涵蓋了 Fedora 的安裝相關資訊,這是個基於自由
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\" />."
-msgstr "本文件詳述了完整的安裝選項,包括那些只適用於特定或不尋常環境下的選項。<citetitle>Fedora &PRODVER; 快速安裝指南</citetitle>提供了簡化許多的 Fedora 下載指示、建立安裝光碟,以及在典型桌面環境或是手提電腦上安裝 Fedora 的相關指示。<citetitle>Fedora &PRODVER; 快速安裝指南</citetitle>可透過 <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> 取得。"
+msgid "This document details the full range of installation options, including those that apply only in limited or unusual circumstances. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\" />."
+msgstr "本文件詳述了完整的安裝選項,包括那些只適用於特定或不尋常環境下的選項。<citetitle>Fedora &PRODVER; 快速安裝指南</citetitle>提供了簡化許多的 Fedora 下載指示、建立安裝光碟,以及在典型桌面環境或是手提電腦上安裝 Fedora 的相關指示。<citetitle>Fedora &PRODVER; 快速安裝指南</citetitle>可透過 <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/Fedora Install Guide/\"></ulink> 取得。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format


More information about the docs-commits mailing list