Making F14 Docs bits available to translators
Christopher Antila
crantila at gmail.com
Fri Oct 1 14:36:29 UTC 2010
Hi Eric:
I may be the owner of a Guide, but I'm still very new to the FP. Since the
Musicians' Guide has been branched for F14 for a while, do I have to do
anything additional to get it into Transifex? Now that school has started, I
don't have that much spare time, but if somebody wants to translate the Guide,
I want to do what I can to help.
Hopefully there will be some time to make useful improvements around December,
but the school-year really isn't conducive to working on Fedora. That's why
Fedora Summer Coding is such a great idea!
Best regards,
Christopher.
On 30 September 2010 14:45:03 you wrote:
> Now is the time to get your F14 bits submitted to Transifex. Part of
> this is regularly building what does get translated into html (or
> html-single or whatever) and submit it to your fedorapeople site so they
> can see the final output. When you start doing this please let the
> translators know so they know where to find the bits!
>
> Fedora 14 is upon us!
>
> Thanks,
> Eric
>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 836 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/docs/attachments/20101001/80fca1ea/attachment.bin
More information about the docs
mailing list