[Fedora-trans-ar] route / router

Mohamed Eldesoky m.eldesoky at tedata.net
Thu Aug 18 11:36:03 UTC 2005


On Thursday 18 August 2005 10:33 am, Mohammad Ghoniem wrote:
> Salâm,
>
> In order to finish my homework :), I need to get feedback on the
> translation of : route and router.
>
> For router, I found موجه.
Popular in some arab countries.
> For route, I found وجهة or طريق.
>
May be مسار ؟؟
Yes, it is the translation for path, but here, I see it will deliver the 
meaning too.

> Do you know any official or better translation for these words ?
>
> Thanks.
>
> Salâm
>
> --
> Fedora-trans-ar mailing list
> Fedora-trans-ar at redhat.com
> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ar

-- 
Mohamed Eldesoky
Systems Engineer
RedHat Certified Engineer
TE Data




More information about the trans-ar mailing list