[Fedora-trans-de] Übersetzung system-config-lvm

Eduard Pech 1337 at SimStim.Net
Fr Okt 15 22:45:29 UTC 2004


Am Samstag 16 Oktober 2004 00:03 schrieb Ronny Buchmann:
> bei LVM gibt es ja einige AbkÃŒrzungen: LV,PV,VG
> Aufgrund von Platzmangel muss man dort auch die AbkÃŒrzungen beibehalten.
Das hatte ich vermutet, war aber nicht sicher. In diesem Fall wäre ich 
allerdings für deutsche Abkürzungen, nicht die englischen. Um es wirklich 
deutlich zu machen, könnte man statt LD/PD/DG - wohl immer noch kurz genug - 
logDtr/phDtr/Dtrgr oder ähnliches (lDtr/pDtr/Dtrgr?) nehmen. Selbst wenn die 
englischen Abkürzungen a.a.O. im deutschen Text angeführt werden, ist diese 
Zuweisung eventuell nicht mehr im Kurzzeitgedächtnis des Benutzers, der dann 
womöglich wieder rückwärts blättern muss o.ä.

> Andere knifflige Wörter: Striping und Extend.
> Streifung ist AFAICT kein gebrÀuchliches oder in diesem Zusammenhang
> wirklich verstÀndliches Wort.
Zugegeben, es ist interdisziplinär geborgt, aber geläufig ist es durchaus, 
z.B. bei der "Streifung" eines Zebras o.ä. In die engere Wahl hatte ich 
zunächst auch das Verbalnomen "Verstreifung" genommen, ist aber (noch) 
ungeläufiger.

> Striping ist aber vielleicht auch schon recht verbreitet?
Ja - leider! Da machen es sich m.E. einige zu leicht... "Wagenrücklauftaste" 
fand ich 1982 auch zum Totlachen, ist aber schon lange "normal". :D

> Extend = Bereich finde ich auch nicht so ganz treffend, ich wÀre eher fÌr
> Abschnitt oder StÃŒck (wie bei einem StÃŒck Kuchen)
Es ist im Zusammenhang mit LVM auch von "segments" die Rede gewesen (habe 
Kontext nicht zur Hand), da könnte es Kurzschlüsse bei der Übersetzung mit 
"Abschnitt" geben. "Bereich" fand ich am neutralsten ("Stück" hat eben diesen 
Kuchencharakter;)

Dachte, ich schreibe diese Anmerkungen, sozusagen als Erläuterung zu einigen 
meiner Entscheidungen und evtl. Inspiration für eigene Gedanken...

Grüezi,
-- 
Eduard 'SimStim' Pech (http://home.SimStim.net)
Fedora project translator (http://fedora.redhat.com/)
THG founding member and counselor (http://thorsgil.de)
THG CIGDG minister of intelligence and foreign relations
Computer wizard extraordinaire
Stupid German