[Fedora-trans-es] QA de system-config-services (Luis Mayoral)

Luis Mayoral mayoral at linuxadicto.org
Thu Aug 26 09:54:02 UTC 2004


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

El Jueves, 26 de Agosto de 2004 03:27, Yelitza Louze escribió:

> Luis estamos en los momentos en proceso de QA y pues revisando y
> corriendo system-config-services, me parece que suena más apropiado
> en vez de decir "Comenzar" (un servicio), decir Arrancar;
> en vez de "Parar", más bien,  Detener ... ¿Qué te parece?

Mmm... me parecen bien, aunque pensándolo también quedaría bien en vez de 
"Comenzar" poner "Iniciar".

> en vez de "Actualmente corriendo en el nivel de ejecución 5":
> Actualmente en el nivel de ejecución 5, o, Ejecutándose en el nivel 5
> (esta frase no la modifiqué).

Me gusta más la segunda, me parece más neutra.

Una cosa que quizá no tuve en cuenta al realizar mis traducciones es que 
nuestras traducciones no son solo para España, sino para todos los 
hispanoparlantes. Por lo general todo significa lo mismo pero hay algunas 
palabras en las que tenemos distinto significado.

> Me tomé el atrevimiento de modificar Comenzar y Parar.
> Si no te apetece lo discutimos

No tengo ningún problema en que hayas hecho las modificaciones. Como hace 
tiempo cuando pedí ser el maintainer de varias traducciones no me vi como 
Last-Translator, pensaba que el fichero no era mio. ¿Te lo adjudicas tú o 
me lo adjudico yo?

Salu2

- -- 
 .''`.      Proudly running (again) Debian GNU/Linux Sid (Kernel 2.6.7)
 : :' :     http://www.linuxadicto.org     http://mayoral.blogalia.com
 `. `'      GnuPG KeyID: 8C9DA2A4          JID: joesatriani at jabber.org
   `-       Listening to: 
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFBLbM8at2CwYydoqQRAj1gAJ4/aIYSmVot/8czKx1KTuvbqPRLvACdGuum
ru4uOkyhEc5w4ykl9SqYMn8=
=gLiI
-----END PGP SIGNATURE-----





More information about the trans-es mailing list