[trans-es] Fwd: Fedora names not to be translated

William Moreno williamjmorenor at gmail.com
Wed Nov 5 21:30:27 UTC 2014


Estimados

Les comparto correo de la lista principal de traducción para NO traducir
los nombre de los nuevos tres productos de Fedora.

Saludos

---------- Forwarded message ----------
From: Matthew Miller <mattdm at fedoraproject.org>
Date: 2014-11-05 15:18 GMT-06:00
Subject: Fedora names not to be translated
To: trans at lists.fedoraproject.org


Hey everyone. I don't know if this has come up already, but: names of
the new Fedora.next variants should not be translated. That is:

 * Fedora Workstation
 * Fedora Server
 * Fedora Cloud

should stay like that in any language. These are all brands, not
descriptions.

For Fedora Cloud in specific, "Fedora Atomic" should also be
untranslated.


Thanks!

--
Matthew Miller
<mattdm at fedoraproject.org>
Fedora Project Leader
--
trans mailing list
trans at lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20141105/601c54fb/attachment.html>


More information about the trans-es mailing list