[Fedora-trans-fr] PolicyCoreUtils & termes particuliers

Thomas Canniot thomas.canniot at laposte.net
Thu Jul 6 13:36:04 UTC 2006


Le jeudi 06 juillet 2006 à 11:40 +0200, Baron Robert a écrit :
> Re-bonjour,
> Comme précisé hier dans un de mes messages, j'ai quelques soucis lié a
> des termes particulier dans le fichier po de coreutils. Il aparait de
> nombreuse fois le terme 'context' mais bon comment traduire ca sans
> avoir une phrase bien lourde et incompréhensible... Voila quelques
> exemples de messages!: 
> 
Je propose ...

> - failed to convert new context to string
Échec lors de la conversion du nouveau contexte en chaîne

> - Warning!  Could not restore context for %s
Attention! Impossible de rétablir le contexte pour %s

> - Could not set exec context to %s.
Impossible de définir le contexte d'exécution pour %s

> - Could not set user in port context for %s/%s
Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du port pour %s/%s

> - Could not set type in file context for %s 
Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du fichier pour %s

> 
> Je ne sais pas comment rendre le mot context... une idée?
> 
> encore un:
> Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" => sinon, ici,
Ne peut modifier les niveaux de sensibilité utilisant '+' pour %s 

>  niveau de sécurité serait-il adapté?
> 
> Et enfin, pour finir: 
> 
> - Could not check if boolean %s is defined
Impossible de vérifier si le booléen %s est défini

> - Could not list booleans
Impossible de lister les booléens

qu'en pensez-vous?

NOTE IMPORTANTE : j'ai voulu jeter un oeil au fichier
policycoreutils/fr.po et il n'est pas écrit en UTF-8 mais en ISO. Les
fichiers doivent être écrits en utilisant un charset UTF-8. Pour
rétablir ton fichier, ouvre le avec gedit, et ré-enregistre le en
choisissant UTF-8 comme encodage de caractère.

De même, vérifie la configuration de ton kbabel / gtranslator. Ils
doivent être en UTF-8 également.

N'oublie pas non plus d'éditer l'entête :)


-- 
Thomas Canniot
http://www.fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
	=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20060706/c0722179/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list