[Fedora-trans-fr] libvirt

Johan Cwiklinski johan at x-tnd.be
Thu Nov 9 20:22:52 UTC 2006


Bonsoir,
Guillaume a écrit :
> Bonsoir à tous.
>
> dans l'ordre
>
>> Cela dépend du logiciel concerné.
>> On peut toujours discuter de la traduction ici, puis voir pour faire un
>> rapport de bug.
>  1.  il s'agit du programme de "l'agent de configuration" (1st run)
> la rien de grave, il y a une option pour lancer le programme de
> configuration choisie. ce bouton se nomme "outil d'exécution" pas tres
> galant. "Exécution de l'outil" ou "lancer l'outil" ou qqch dans ce
> genre serai plus adapté
>  2. dans l'outil de partionement (en mode graphique) si notre shéma
> de partion ne correspond pas au minimum requis, un message d'erreur
> s'afficher nous proposant de continuer avec le shéma classique. Si on
> répond oui, il revient a l'outils de partionnement.
>
> J'explique peut-etre mal, et je tiens a disposition de ceux qui
> veulent des captures d'écran.
>
>
> Enfin, concernant le fichier po, je voudrais avoir votre avis/des
> conseils:
>
> Libvirt/fr.po, fichier orienté vers Xen. Si des gens l'utilisent merci
> de me donner un coup de main :)
> Voila une liste de mot propre à Xen que j'ai traduit, sont-ils
> approprié ou quelqu"un à t-il des proposition plus pertinantes à me
> faire?
>   a. domain -> domaine
Moi je dirai que c'est bon, mais sans connaître Xen...
>   b. hypervisor -> hyperviseur (si il existe un équivalent francais
> pas trop long?)
Je crois que c'est cela aussi. Toutefois, il me semble que deux termes
(en anglais) approchants signifient deux choses bien distinctes (j'ai lu
cela rapidement sur le web un jour...)
>   c. syscall -> appel système (car je ne pense pas qu'il s'agisse
> d'une variable)
Oui.
>   d. Xen Store -> Magasin Xen [qui dit mieux (ex: "Xen Daemon or Xen
> Store")]
Pas la moindre idée :)
>
> Enfin si qqun à une idée sur ces messages à traduire:
>   a. library call %s failed, possibly not supported
L'appel à la biliothèque %s a échoué, probablement car elle n'est pas
supportée
>   a'. échec de l'appel de la bibliothèque %s, action possiblement non
> supportée
>   b. failed to add domain to connection hash table
Echéc de l'ajout du domaine à la table de hachage
>   b'.
>   c. could not use Xen hypervisor entry
>   c'. impossible d'utiliser l'entrée de l'hyperviseur Xen
>
> pour ceux qui n'on pas d'idée la dessus, ne vous inquiétez pas, yaura
> du fuzzy à la pelle ;)
>
> Bye bye
> Guillaume
Espérant apporter un peu d'eau à ton moulin,
Bonne soirée,
Johan

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 251 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20061109/3d542c87/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list