[Fedora-trans-fr] [DDR] revisor/fr.po 606u
Gauthier Ancelin
gauthier.ancelin at laposte.net
Fri Dec 21 17:39:22 UTC 2007
Le Thursday 20 December 2007 16:37:14 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> Le Wed, 19 Dec 2007 23:11:34 +0100,
>
> Distribution me va. Une distribution est un ensemble de logiciels
> articulés autour d'un noyau Linux, donc je pense que cela fait son
> office.
>
> > #: ../glade/build_type.glade.h:3
> > msgid "Configuration File Mode"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Mode du fichier de configuration"
>
> Euh je tente un "mode de configuration par fichier"
Pas bête...
> > #: ../glade/lm_auth.glade.h:35
> > msgid "Use broadcast to find NIS server"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Utiliser la diffusion générale pour trouver le serveur NIS"
>
> "Utiliser l'adresse de broadcast pour trouver le serveur NIS"
> En réseau, l'adresse de broadcast est le .255. (par exemple
> 192.168.1.255) Cette adresse fait que tous les périphériques réseau
> acceptent les paquets avec cette adresse.
Je suis à moitié d'accord : oui pour adresse, mais broadcast peut être traduit
par diffusion générale.
> > #: ../glade/lm_display.glade.h:10
> > msgid "Horizontal Sync:"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Synchro horizontale :"
>
> ... nisation ?
Oui, j'ai hésité, parce que l'originale contient une abbréviation... Je
corrige dans 2 chaînes.
> > #: ../glade/lm_network.glade.h:10
> > msgid "Use Network Manager (available only if installed)"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Utiliser le gestionnaire de réseau (disponible seulement si
> > installé)"
>
> Network Manager est un logiciel.
Dommage que son nom ne soit pas traduit... Corrigé.
> > #: ../glade/lm_security.glade.h:6
> > msgid "Firewall configuration is not applicable on upgrades."
> > -msgstr ""
> > +msgstr "La configuration du pare-feu n'est pas applicables aux mises
> > à niveau."
>
> applicable
Ok, profité aussi pour changer une "mise à jour" (update) en "mise à niveau"
(upgrade) dans une autre chaîne.
>
> > #: ../glade/package_selection.glade.h:9
> > msgid "Search Criteria:"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Critère de recherche :"
>
> un seul critère .
Pas compris. Pluriel pour « critère » ? Ok.
> > #: ../glade/ready_screen.glade.h:6
> > msgid "Not Calculated, Yet"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Non encore calculé"
>
> Calcul non effectué ?
Il manque la notion "yet" -> « calcul non encore effectué ».
Toutes les autres remarques que je n'ai pas reprises ici sont prises en
compte.
Merci pour la relecture... Et nouveau diff ci-joint. J'ai retiré tous les
indicateurs « fuzzy », les chaînes douteuses apparaîssent donc encore dans ce
diff, mais elles ne sont plus « fuzzy » désormais.
Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fr.po.diff
Type: text/x-diff
Size: 5708 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20071221/6c25e3be/attachment.bin
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20071221/6c25e3be/attachment-0001.bin
More information about the trans-fr
mailing list