[Fedora-trans-fr] Traduction system-config-users

Alain PORTAL alain.portal at free.fr
Fri Feb 23 17:09:24 UTC 2007


Le vendredi 23 février 2007 16:00, Thomas Canniot a écrit :
> Ca me semble bon ! faut régler cette histoire de guillemets.
>
> Alain, est-ce que \" signifie un guillemet ?

Oui, ce sont des guillemets, mais anglais ! Beurk ! boutons les rosbeefs hors 
de Françe, sacrebleu ! Et gardons nos guillemets bien français qui sont quand 
même plus esthétiques, mille milliards de mille sabords !

Dans « \" », la contre oblique (si, si...) est un caractère "d'échappement", 
de protection du guillemets qui suit afin qu'il soit bien interprété comme un 
caractère de la chaîne et non pas comme indiquant le début ou la fin d'une 
chaîne, histoire que gettext s'y retrouve.

Alain
-- 
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070223/eac7e2c5/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list