[Fedora-trans-fr] [DDR] libvirt/fr.po 39f36u
Thomas Canniot
mrtom at fedoraproject.org
Sun Jul 1 09:42:28 UTC 2007
> #: src/virterror.c:497
> msgid "missing kernel information"
> -msgstr "informations du noyau manquantes"
> +msgstr "noyau non spécifié"
>
> #: src/virterror.c:501
> msgid "missing root device information"
> -msgstr "information de périphérique racine manquante"
> +msgstr "périphérique racine non spécifié"
>
> #: src/virterror.c:503
> #, c-format
> msgid "missing root device information in %s"
> -msgstr "information de périphérique racine manquante dans %s"
> +msgstr "périphérique racine non spécifié dans %s"
>
> #: src/virterror.c:507
> msgid "missing source information for device"
> -msgstr "source d'information de périphérique manquante"
> +msgstr "source non spécifiée pour le périphérique"
>
> #: src/virterror.c:509
> #, c-format
> msgid "missing source information for device %s"
> -msgstr "source d'information de périphérique manquante dans %s"
> +msgstr "source non spécifiée pour le périphérique %s"
>
> #: src/virterror.c:513
> msgid "missing target information for device"
> -msgstr "information de cible manquante pour le périphérique"
> +msgstr "cible non spécifiée pour le périphérique"
>
> #: src/virterror.c:515
> #, c-format
> msgid "missing target information for device %s"
> -msgstr "information de cible manquante pour le périphérique %s"
> +msgstr "cible non spécifiée pour le périphérique %s"
>
> #: src/virterror.c:519
> msgid "missing domain name information"
> -msgstr "information de nom de domaine manquante"
> +msgstr "nom de domaine non spécifié"
>
> #: src/virterror.c:521
> #, c-format
> msgid "missing domain name information in %s"
> -msgstr "information de nom de domaine manquante %s"
> +msgstr "nom de domaine non spécifié dans %s"
>
> #: src/virterror.c:525
> msgid "missing operating system information"
> -msgstr "information du système d'exploitation manquante"
> +msgstr "système d'exploitation non spécifié"
>
> #: src/virterror.c:527
> #, c-format
> msgid "missing operating system information for %s"
> -msgstr "information du système d'exploitation manquante pour %s"
> +msgstr "système d'exploitation non spécifié pour %s"
>
> #: src/virterror.c:531
> msgid "missing devices information"
> -msgstr "information de périphériques manquante"
> +msgstr "périphériques non spécifiés"
>
> #: src/virterror.c:533
> #, c-format
> msgid "missing devices information for %s"
> -msgstr "information de périphériques manquante %s"
> +msgstr "périphériques non spécifiés pour %s"
>
J'ai des doutes sur ces chaînes avec « missing ». C'est l'information
sur X qu'il manque et non X lui même. Qu'en pense les autres ?
> #: src/virsh.c:2956
> -#, fuzzy
> msgid "detach network interface"
> -msgstr "nom du réseau"
> +msgstr "détache une interface réseau"
détacher ? on aurait eu « detaches » en anglais si cela avait été la
3ème personne du singulier.
>
> #: src/virsh.c:2957
> msgid "Detach network interface."
> -msgstr ""
> +msgstr "Détache une interface réseau."
idem
> #: src/virsh.c:3242
> msgid "detach disk device"
> -msgstr ""
> +msgstr "détache un périphérique disque"
idem
>
> #: src/virsh.c:3243
> msgid "Detach disk device."
> -msgstr ""
> +msgstr "Détache un périphérique disque."
idem
Thomas
More information about the trans-fr
mailing list