[Fedora-trans-fr] anaconda

Thomas Canniot thomas.canniot at laposte.net
Fri Mar 16 12:42:06 UTC 2007


> @@ -1355,7 +1351,7 @@
>  #: ../livecd.py:113
>  #, fuzzy
>  msgid "Copying live image to hard drive."
> -msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur..."
> +msgstr "Copie de l'image autonome sur le disque dur."

Image autonome ? En fait, il s'agit de l'image du Live CD je pense.

Transfert de l'image du live CD sur le disque dur. (c'est ce que j'avais
mis)

>   
>  #: ../packages.py:286
> -#, fuzzy
>  msgid "_Skip"
> -msgstr "Ignorer"
> +msgstr "_Sauter"
>  

Je préfère vraiment ignorer à sauter.


>  
>  #: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
>  msgid "This partition is holding the data for the hard drive
> install."
> -msgstr ""
> -"Cette partition contient les données pour l'installation du disque
> dur."
> +msgstr "Cette partition contient les données pour l'installation du
> disque dur."

On n'est pas dans le cas où l'installation s'effectue depuis le disque
dur ? Du coup, ça ne voudrait plus dire la même chose.

>  
>  #: ../partIntfHelpers.py:188
>  msgid ""
> @@ -1883,8 +1874,7 @@
>  msgstr "Confirmer la ré-initialisation"

ré-initialisation ici
mais réinitialiser plus haut.

Pick and choose :)

>   
>  #: ../text.py:362
> -#, fuzzy, python-format
> +#, python-format
>  msgid "Please enter your %(instkey)s"
> -msgstr "Saisissez un nom de groupe de volumes."
> +msgstr "Veuillez entrer vos %(instkey)s"
>  

« votre %(instkey)s » plutôt? il s'agit d'un singulier car c'est la clé
permettant d'avoir accès au service RH quand on a acheté une RHEL.

>  #: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4
>  #, no-c-format, python-format
>  msgid "Skip entering %(instkey)s"
> -msgstr ""
> +msgstr "Passer la saisie des %(instkey)s"

Ignorer :)


>  
>  
>  #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
> -#, fuzzy, python-format
> +#, python-format
>  msgid ""
>  "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum
> logical "
>  "volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more
> Physical "
>  "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume
> Group."
> -msgstr ""
> -"La taille courante demandée (%10.2f Mo) est supérieure à la taille
> du volume "
> -"logique maximum (%10.2f Mo). Pour augmenter cette limite, vous
> pouvez créer "
> -"des volumes physiques supplémentaires de l'espace disque non
> partitionné et "
> -"les ajouter à ce groupe de volumes."
> +msgstr "La taille courante demandée (%10.2f Mo) est supérieure à la
> taille du volume logique maximum (%10.2f Mo). Pour augmenter cette
> limite, vous pouvez créer des volumes physiques supplémentaires de
> l'espace disque non partitionné et les ajouter à ce groupe de
> volumes."

Il manque un mot vraisemblablement. 

vous pouvez créer des volumes physiques supplémentaires à partir de
l'espace disque non partitionné

>  
>  
>  #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
> -#, fuzzy, python-format
> +#, python-format
>  msgid ""
>  "A minimum swap file size of %d MB is recommended.  Please enter a
> size for "
>  "the swap file:"
> -msgstr ""
> -"Il est recommandé que votre fichier swap fasse au moins %d Mo.
> Saisissez une "
> -"taille pour le fichier swap :"
> +msgstr "Il est recommandé que votre fichier swap fasse au moins %d
> Mo. Veuillez saisisir une taille pour le fichier swap :"
>  

saisir

>  #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
>  msgid "Swap file _size (MB):"
> @@ -4676,22 +4571,17 @@
>  msgstr "Je _ne veux pas créer de fichier swap"
>  
>  #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "A swap file is stongly recommended. Failure to create one could
> cause the "
>  "installer to abort abnormally.  Are you sure you wish to continue?"
> -msgstr ""
> -"Nous vous recommandons vivement de créer un fichier swap, sans quoi
> vous "
> -"risquez d'interrompre brusquement le programme d'installation.
> Souhaitez-"
> -"vous continuer ?"
> +msgstr "Nous vous recommandons vivement de créer un fichier swap,
> sans quoi vous risquez d'interrompre brusquement le programme
> d'installation. Souhaitez-vous continuer malgré tout ?"

Supprimer le "nous" peut-être et mettre une tournure plus impersonnelle,
non ?


>  
>  #: ../textw/bootloader_text.py:386
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options
> to the "
>  "kernel.  For highest security, you should set a password, but a
> password is "
>  "not necessary for more casual users."
> -msgstr ""
> -"Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche que les
> utilisateurs "
> -"envoient des options arbitraires au noyau. L'utilisation du mot de
> passe est "
> -"requise pour une sécurité optimale, mais n'est pas indispensable
> pour les "
> -"utilisateurs occasionnels."
> +msgstr "Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche que les
> utilisateurs envoient des options arbitraires au noyau. L'utilisation
> du mot de passe est requise pour une sécurité optimale, mais n'est pas
> indispensable pour les utilisateurs occasionnels."
>  

Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche les utilisateurs
d'envoyer des options arbitraires au noyau.

Je trouve ça moins lourd.

>  
>  #: ../textw/partition_text.py:1490
> -#, fuzzy
>  msgid "Installation requires a / partition."
> -msgstr "L'installation par NFS nécessitet la gestion de l'IPv4."
> +msgstr "L'installation nécessitet une partition « / »."

nécessite

>   
>  #: ../textw/zipl_text.py:26
> -#, fuzzy
>  msgid ""
>  "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after
> installation is "
>  "complete. You can now enter any additional kernel and chandev
> parameters "
>  "which your machine or your setup require."
> -msgstr ""
> -"Le chargeur de démarrage z/IPL sera installé sur votre système une
> fois "
> -"l'installation terminée. Vous pouvez maintenant saisir tout
> paramètre de "
> -"noyau et de « chandev » supplémentaire dont votre ordinateur ou
> votre "
> -"configuration a besoin. "
> +msgstr "Le chargeur de démarrage z/IPL sera installé sur votre
> système une fois l'installation terminée. Vous pouvez maintenant
> saisir tout paramètre de noyau et de « chandev » supplémentaire dont
> votre ordinateur ou votre configuration a besoin. "
>  

Il ya une espace après le point final.

>  
>  #: ../installclasses/rhel.py:33
>  msgid "Multimedia"
> -msgstr ""
> +msgstr "Multimedia"

On ne met pas d'accent ?

>  
>  #: ../installclasses/rhel.py:45
> +#, fuzzy
>  msgid "Clustering"
> -msgstr ""
> +msgstr "Groupage"
>  

On ne laisse pas clustering ?

>  
>  #: ../installclasses/rhel.py:50
> -#, fuzzy
>  msgid "Installation Number"
> -msgstr "Début de l'installation"
> +msgstr "Numéro d'installation"
>  
>  #: ../installclasses/rhel.py:51
>  msgid ""
>  "To install the full set of supported packages included in your
> subscription, "
>  "please enter your Installation Number"
> -msgstr ""
> +msgstr "Pour installer l'ensemble complet des paquetages supportés
> inclus dans votre abonnement, veuillez entrer votre numéro
> d'installation"

qui est le %(instkey)s que l'on retrouve plus haut je pense. D'où le
singulier.

>  
>  #: ../installclasses/rhel.py:54
>  msgid ""
> @@ -5772,6 +5606,13 @@
>  "* You will not get software and security updates for packages not
> included "
>  "in your subscription."
>  msgstr ""
> +"Si vous ne trouvez plus votre numéro d'installation, consulter la
> page http://www."
> +"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
> +"\n"
> +"Si vous sautez :\n"
> +"* Vous n'aurez pas accès à l'ensemble complet des paquetages inclus
> dans votre abonnement.\n"
> +"* Cela peut avoir pour conséquence une installation de Red Hat
> Enterprise Linux non certifiée et/ou non gérée .\n"
> +"* Vous ne pourrez pas obtenir les logiciels et les mises à jour de
> sécurité des paquets qui ne sont pas inclus dans votre abonnement."

consultez la page



Et voilou :)

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
	=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070316/756e2f6b/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list