[Fedora-trans-fr] [DDR] - yum

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Mon Feb 11 22:32:09 UTC 2008


Le Monday 11 February 2008 21:19:11 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> > +# Je ne suis pas sûr que l'utilisation d'un infinitif soit un bon
> > choix msgid "Obsoleting Packages"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Rendre obsolète les paquetages"
>
> +1 pour le commentaire, parce qu'il est justement en train de les
> rendre obsolète. Le terme « dépréciation » existe.

Attention faux amis ! Dépréciation ne veut pas dire la même chose :

déprécier
(verbe transitif)
Rabaisser la valeur d'une chose, d'une action, le mérite d'une personne.

obsolète
(adjectif)
Qui est sorti de l'usage, désuet.


Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080211/2941abf7/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list