[Fedora-trans-fr] [DCPC] firstboot 5f14u

Martin-Gomez Pablo pablo.martin-gomez at laposte.net
Sat Jan 12 17:46:51 UTC 2008


> #: ../firstboot:146 ../firstboot:147
> msgid "Could not start any firstboot frontend."
>-msgstr ""
>+msgstr "Impossible de démarrer une interface pour firstboot."
> #: ../firstboot:168 ../firstboot:169
> msgid "Could not create any firstboot interface."
>-msgstr ""
>+msgstr "Impossible de créer une interface firstboot."
Ça me perturbe un peu que le mot "interface" et "frontend" soit traduit
dans tout les cas par "interface", "frontal" pour "frontend"
peut-être ?

> #: ../src/exceptionWindow.py:51
>-#, fuzzy, python-format
>+#, python-format
> msgid ""
> "Since there is a problem with the %s module,\n"
> "firstboot will not load this module and will\n"
> "attempt to run the remaining modules."
> msgstr ""
> "Un problème s'étant produit dans le module %s, \n"
>-"l'agent de mise à jour de Red Hat ne le chargera pas et\n"
>-"essaiera d'exécuter les autres modules."
>+"firstboot ne le chargera pas et va essayer\n"
>+"d'exécuter les autres modules."
Remplacer "l'agent de mise à jour de Red Hat" par "firstboot"

> #: ../src/module.py:173
> #, python-format
> msgid "Unable to load pixmap %s for module %s."
>-msgstr ""
>+msgstr "Impossible de charger la mappe de pixels %s pour le module
>%s."
Ouh, je sais que c'est une des traductions possibles, mais moi, ça me
fait mal aux yeux. D'après Wikipedia, ça se traduit par image
matricielle, à voir.

Pablo




More information about the trans-fr mailing list