[Fedora-trans-fr] [DDR] docs-readme-live-image 57u
Michaël Ughetto
telimektar at esraonline.com
Fri Mar 14 12:22:11 UTC 2008
Le 14/03/08, Thomas Canniot<thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
> Le Fri, 14 Mar 2008 09:18:12 +0100,
> Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
>
>
> > Le Fri, 14 Mar 2008 07:14:59 +0100,
> > "Michaël Ughetto" <telimektar at esraonline.com> a écrit :
> >
> > > Le 14/03/08, Robert-André Mauchin<zebob.m at pengzone.org> a écrit :
> > > >
> > > > Proposition de diff par rapport à ton diff.
> > > >
> > > > Librement,
> > > >
> > > > Bob.
> > >
> > > La relecture de mon diff irais pas plus vite vu que c'est à deux
> > > doigt d'être commité ?
> >
> > Je n'ai pas vu de DCPC passer... :)
> >
> > >
> > > Déjà qu'on rame, si en plus on traduit tout deux fois, qu'on le
> > > relis deux fois on est pas sortis de l'auberge :S...
> > >
> >
> > Vrai :/
> >
> > > Enfin je sais pas, si Thomas ou Gauthier pouvaient nous donner leurs
> > > avis sur la question je serais pas contre...
> >
> > Il ne s'agit pas de la procédure habituelle effectivement.
> > Normalement, nous devrions nous contenter de commenter les
> > modifications que le traducteur a faites. Nous n'envoyons pas de diff
> > pour la relecture, nous commentons simplement le fichier diff envoyé
> > par le traducteur dans le corps du mail.
> >
> > Bob est au taquet cependant et ça tombe bien nous avons pas mal de
> > fichier à dépoussiérer.
> >
> > Bob, je te conseille de prendre en charge une traduction dès qu'elles
> > sont proposées par Gauthier. Il reste encore des traductions qui n'ont
> > pas encore été complétées, comme libvirt (215f167u) ou
> > setroubleshooter (121f6u).
> > Dans trois ou quatre jour arrive également une version préliminaire
> > des release notes de fedora, travail de traduction généralement
> > titanesque étant donné les délais à tenir (12 jours pour traduire 600
> > chaînes). Ces notes de sorties n'ont jamais pu être traduites jusqu'à
> > maintenant, je crois que cela pourrait être un défis pour notre équipe
> > de la réaliser.
> >
> > Thomas
>
>
> Bob à àmha beaucoup de choses à nous apprendre, il travaille aussi sur
> la traduction de gnome, ça a le mérite d'être dit :)
>
> Bob, comment intégres-tu les modification d'un diff à un .po sans tout
> péter et sans tout faire à la main ?
>
> Merci
>
>
> Thomas
>
Oui, j'en avais entendu parler.
Toujours est-il que je vais essayer de proposer un merge de toutes les
suggestions faites à la fois par Bob et Pablo.
Bob si le coeur t'en dit je vais essayer de speeder le paufinage des
fuzzy de install-guide ce week-end, il te restera alors et quelques
chaines non-traduites.
De plus j'en profite pour dire que j'aurais peu de temps à consacrer
sur le prochain mois pour cause d'examens, je sais que ca tombe TRÉS
mal mais j'ai pas trop le choix.
A plus tard !
--
0x8ECBA2A4 2007-10-18 Michael Ughetto (Telimektar)
<telimektar1er at gmail.com> || <telimektar at esraonline.com>
More information about the trans-fr
mailing list