[Fedora-trans-fr] [DDR] docs-readme-live-image 57u

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Fri Mar 14 08:27:22 UTC 2008


Le Fri, 14 Mar 2008 09:18:12 +0100,
Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :

> Le Fri, 14 Mar 2008 07:14:59 +0100,
> "Michaël Ughetto" <telimektar at esraonline.com> a écrit :
> 
> > Le 14/03/08, Robert-André Mauchin<zebob.m at pengzone.org> a écrit :
> > >
> > >  Proposition de diff par rapport à ton diff.
> > >
> > >  Librement,
> > >
> > >  Bob.
> > 
> > La relecture de mon diff irais pas plus vite vu que c'est à deux
> > doigt d'être commité ?
> 
> Je n'ai pas vu de DCPC passer... :)
> 
> > 
> > Déjà qu'on rame, si en plus on traduit tout deux fois, qu'on le
> > relis deux fois on est pas sortis de l'auberge :S...
> > 
> 
> Vrai :/
> 
> > Enfin je sais pas, si Thomas ou Gauthier pouvaient nous donner leurs
> > avis sur la question je serais pas contre...
> 
> Il ne s'agit pas de la procédure habituelle effectivement.
> Normalement, nous devrions nous contenter de commenter les
> modifications que le traducteur a faites. Nous n'envoyons pas de diff
> pour la relecture, nous commentons simplement le fichier diff envoyé
> par le traducteur dans le corps du mail.
> 
> Bob est au taquet cependant et ça tombe bien nous avons pas mal de
> fichier à dépoussiérer.
> 
> Bob, je te conseille de prendre en charge une traduction dès qu'elles
> sont proposées par Gauthier. Il reste encore des traductions qui n'ont
> pas encore été complétées, comme libvirt (215f167u) ou
> setroubleshooter (121f6u).
> Dans trois ou quatre jour arrive également une version préliminaire
> des release notes de fedora, travail de traduction généralement
> titanesque étant donné les délais à tenir (12 jours pour traduire 600
> chaînes). Ces notes de sorties n'ont jamais pu être traduites jusqu'à
> maintenant, je crois que cela pourrait être un défis pour notre équipe
> de la réaliser.
> 
> Thomas

Bob à àmha beaucoup de choses à nous apprendre, il travaille aussi sur
la traduction de gnome, ça a le mérite d'être dit :)

Bob, comment intégres-tu les modification d'un diff à un .po sans tout
péter et sans tout faire à la main ?

Merci

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080314/2e35959f/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list