[Fedora-trans-fr] Re: [DDR] Doc::Readme 5t7f46u

Martin-Gomez Pablo pablo.martin-gomez at laposte.net
Tue Nov 11 21:04:59 UTC 2008


Le Tue, 11 Nov 2008 21:25:17 +0100,
"Michaël Ughetto" <telimektar at esraonline.com> a écrit :

> > Voici mes quelques remarques :-) :
> >
> > - Ne faudrait t'il pas différencier "registred trademark" de
> > "trademark" ==> marque déposée / marque
> >
> 
> Pourquoi pas, mais je ne crois pas qu'il y ai une différence entre
> marque et marque déposée.
> Il me semble plutôt que trademark fait l'elllipse sur registered.
> 
> >>  #: en_US/README.xml:172(command)
> >>  msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
> >> -msgstr ""
> >> +msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /repertoire/cible"
> > C'est fait exprès de ne pas mettre d'accent à répertoire ?
> 
> Ouaip :p, on sait jamais, une bête histoire d'encodage et ca pourrais
> rendre la manipe fausse. Bon d'accord faudrait être sacrément taré
> pour appliquer ca ligne à ligne, mais bon...
Je pense que tu te trompes grandement. D'ailleurs : 
http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_difference_between_a_registered_trademark_and_a_trademark
> 
> >>  msgstr ""
> >> +"La possibilité d'utiliser ce fichier image sur un média USB
> >> dépends des capacité " +"du BIOS de votre système à démarrer sur un
> >> périphérique USB."
> > "dépend des capacités" (ton "s" a fugué deux mot en avant :-D)
> 
> Crise d'ado sévère
Enfin, on lui pardonnera
> 
> >>  msgstr ""
> >> +"Pour ceux disposant d'un accés Internet, consultez <ulink
> >> url=\"http://fedoraproject.org/\"/" +">. En particulier, les listes
> >> de diffusion du Projet Fedora sont accessibles à :"
> > "l'accès aux listes de diffusion du Projet Fedora est possible à
> > travers :" ? (c'est tordu mais ta phrase perd le sens original)
> 
> Ma proposition perds l'idée de au travers, mais les url sur lesquels
> le readme renvoient amènent surement, soit à s'inscrire soit à lire
> les archives.
> Donc à voir
À la limite, en remplaçant, "accessibles à" par "trouvable sur", ça
devrait aller
> 
> 
> > P.S. : Balise ^^
> 
> <Pablo></Pablo> ?
Non, non, <Michaël></Michaël> ;-)
> 
> :D
> 
> Ci-joint le .po après la relecture de Florient et Pablo
> 




More information about the trans-fr mailing list