[Fedora-trans-fr] Suivi des règles

Martin-Gomez Pablo pablo.martin-gomez at laposte.net
Sat Nov 15 17:56:39 UTC 2008


Bonjour,

En tant que coordinateur de la traduction, je me dois de te remettre
en ta place ; car plus le temps passe, plus on découvre que tu commites
des traductions que je qualifie de « sauvages », qui court-circuite
tous les efforts de la liste en matière de « Q&A » en vue d'avoir une
traduction de qualité.
Le groupe de traduction a des règles, qui sont là pour être
respectées pour travailler dans les meilleures conditions possibles ;
une communauté qui accepte que l'on transgresse ses propres règles
devient une anarchie où aucun travail d'équipe n'est possible,
elle accepte son autodestruction. Je suis sûr que ce n'est pas ton
objectif.

Ainsi, je te prie de suivre les règles instaurées, disponible sur le
wiki du Fedora Project sur la page suivante : 
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French#La_traduction_et_les_logiciels
Je veux bien envisager que tu trouves les règles trop strictes,
inaptes à un travail un minimum d'indépendant. Je t'invite dans ce
cas-là, à nous soumettre tes idées de changement dans ces règles, qui
demandent, il est vrai, un certain dépoussiérage.

Pour réparer ces erreurs, je te prierais de nous fournir les logiciels
sur lesquels tu as travaillé pour que l'on puisse effectuer une
relecture après coup.

En espérant que tu comprennes ces requêtes,

Cordialement, 

Pablo




More information about the trans-fr mailing list