[Fedora-trans-fr] traduction PA

Corentin Perard corentin.perard at gmail.com
Thu Apr 23 11:26:47 UTC 2009


Salut à tous !
Ce message s'adresse plus particulièrement à Pablo et Michael qui ont 
déjà "touché" à PA.
Voilà, j'ai presque fini la traduction (laborieuse ;-) ) de PA mais il 
me faut certains éléments techniques :

comment traduit-on "asserts" ??
je mettrais "certifications", mais ça n'a aucun sens dans les 
traductions, (ex. all asserts enabled) et puis ce doit être un terme 
plus technique.
Un autre doute : Client forked ??
je sais qu'un fork est d'abord une copie, puis qui dévie mais ressemble 
toujours un peu à son original. --> le client a été cloné ?

Merci d'avance ! une fois ces éléments en main, presque plus de travail, 
plus que la relecture !

Corentin




More information about the trans-fr mailing list