[Fedora-trans-fr] Traduction de Virt-manager

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Wed Aug 26 17:21:45 UTC 2009


Le Wed, 12 Aug 2009 17:54:45 +0200,
Laurent Léonard <laurent at open-minds.org> a écrit :

> Le mercredi 12 août 2009 17:28:55, Pablo Martin-Gomez a écrit :
> > > > > #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
> > > > >  msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o
> > > > > statistics" -msgstr ""
> > > > > +msgstr "Si l'application va surveiller les statistiques d'E/S
> > > > > disque des MV"
> > > > >
> > > > >
> > > > >  #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
> > > > >  msgid ""
> > > > >  "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 =
> > > > > never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse
> > > > > is over console" msgstr ""
> > > > > -"Quand une console d'invité peut s'approprier le clavier. «
> > > > > 0 » = jamais, « 1 » " -"= seulement en mode plein écran, « 2
> > > > > » = lorsque la souris est au-dessus de " -"la console"
> > > > > +"Si une console d'invité peut s'approprier les entrées
> > > > > clavier. « 0 » = jamais, " +"« 1 » = seulement en mode plein
> > > > > écran, « 2 » = lorsque la souris est au-dessus " +"de la
> > > > > console"
> > > > >
> > > > >  #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
> > > > >  msgid ""
> > > > >  "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 =
> > > > > only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any
> > > > > guest" msgstr ""
> > > > > -"Quand afficher une console pour un invité. « 0 » = jamais,
> > > > > « 1 » = seulement " -"lors de la création d'un nouvel invité,
> > > > > « 2 » = lors de la création de " -"n'importe quel invité"
> > > > > +"Si une console doit être présentée pour un invité. « 0 » =
> > > > > jamais, « 1 » = " +"seulement lors de la création d'un nouvel
> > > > > invité, « 2 » = lors de la création " +"de n'importe quel
> > > > > invité"
> >
> > Je n'avais pas commenté mais la traduction du "whether" en "si" ne
> > me paraît pas naturel. Tu ne saurais pas où s'affiche ces chaînes
> > dans virt-manager pour voir le contexte
> 
> Dans le schéma XML Gconf (/etc/gconf/schemas/virt-manager.schemas ou 
> /usr/share/gconf/schemas/virt-manager.schemas sous Debian).

Je viens d'aller lire le fichier et je pense que le plus approprié est
la formule :
"S'il faut (ou non) que" (avec un peu de vaseline, ça passe mieux :-D)
Par contre, ça demande de revoir les verbes.

Ça te convient ou pas ?

Pablo





More information about the trans-fr mailing list